Film Színház Muzsika, 1977. július-december (21. évfolyam, 27-53. szám)

1977-10-15 / 42. szám

Színházi esték • Szín Pisztoly az uborkásüvegben KAPOSVÁR: Ivanov V­idéki színházaink mű­sorfüzetei sok tanul­sággal szolgálnak. A Csiky Gergely Színház dramatur­giája most azt találta ki, hogy Csehov leveleiből ad bőséges válogatást. (Nem néztem utána, de úgy tű­nik, olyan levélrészlet is van a szövegek közt, ami még sehol sem jelent meg magyarul. Még a zárójelen belül maradva: a műsorfü­zetet Litvai Nelli szerkesz­tette.) Most pedig következzék egy idézet: „Képzeletemben Ivanov és Lvov élő emberek. Itt vannak az agyamban, és úgy érzem, hogy egy centi­métert sem hazudtam, egy jottányit sem okoskodtam túl a kelleténél. Ha papí­ron nem élnek és nem vi­lágosak, akkor nem ők a hi­básak, hanem az, hogy kép­telen vagyok a gondolatai­mat átadni." Nos, a kaposváriak, Zsámbéki Gábor vezérleté­vel bebizonyították: Csehov képes volt átadni a gondo­latait. Csehov, mint minden klasszikus egyszerre val­lott saját koráról és a miénkről is. A miénkhez hogyan lett köze? Úgy, hogy Zsámbéki Gábor — valamiféle szte­toszkópot illesztve Ivanov mellkasához —, kihallotta a mű valódi szívverését, a vallomást és az ítélkezést. Ilyenek vagyunk, de nem jó, hogy ilyenek vagyunk. Nem szabad ilyennek len­nünk. Az előadást Pauer Gyula díszletében látjuk. Egyen­rangú társaként a rende­zőnek, egyenrangú társa­ként a színészeknek. Nem jó szó itt már a bevett ki­fejezés: díszlet, kulissza. Élő, vagy majdnem élő anyag a „díszlet” anyaga: korhadó fakéreg. Az első felvonásban több centimé­ter vastagon áll a szín­padon, s ettől a szerep­lők járása bizonytalanná válik. Alig lehet megállni rajta, az apró buckákon, göröngyökön pontosan kell egyensúlyozni. A romlás, a pusztulás képei? Közhely. Pontos ábrázolása, megje­lenítése, kifejeződése an­nak, hogy ezeken a rögö­kön kellene a szereplők­nek megállni, megvetvén lábukat, méghozzá sürgő­sen: addig, míg fiatalok. N­égy felvonásban játsz­­szák az előadást, há­rom szünettel. Kell ez a három szünet, hogy felké­szüljünk a várhatóra, a ki­találhatóra, hiszen tudjuk: Csehov pisztolya — a vé­gén — el fog dördülni. És — micsoda groteszk fintor a dramaturgiákra! — Iva­nov pisztolya sokáig ott úszkál egy uborkásüvegben, a részeg, zsivalyozó társa­ság jóvoltából. Ivanov, ko­nyakig nyúlva a dunsztos­­üvegbe, kiemeli, aztán so­káig tisztogatja. Nem, még nem a halálra készül. Csak jelzi, hogy nem a duhaj, szomjas, káposztát zabáló, vodkát vedelő társasághoz tartozik. De bekeríttetett­ adósságai vannak, felesége betegségével nem tud iga­zán mit kezdeni, fiatal sze­relmével sem, senkivel sem. Ivanov beteg, amint a világ is beteg. E betegségnek nincs neve. Ezért orvossá­ga sincs. Ivanov felesége meghal, Ivanov elvehetné fiatal szerelmét, de tettét megvalósíthatatlannak ér­zi. Az élet nem kezdhető el elölről. Lvov doktor felesé­gének orvosa hiába hivat­kozik folytonosan a becsü­letre, a tisztességre. Ivanov becsületesebb, tisztessége­sebb mindenkinél. Ivano­­vot felmenti az előadás, a rendezés. A néző is. Zsámbékiról eddig is tud­tuk, hogy legjobb rende­zőink egyike. Most nemze­dékéről vall. Azokról, akik tehetségesnek, mondhatni, zseniálisnak indultak, de aztán „minden egész eltö­rött ...” Ez az aránylag egyszerű felismerés a da­rab egészén makacs követ­kezetességgel valósul meg. Az emlegetett korhadéko­­kat később komoly kupa­cokká söprik össze. Mint megannyi töppedő sírha­lom, az esküvőn összegyű­lő szereplők rajtuk sírnak, rájuk borulnak, Ivanov pe­dig, pisztolya segítségével, ide temetkezik. Pedig nemrég még új életre készült. Szása, a fia­talság érzékien megvalósult képlete feladatának tartaná a megmentését, Ivanov föl­támasztását a tetszhalál­ból. Nemrég még négyke­zest játszottak itt pörgő uj­jakkal a kisleányok, furcsa, lehetetlen, de ismerős em­berek mászkáltak itt, fo­­gadkoztak, áltatták magu­kat és egymást.­­N­incs hely se az előadás, s­e se a darab részletes le­írására. De ha ítélet kell, tessék: mindkettő remek­mű. Helyet kell szorítani a színészeknek. Rajhona Ádám Ivanovot olyannak ábrázolja, ami­lyennek Csehov megírta. Vállalja eltékozolt ifjúsá­gát, az őszülés első pilla­natát is. Vállalja egész éle­tét. Vállalja a szembené­zést, a konzekvenciákat. Ördöggörcsben fetreng a nyitóképben, s ugyaneme görcs tér vissza haláltusá­jában. Szenved, de nem szenveleg. Kitaszított, a vég­telenségig érzékeny. Ke­mény, de az élet törvényei, a nyomorúság törvényei még keményebbek. Elbu­kik, de feltámad bennünk újra és újra. Kopott a ru­hája, de tartása akár feje­delminek is nevezhető, jó pillanataiban. Fellobbaná­­sai nem kitörések, csak bal­hiedelmek. Pogány Judit zsidólány­­felesége a tehetetlen már­­tíromság fényeit hozza. Ivanovot egyedül ő leplez­hetné le, de beteg és maga­tehetetlen. Míg él, rokon­­szenvünk ezé a normális észjárású asszonyé, de mi­után meghalt, vesszük csak észre, milyen könnyű elfe­lejteni. Átlagos, átlagos. Kun Vilmos öregedett gróf­ja mániákus. „Badarság, badarság...” hajtogatja, de a nyomorúságot, a sze­génységet ő se képes le­gyűrni. Szánandó, sebezhe­tő, akárha egy öreg Ivanov is lehetne. Dánffy Sándor joviális lányos apa. Ponto­san formált karakter, nem édeskés egészen, de igazán meg sem keményedő. Ol­­savszky Éva a feleségét ad­ja, néhány mondatos sze­repéből is kifénylik életis­merete, tudása, szép tehet­sége. Tóth Éva is. Itt pon­tot kellene tenni. Persze, hogy nem kész színésznő. Azért főiskolás. Mégis ké­pes egy kulcsszerep elját-' Szására. Helyey László Lvov doktorának tiszta te­kintete és balga becsüle­­tessége kacérkodik rokon­­szenvünkkel. Míg a rábí­zott asszony él, hiszünk ne­ki. De az asszony halálá­val kitetszik: bábfigura csak, egy sohasem volt-so­­hasem lesz becsületesség viaszából. Ha fény éri, el­olvad, vonásai elmosódnak. Csákányi Eszter nem fél a harsány eszközöktől. Neki szabad élemedettnek, élve­tegnek lenni, látszik, hogy csak a pénze adja azt a lát­szatot, hogy igazán élő. Vajda László bőven patak­zó humorral, kedvvel ad egy minden lében kanál jó­­szágkormányozót. Nagy ter­vek, nagy csődök: ő föl se veszi, mert az a típus, aki a társaság lelke. Ez a lé­lek épp oly üres, mint a társaság. A színész humora pompás, a figuráé elvisel­hetetlen. Csernák Árpád kártyás fiatalembere re­mek találat. Néhány mon­datos szerepében is ponto­san jelez egy csehovi ka­raktert. Dehát olyan jó min­denki, a színlap sorrend­jében írom a neveket: Farkas Rózsa, Lukács An­dor, ifj. Mucsi Sándor (mi­csoda humora van!), Stella Attila, Jeney István, ifj. Somló Ferenc, meg a to­vábbi vendégek: Kari Györgyi, Simány Andrea, Raskó Erzsébet, Csernella Ágnes, Jancsik Ferenc és Galkó Bence. Tragikusan szép, feleme­­lően okos előadás. A ren­dező munkatársai: Saád Katalin és Gazdag Gyula. Zene: Székely Iván. A da­rabot Elbert János fordítá­sában játsszák Apáti Miklós Rajhona Ádám és Tóth Éva is. (Fotó: Fábián József) .

Next