Film Színház Muzsika, 1986. január-június (30. évfolyam, 1-26. szám)

1986-01-11 / 2. szám

A A RÓZSALOVAG „Milyen szép — a szép” — mondta egy kiállításon . Hugo von Hofmannstal, A rózsalovag librettistája. S ő — finom versek írója, kis drámák, ünnepi színjáté­kok, elhaló hangú tercinái­­nak költője, történeti ret­­rohangulatok megidéző­je — csak tudta. Mint ahogy a század első évtizedének vé­gén, a szecessziós Bécs kul­túrahordozói is valameny­­nyien jól tudták, hol élnek; egy nagy monarchiában, mely Lembergtől Nisig, Csernovitztől Udinéig telis­tele volt társadalmi, nem­zetiségi feszültségekkel, te­le volt láppal, fenyegető in­­govánnyal, de amelyek fö­lött csábító-vonzó lidérc­­ként villódzott néhány nagyszerű szellemi központ, Bécs, Budapest, Prága. Mindenekelőtt a „birodal­mi” főváros, Bécs, muzsi­kusaival, íróival, festőivel, várostervezőivel, szceniku­­saival, a plakátot is alko­tássá emelő grafikusaival. Ebben a múlt szépségál­maival átitatott, önbecéző városban jött létre A ró­zsalovag, egy, a „veszélyes kor” küszöbére ért előkelő szépasszony, a heves vérű, gyermekifjú Octavian gróf titkos idillje, s egy hozo­mányvadász, botrányos sze­relmi légyottba ugratott vidéki báró, Ochs históriá­ja. Ez a púderes-parókás, krinolinos-selyemnad­­rágos történet természete­sen nem játszódhatott má­sutt, mint Bécsben, Mária Terézia uralkodása idején, amikor még töretlen fény­nyel ragyogott a barokk­ból a rokokóba átsikló csá­szárváros. Hofmannstahl — mint Richard Strausszal folyta­tott levelezésükből kiderül — heroikus áldozatkészség­gel rendelte alá magát az akaratos komponista kí­vánságainak, s végül is ba­ráti egyetértéssel jött létre az opera, mely „sima szók, édes dallamok és cifra ké­pek elringató varázsával búcsúzik a visszahozhatat­­lan álmok, ábrándok teg­napjaitól. Richard Strauss vezérkönyvén valósággal átizzik az ihlet, minden lapjáról sugárzik egy nagy muzsikus enciklopédikus tudása, páratlan átváltó képessége. Hiszen sok he­lyütt a csodált ideál, Mo­zart hangja csap meg, egy­­egy fordulat a Trisztánra emlékeztet, másutt a ke­­ringők hangnemi variálá­sából a „valcerváros” ke­délyes atmoszférája árad. S mindezek fölött tisztán, föl­­ismerhetően szól a zene­szerző egyéni hangja, jel­legzetes konverzációs stílu­sa, az apró dallamok vir­tuóz megforgatása, az egész darab lírájának, szemér­mes erotikájának, fanyar iróniájának és melankóliá­jának megértékesítése a dekoratív, ékszeres ragyo­­gású zenekari szövetbe ágyazva. Minden valamirevaló operaszínház enged időn­ként e szirénhangú mű csábításának, ám meglehe­tősen ritka, amikor a szán­dék és a megvalósítás ösz­­szevetése minden tekintet­ben pozitív eredményt mu­tat. Ennek magyarázata le­het, hogy az előadás létre­hozói és szereplői kevéssé, vagy egyáltalán nem is­merik azt a bevezetőnkben érintett várost, múltját, művészeti légkörét, mely A rózsalovag szerzői számára természetes közeg volt. Mi most nem hivalkodhatunk, pedig ezt az operát több éve oly sok nem titkolt re­ménnyel vártuk. Akadnak persze az előadásnak — jobbára külsőségekben — értékei. Makai Péter artisz­­tikus szinpadi kerete — a baldachinágyas hálószoba, képes luxustapétájával, Faninai fogadóterme, hát­térben egy Tiepolo-kép ki­­vágatával — tetszetős, és mutatósak a ruhák is. Az előadás egyik-másik részé­ben még a zenekari játék is dicsérhető, hiszen jól ér­vényre juttatja a partitúra dús színeit, tempókarakte­reit, ám Strauss stilizált zenei világának sokféle ré­­rétegét mégsem eléggé egy­ségessé ötvözötten. Talán, mert két különböző vér­mérsékletű dirigens áll a dobogón; Kórodi Andrásnál inkább a lírai mozzanatok, s ezek előkészítése, kieme­lése dominál, a deklamatív epizódok már sápadtak. Kovács János tolmácsolása kompaktabb, de nála az állóképek, a szólók és együttesek szépségei a na­gyobb hangerőben, a rit­mus hevesebb lendületében hamar kihunynak. A szereplők közül a ze­neszerző ideálját alighanem a tábornagynét alakító­éneklő Sudlik Mária kö­zelíti meg legsikeresebben, ő az, aki már az első fel­vonás még tűnt időre vissza­pillantó monológjában — s aztán a zárókép szólói­ban, együtteseiben — fel­emelkedik az alkotók köl­tészetéhez. „Die Zeit, die ist ein sonderbares Ding” mondja Hofmannstahl. Bi­zony, az idő különös dolog — énekli Sudlik. Az ő je­lenlétének, őszintén érzel­mes előadásának köszönhe­tők A rózsalovag-előadás emlékezetes, igézően ható percei. Csavlek Etelka ápolt hanganyagával, zenei felkészültségével hívja fel magára a figyelmet, a tá­bornagyné szerelmes-bo­­rongó lényéből azonban alig tud valamit megérzé­­kíteni. Ochs báró sokszoro­san összetett figura, gaval­lérfeladatban tetszelgő vi­déki Don Juan, hányaveti, cinikus, néhol idétlen szok­nya- és hozományvadász, de a felsőbb körökbe is bejáratos báró, van benne némi méltóság, aki tud ar­ra vigyázni, hogy a mar­­sallin az első intrádára ki ne dobassa szolgáival. Gre­gor Józsefet feszélyezi a szerep. Kifogástalanul „hozza” szólamát, tiszta a szövege, megrendülnek énekében a báró mélyhang­jai, de a buffák, a komé­diák, bohózatok szélsősége­sen elrajzoló színészi esz­közeitől nincs szabadulása. S ezt a portrét még csak kiemeli a körötte téblábo­ló kíséret, melyet borvirá­gos orrú, félnótás, kócos jöttmentek gyülekezetének ábrázol a rendező. Mikó András egyébként sem mutat különösebb hajlan­dóságot, hogy ezt a túl­érett, copfos, etikettes tár­saságot azzal a nobilis ta­pintattal, kedéllyel-humor­­ral és meghatottsággal áb­rázolja, mint­­ahogy a szer­zőpáros képzeletében élhe­tett. A darab zenei, drámai folyamatában kulcsszereplő Octavian és Sophie. Takács Klára Octaviánjának, mi­vel nagyon „megcsinált”, nehezen hisszük el, hogy ő a ,,Bub”, „Quin­guin” — ahogyan a tábornagyné be­cézi, jobb Mariandelként az „Extrazimmerben”, a bú­csújelenet visszaváltozásai­­nak pillanataiban. Komlósi Ildikó fiúsabb, róla feltéte­lezzük, hogy szerelem és bátorság ég a szívében, de még ő sem igazi Octaivian. Sophie szólamán is ketten osztoznak: Pászthy Júlia finom, muzikális, de­­lég­köréből nehéz kiérezni, hogy ő az az újgazdag ka­maszlány, aki szeretne egy­szer majd marsallin lenni. Farkas Katalin egyénisége áttetszőbb, világosabb raj­zolatú, vele a rózsaátadás­­duett ezüstfényű harmó­niái is meggyőzőbbek. A pénzen vett nemességében önmagát sem lelő Faninált találó vonásokkal rajzolta meg Bordás György, illetve Martin János. Üde hangon énekelnek a nemesi árvák, az „olasz áriát” Kelen Pé­tertől és Róka Istvántól hallottuk. Erről az áriáról nem szabad azt képzelni, hogy egy itáliai dalmű „megfújni való” nagyáriá­ja; nem, ez is Strauss köl­tői stilizációja. A kisfigu­­rák sokaságából Déry Gab­riella és Misura Zsuzsa (Marianne), Palcsó Sándor és Fülöp Attila (Valzacchi), Szabó Anita és Sánta Jolán (Annina) említhető. Sajná­latos, hogy A rózsalovag összképe nem elég vonzó, hogy a produkció adósunk a darab bájával, szép múl­tat idézgető varázsával. Albert István Osch báró a tábornagyné budoárjában (Gregor József és Sudlik Mária) Sophie átveszi a rózsát Octaviantól (Pászthy Júlia és Takács Klára) Fotó: Mezey

Next