Filmvilág, 1974 (17. évfolyam, 1-24. szám)

1974-01-15 / 2. szám

szere diktálta az esetle­ges válogatást, s a szem­pontok sokfélesége a vállalkozás kétségeit. Legyen klasszikus is, mai is, lépjünk ki az ut­cára is, hagyjuk bezárni magunkat lakásokba is, érezzük meg az „átlag­párizsi” gondjait és szenvedjük meg a szere­lem vereségeit is velük. Elhiszem, megértem, milyen gond lehetett le­mondani a munkás iro­dalmi tükörképéről, a tüntető diákról — aki­nek csak riadt szülei léptek most elénk —, a párizsi körutak és kül­városok jellegzetes, mai figuráiról s még milyen sokakról, akik ezt a vá­rost valóban „elmesél­hették” volna. Persze, igaz, a divathölgy, aki semmit nem ért a világ­ból, ugyancsak Párizs­ban él — ahogy élhet még száz más városában a világnak, éppúgy, mint az elhagyott feleség és a hazugságaitól kínlódó férj. De Crainquebille­­nek el kell hinnünk, hogy ő valóban ott élt, amíg élt szegény. Választani, a „durva rostán” szűrni nehéz. S mégis ezen vitázunk, mert rendezőt, színészt már csak elismerően említhetünk. A rendező Málnay Levente ízléssel és pontosan fogalmaz, öt kitűnő színész — a játék sorrendjében em­lítve őket — pedig a megszokott színvonalon, szépen, tisztán játssza szerepét: Páger Antal, Sulyok Mária, Némethy Ferenc, Ruttkai Éva és Mensáros László. Talán egy következő műsorban, akár az ő se­gítségükkel, kiléphetünk Párizs utcáira is. HÁMORI OTTÓ A TENOR Régi, bevált receptnek köszönheti a zenés tévé­szín­ház új bemutatójának sikerét. Egy kissé mellőzött (de mostanában szívesen felelevenített) magyar komponista feledésbe süllyedt alkotását vette elő: olyan művet, amely századunk terméke ugyan, mégis Wagner— Richard Strauss zenei nyelvén szól, nem rémíti el a hallgatót fordulatainak újdonságaival, de jól ismeri a mesterség fogásait; rendelkezik egy csipetnyi társada­lomkritikával; felhasználja a zenei és tartalmi irónia elemeit és alkalmat teremt kiváló alakításokra. Dohnányi Ernő 1929-ben bemutatott vígoperája, A tenor csakugyan nagyon jól illik a televíziós vállalko­zás programjába nemcsak a fenti tényezők miatt, ha­nem mindenekelőtt azért, mert sajátosan filmszerű fel­dolgozásra adott módot. Őszintén szólva nem hiszem, hogy ez a zene ma sikert aratna az operaszínpadon: szakmai perfekciója, ízlése, fölényes hangszerelő tu­dása és dallamalkotó készsége ellenére is. A televízióban viszont háttérbe szorulhat a zenei eredetiség kérdése, ha a produkció új életre kelti a művet, ha más alkotásokat (például a Rózsalovagot) idéző dallamosságával, cselek­ményének idillikus-ironikus fordulataival leköti közön­ségét , ha a megelevenítés módja elsődleges élménnyé változtatja az alkotás másodlagos jegy­eit. Blum Tamás adaptációja, Bánki László dramaturgiai tevékenysége szemmel láthatóan arra törekedett, hogy az opera új életformáját biztosítsa: munkájuk nyomán olyan operafilm született, amely mintha egyenesen erre a célra készült volna. Horváth Ádám rendezése (a díszlettervező Kézdy Lóránt segítségével) a zene stílu­sához tökéletesen illő atmoszférát teremtett; a jól el­talált, egységes stílus önmagában is a siker egyik zá­loga. Horváth Ádám koncepciója azonban olyan álta­lános tanulságokat is magában hordoz, amelyekre ér­demes figyelnie a vállalkozás szervezőinek. A vígoperák rendezőit ugyanis gyakran hatalmába ke­ríti a harsány komédiázás ördöge, s ott is bukfencet hánynak, ahol elegendő lenne egy szemhunyorítás. Az erőltetett vidámság, a bohóctréfa többnyire ellenkező hatást vált ki a nézőből még akkor is, ha az adott mű közegétől nem idegen a vaskosság. Dohnányi Tenorjá­nak humora távol áll az olasz operabuffák könnyedsé­gétől, a rendezői mértéktartás tehát alapfeltétele az előadás hitelének. Amilyen súlyos hiba lett volna a da­rabban rejlő enyhe társadalombírálatot óriásivá nö­veszteni (kínálkozott rá épp elég csábító lehetőség), ugyanolyan buktató megoldásokat kínált a karikírozás kiélezése. Az utóromantikában gyökerező zene azonban többnyire komolyan veszi magát, s a rendező éppen e komolyság hangsúlyozásával érte el a hatás idézőjeleit. A herceg és a polgárlány szerelmének útjában álló társadalmi különbség „tragédiája*’ kettőjük tárgyilagos búcsújától (és a zene wagneri hangvételének kettőssé­gétől) vált komikussá, ahogyan e szerelem lángr­alob­­banását is a virágos porcelánlavórba facsart borogató­kendő mélabús csöpögése ellenpontozta irónikussá. A hagyományos fegyvertár mellőzése operaszínpadon szokatlan, magasabbrendű humor forrásává vált: olykor a zene idézőjeles pátoszát gúnyolta ki a kép, olykor a játék látszólagos komolyságát kérdőjelezte meg a zene — s a mű legsikerültebb pillanataiban — a kvartett és a szerelmi jelenet ellentétével, vagy a párbajjelenet mulatságos gyászindulójával — maga a muzsika terem­tette meg a kontraszthatás iróniáját. Mindez persze csakis a kitűnő szereplők közreműkö­désével valósulhatott meg. S hogy Kónya Sándor, Bende Zsolt, Gregor József, Fülöp Attila, Marczis De­meter, Kalmár Magda, Barlay Zsuzsa pompás éneke mellett a játékot is élvezhettük, — ez ismét a rendező érdeme. Csak a rendszeres operalátogató tudja, milyen rendkívüli teljesítmény valamennyiük összjátéka. Kü­lön öröm, hogy a kiváló vendégművész, Kónya Sándor nem magasodott sztárként az együttes fölé, hogy az Operaház színpadán olykor színpadiasan mozgó éneke­sek is ugyanolyan élvezetet szerezhettek a nézőnek, mint ösztönösebb színjátszó tehetséggel megáldott tár­saik. FEUER MÁRIA

Next