Fővárosi Lapok, 1864. április (1. évfolyam, 75-99. szám)
1864-04-08 / 80. szám
Lénárdot, s némileg Völgyinét a „Gyermektelen házban“ ; Gárdonyit, Eörit és Kölesi Lujzát a „Castor és Pollux“-ban; Birónét, mint Máriát, a „Tövénytelen vér“-ben, s Béldiné szerepében ; Lénárd Pált e fiatal hős színészt, „Béldi Pál“-ban. T. tudósítónk ezek folytán óhajtja, hogy a bérlet jól sikerüljön. A társulat megérdemelné ezt. Külföld. %* Az „Európa“ rólunk. Az általunk már több ízben kiemelt német folyóirat: „Európa“ újabban egy néprajzi cikket hoz Magyarországról, melyben sok a helyi és helyes ismeret, de azért néhány szelíd baklövés is fordul elő. Igaza van írónak, hogy a tudományokat magyar nyelven akarjuk tanulni, de merész állítás, hogy az elzavart német tanárokat követő magyar tanférfiak tudatlanabbak elődeiknél. Igaz, hogy Toldi és Hunfalvy német származású családokból lett magyar írók, de Peterssohn (P e tö fi) szláv eredete oly problematikus, hogy senkinek se jutott még eddig eszébe azt kétségbe vonni. A műszavak erőszakos magyarítására nézve igaza van, de az megint új dolog ránk nézve, hogy mi a külföldi kabinetekkel is magyarul akarunk érintkezni. Egészben azonban sok jóakarat nyilvánul e cikkben, s a német közönség előtt, csavargó touristák által sokfélekép befeketített magyart, kedvező világításban tünteti föl. *** Halál egy bohózatban. A „Morning Herald“márc. 29-iki számában írja, hogy egy új bohózatot adtak, melyben az egyik főszerepet Seymour, (egy előkelő nemesi család fia,) játszta, ki ez este lépett először színpadra. A szerep, melyet játszott, a legbohókásabb volt az egész darabban, és a főjelenetek ügyes előadása által számtalan tapsot vívott ki magának. Egyszerre, a 4-ik felvonás közben, nagyon is hosszan tartó szünet állott be. A közönség mint rendesen, zajosan kezdett nyugtalankodni, és a darabot hirtelen megrövidítve , Seymour nélkül folytatták. A következő jelenetben Selby asszonynak kellett megjelenni, ki is mielőtt szerepéhez kezdett volna, a színpad elejére ment, és így szólott: „Szomorú újságot kell jelentenem, Seymour úr hirtelen roszul lett, és félő, hogy baja veszélyessé válhat.“ Mély szomorúság váltotta föl a vigságot a nézőtéren, s még inkább a színpadon. A színházból kijőve, megtudták, hogy Seymour meghalt. és* A krinolin áldozatai. Egy angol statistikus— mint az „Entreacte" írja, — kimutatá, hogy 1847- től 1861-ig a krinolin 89,000 nőnek okozta halálát, azaz naponkint nyolcnak — csupán Angliában. — Váljon a druidák emberáldozatai, az indus özvegyeké, Ázsia máglyái, vagy régibb századokban a még kiskorú Európa boszorkány perei összesen fel tudnak-e mutatni ekkora mennyiséget ? Pedig e számadás még nem teljes. *** Liszt Rómában m. hó 21-én egy hangversenyben zongorázott, melynek jövedelmét a szent atya a szegények javára ajánlá. Liszt hosszú idő óta ez alkalommal lépett föl először nyilvánosan. Az egyházi előadásokban bibornokok is részt vettek. *** A dísz album a mostani orosz cár és neje koronázása emlékére, megjelent. Ez a nyomdai fényűzés netovábbja, s ára 240 tallér. A 19 színes kőnyomatú képet kitűnő művészek rajzolák. Ezek az ünnepélyeket ábrázolják. Különösen dicsérik azt, mely Zichy Mihály rajza után készült. *** Színházi botrány. Florencben a „Kameliás hölgyet“ adták. Margit szépen játszott, s a közönség némán hallgató, de midőn kényezve haldokolt, a parterren valaki haragosan kiáltá: „Bár csak valóban meghalnál, utálatos!“ Volt meglepetés, szóváltás, megrohanás és dulakodások. A függönyt le kellett bocsátani. Azonban újra fölhúzták. Margit lépett ki — könyezve. Bocsánatot kért — atyjáért, kitől a haragos fölszólalás eredt, s ki kárhoztatja őt, azért a színpadra lépett. 354 Nemzeti Színház. * April 6. Cougilika, a „Farsangi kalandorban újra elbájolta a közönséget. Mi pedig újra elmondhatjuk, hogy e ballet-töredék nem méltó az ő művészetéhez. Az igazgatóság, ha a táncjátéknak is önálló tért ad, gondoskodhatnék egy pár újabb ballétről, legalább akkorára, midőn ily kitűnő művésznő vendégszerepel a színpadon. Emberek emlékezete óta a nemzeti színpadnak nincs más eszményi balletje, mint a „Gizella“ és „Szerelmes ördög.“ Ezeket pedig a megrongyolt jelmezekkel, elkopott díszleteivel annyit látta már a közönség, hogy nem lesz csoda, ha még a fölülmúlhatlan Couqui k. a. sem fog folyvást nagy közönséget vonzani bennök. Ezúttal is voltak üres zártszéksorok és páholyok. Budai népszínház. *** Április 5-én: „Gróf Szapáry“, magyar hősijáték. Máltás Emma kisasszony, Szathmáriné asszony tanitványa, s a budai színpad utánszerző Nemzeti Színház. Bérlet 4. szám. Pest, pénteken, április 8-án 1864. A CSACSKA NŐK Vígjáték 3 felvonásban. Dumanoir után fordította Feleky Miklós. Rendező : Szigligeti. SZEMÉLYEK: Chatelard Gusztáv . . Feleki. Delphine, neje . . . Lendvainé. Ris asszony .... Prielle K. Pommerol.....................Szigeti. Fauvel Max .... Lendvai. Daranda, gróf.... Egressy. Bonnassieux .... Komáromy. Bonnassieux asszony . Paulainé. Richard, cseléd Pommerolnáí.....................Korcsek. | Germain, cseléd Chate -lardnál.....................Hubenai. Kezdete 7 órakor. Holnap, szombaton, ápr. 9-én bérletfolyamban : FAUST. Opera 5 felvonásban. Zenéjét szerzette Gounod. I ISE€HIV'IS I a virág- és növénykiállításra, a Bartl-féle villában a Hermina-mezőn. A kiállítás f. é. március 19-én nyittatik meg, s bezárólag ápril 10-kéig, naponként délelőtti 9 órától délutáni 6 óráig a tisztelt látogatóknak nyitva állandó g Tisztelettel Bartl János. tó MOST" Ugyanitt mind a két helyiségben nyári lakásokota is vannak kiadandók. .v, zz--------------------- Nép-Színház. A városi hatóság meghagyása folytán holnap ápril 8-án a színház zárva marad. Több ezer darab valódi erfurti 3 éves óriás - spárgagyökér, csiperkegombafészek (Challpignonbrut) erfurti főzelék- és virágmagvak épen most érkeztek meg , úgyszinte angol perje, burgundi répa, lóhere s másféle gazdasági magvak, legfrisebb minőségben kaphatók Hoffmann K-nál Pesten, „az arany horgonyhoz“ a takarékpénztár-épületben. A spárgagyökerek és gombafészkek művelését tárgyazó utasítás minden vevőnek _____ingyen hozzáadatik. Állam- és iparpapirok elzálogolása. Sokoldalú kívánatosnak és felszóllitásoknak eleget tenni és az értékpapírok tulajdonosainak valóban jutányos és tisztességes feltételek mellett kölcsönöket szerezni óhajtván, alólirt, a pesti „hatóságilag engedményezett zálogházi közvetítő Intézetnek tulajdonosa és igazgatója,aki egy igen szilárd hitelű bankház által az erre vonatkozó pénzüzletek elintézésével megbízva van, és akinek e célra megfelelő jelentékeny pénzalap rendelkezése alá adatott, magára vállalja a bécsi börzéti árfolyammal biró mindennemű sorsjegyek és egyéb állam- és iparpapírok elzálogolásának eszközlését. A t. c. közönségnek tájékozás végett tudtára adatik, hogy az ilyszerű sorsjegyekre, állam- és iparpapírokra, egyenkint úgy mint nagyobb részletekben az időszerinti napi árfolyam háromnegyed része adatik kölcsönül 6°/0-es kamat és igen mérsékelt írási és bélyegdíj mellett, és hogy az ekként eszközlött kölcsönök a mindennapi hosszabb vagy rövidebb lejárati határidő lefolyása után meghosszabbítathatnak. A zálogul letett értékpapírokról,illetőleg az elintézett pénzüzletekről, a t. c. kölcsönvevők kellő és teljes törvényes alakban kiállitatott okmányokat kapnak, melyek részökre a legteljesebb biztonságot nyújtják. A fáradozásért stb. szerfelett csekély közvetítési dij számittatik. Alólirt mind szó-, mind írásbeli megbízásokat elfogad : 1) a zálogházi közvetíti intézet központi irodájában Pesten, lövészutca 3. sz. a. kir. zálogházzal szemközt; 2) ezen intézett II. átvételi helyiségében a királyutca és váciút sarkán Gyertyánffy házban. Blaue Bernard, a hatóságilag engedményezett pesti zálogházi __________________________________közvetítő intézet tulajdonosa és igazgatója. Tulajdonos és felelős szerkesztő: TÓTH KÁLMÁN. — Kiadja és nyomatja Erdicb Gusztáv magy. akad. nyomdász 1864. kött tagja, ezúttal egész szerepben mutatta be magát, s igy a határozott ítéletmondást lehetővé tette. Mindenekelőtt örülünk, hogy a k. a. pályáját tanulással kezdte, ahelyett, hogy a vidéki színpadok koszorúiért versenyre szállt volna. Legtöbb képesség elkallódásának eddig mi más volt oka, mint az, hogy színész-képezde hiányában a vidéki társulatok soraiban kezdő pályáját, ki e téren hatással működtetni hivatást vélt magában, ahol aztán néhány év alatt nagy iskolán is ment keresztül, amennyiben Szigligeti Pannijától vagy Jancsijától Shakespeare Opheliája és Rómeójáig mindent, de mindent eljátszott, még életét, jövőjét és reményeit is; de a hazai színművészet folytonosan megmaradt ugyan egy színvonalon, s ha a Nemzeti Színház egyik-másik nevezetessége akaratlanul vagy szándékosan leszorult a deszkákról, hiában nézegettünk a vidéki társulatok légiója felé , kész, rögtön alkalmazható egyéniséget alig lelhetünk. Ami a szóban lévő k. a.-t illeti: azt hiszszük, szerencsésen választott, midőn a színi pályára lépett. Amit a természet adhat, majd minden megvan benne. Csinos, mozgalmas, hajlékony külső, rokonszenves, s erőteljes hang, értelmes beszéd, elég bátorság, s a lelkesedés még csendesen lobogó, de egyes jelenetekben máris feltűnő lángja: oly tulajdonok, melyek kellő fejlesztés és gond mellett mind megannyi csirás jövő diadalainak; az operettek és bohózatok földjében azonban aligha gyökeret verhetnek. Némi hajlam a modorosság iránt, s a szavalás szárazsága, úgy látszik, a mestertől eltanult hibák. Molnár Szapáriból jó alakot csinált. Mindig is veszteségnek tekintettük, mi az ő színészi pályafutásának idő előtti bevégzését. Mert az, hogy koronként meg megjelenik még a lámpák világánál, csak a francia közmondás igazsága mellett bizonyít: on revient toujour, a son premier amour, s színészi működése folytatásának nem nevezhető. A többiek is tettek, amit tehettek. A kiállítás díszes volt, kirívó ellentéte a nézőtér dísztelen ürességének. Az „Ördög piluláit“ is megtekintettük tegnapelőtt. Néhány gép manőerre csütörtököt mondott, a személyzetben azonban előnyös változás, hogy Mátrai Mari kisasszonyt, a vidéki színészet egyik legszebb s legkedveltebb tagját, ide szerződtették. Vig Réza valamivel tisztábban ejti már a magyar szót, hanem az alföldi ember azért mégis nagyot csavar a bajuszán, ha hallja.