Fővárosi Lapok, 1864. május (1. évfolyam, 100-122. szám)

1864-05-08 / 105. szám

105-ik sz. Vasárnap, május 8. K­iadó-hivatal: IPesti, barátok­ tere 17. s­z. Első évfolyam 1864. Előfizetési díj : Félévre......................8 frt-Negyedévre ... 4 frt. Megjelen az ünnep utáni na­pokat kivéve mindenn­ap, ko­­ronkint képekkel.FŐVÁROSI LAPOK. IRODALMI NAPI KÖZLÖNY. Szerkesztői íroda: Lipót­ utca első szám, *-ső emelet. Hirdetési dij: Hasábos petit sor . . 4 kr. Bélyegdíj minden ig­tatáskor . . . 30 kr. Csalódás. Egyetlen egyszer hittem, hogy miattam Hull szép szemekből részvét harmata. Megint csalódtam! A nő könyezett, mert Vetélytársán szebb főkötő vola. Madách Imre: Kis leány halálára. Ragyog az ég, Sok csillag van rajta, Ily ragyogó Sohsem volt még arca. Tán ünnepet Tartanak az égben , Azért úszik Oly szokatlan fényben. Ragyog az ég Leirhatlan fényben, Mert ünnepet Tartanak az égben ! Most röpült föl Egy aranyos lányka, Most Írják az Angyalok sorába. Városi M. A TENGER ÉS SZÍV HAJÓTÖRÉSEI. (Eredeti elbeszélés) Dr. Oroszhegyi Józsától. (Folytatás.) Évezred viharzott el azóta fölöttünk. Mi betaka­­rodánk a Kárpátok közére, mialatt e térek itten, ir­­tóháboruk folytán puszta sivatagokká lettek. Jöttek görög, bolgár, oláh telepitvények. Ezek is mind elpusztultanak. A félhold sanyarún uralgott a népektől elhagyott tájakon. Még csak minap a muszka is belefogott a heverő telek benépesítésébe. E vállalat is tönkre ment. Végre Ottomán pártfogás alatt a tatárok barangolják be, Ő köztük meg barangol és öldököl a halál rémangyala. Ki hinné, hogy a cserkesz faj legszívósabb ez elkárhozott földterületen is. Én, életam­, hatáskö­römben hivatalos összeállítással bizonyítom ezt. Örökölt ösztönét követve, a hegyzuglyokat ke­resi föl itt is. Domblejtőre, bokrok aljára épiti goly­­hóit, hadastól, barmostól együtt. Soha sincsenek sűrü csoportos falvaik, legnagyobb falupagonjuk 10—15 ház, a szabad erdő, a sikárlatlan mező. És járnak kelnek, évente naponta, Isten szabad ege alatt, füg­getlenül, barmászatot, vadászatot űzvén. — Hajlékuk a levegőnek csak szűrője, nem zsilipje. Tisztaság és rend honol benn, egészen elütve a lomha, büzhödt, szenyben fetrengő szomszéd, de be nem elegyíthető tatárnéptől. — Aztán minő külső, minő modor! Nem álamuszian, nem bután, mint amaz, hanem nyíltan, elmés tekintettel néz szemközt. Soha sem csúszik, soha sem retteg, mint amaz. Egyenes karcsú alakjá­ról megismerheted. De öltözete is megkülömbözteti. Magas bárányperem süveg, mellén tölténytoksorral sujtásozott, térdig érő zubbony, derékon övbe foglal­va, tőrrel és pisztolylyal erödítve, szűk nadrág, hosz­­szú csizma. A tatár pongyolaságnak : alacsony kucs­ma, lenge condra, bugyogó nadrág és lebernyeg, pa­pucs, vagy pőre láb, hozzá lapos ábrázat, hunyorgó szem, teljes ellentéte. Hát e nép faj nőneme! Már csinosabb, összesze­dettebb öltözetében is külömbözik amattól. Derületre indit nyájas szép orcája, mert már természettől szép arcvonásokkal van megáldva. Egész viselete feszte­len, vonzó valami, mit minden helybeli népfaj elös­­mer. Nem födi őket haszontalan arctakaró lebberny. Velük született erényük s erélyök védi őket vásott kacérkodástól. A cserkesznővel szóba állhatsz, nem ölnek meg érte, mint a többi mozlim némberért. Őszintén, álszemérem nélkül áll veled szemközt, és egyszerű természetességében meg tudja tartani neme fölényét. Elég, hogy e nép közt haza emlékeztem, a szé­kely nép drága földére, és sajátságos életére. De kár, hogy elszármazunk egymástól! Elfeledtük közös nyelvünket. Másokat tanultunk meg. Ma nem ért­jük egymást. Sajátszerű változás. A török és tatár megértik egymást. A cserkesz egyiket sem. Messze esett e gyümölcsfa fájától. Talán mi is messze. Miért szeretjük őket mégis ? Mert hiszen hol a magyar, ki a cserkeszt ne szeresse ? Dobrudzsa földképén egy vonalt kell húznunk. Medsidiétől Rasovárnak, másikat Szilisztriának, e­­sét vonal és a Duna által foglalt csücskös háromszög­ben vannak az emlitettem cserkeszfalvak. — Nincse­nek itt százados lombárokkal diszló rengeteg erdők, hanem irtoványok, bozótok, mértföldekre borítják a különben elég vadon és rendítő külsejű hegyvölgy területet, melyen tündérvárak sziklapárkányai sze­gélyzik a kidülő pontokat, s a természet tüntet elő a hadászattal dacoló erő­ditvényeket. — Ősfolyamok medrei tengertől tengerig, s a folyamtól nagyterjü tavakig futják be a tájat. Fönnmaradt sziget fensík­­jai silány jelenkori vityilló tömböket viselnek. Nem mint régen, midőn — mint a ma is napkeltétől nap­nyugtáig futó táborárkok és tömör kömivt töltések tanúsítják, a benyűgzött sátrak alatt daliák tanyáztak és szilaj csatamének tomboltak, belármázván hadi­zajjal a határvidéket. Ott van még A­d­á­m kilis­­s­z­e­­ (Adámvár) hegytetőjén ma is a Kömbet (kúp) nevű rom, melyről a föld népe ma nevénél töb­bet nem tud, pedig hatalmas fejedelmi vár volt, mint bizonyítja feneketlen kútja, alagutai, vízmedencéi, körötte heverő szoborcsonkjai, gyászos töredékben szórt síremlékei, s a vele ösvényekkel közlekedő kunhalmok. Mind ott vannak lakáson, nagy időkről, nagy emberekről tanúskodva, a távolabb alantban emelkedő raszovói földtorlásra, (földvárra) keserűn mosolyognak. És ha még kell emlék, ott vannak a rengeteg terjtt ódon városok kőtorlaszokban mutatkozó romjai. Római, görög, török temetők, volt és elmúlt falvak szomszédságából. Barlangok, telve csontokkal, ordí­tozó fenevadak éji tanyája. Ilyen ma nagyobbrészt Dobrudzsa. Egyszersmind szabadalmazott tolvajok, pimasz szemtelen rablók, és elvetemült zsiványok tettmezeje. Akkoriban is, P­é­­­r­e a hírhedt oláh haramia garázdálkodott ottan. Mesés nagy termetet tulajdoní­tottak ez embernek, ki bivalybőr nadrágba és ezüst páncélingbe öltözködik, mindenik csizmája egy-egy tulokbőrből van; kalapja ernyője alatt egy szerelmes pár meg nem ázik. Ujjai oly nagyok, hogy ezüst hú­szassal födhetni el körmeit, buzogányát más ember csak másodmagával emelheti, pisztolyai zárt nyilásúak mint a trombiták, melyek minden irányban lőnek. Övtöre valóságos pallós, mellénygombjai két fontos ágyúgolyók stb. Mikor tehát e szörny a bozótokból síkra áll, minden boldog ember messze kitér előle, a boldogtalanokat nem bántja. Uralja öt becsületes és gazember egyaránt, mert csak szeszélyétől függ, kit bántson, kit kíméljen. Tudja ki­nek van, kitől mit le­het elvenni. Közönségesen egy törpe által, kitől épen úgy félnek mint tőle , beüzen, s a­ki jót akar, ki­küldi a zsarolást. Ha nem engedelmeskednek, az óriás eltipor és nyúz. Hyena jelenkori népmonda eleven hőse.­­• Egykor poroszlók voltak küldve üldözésére. Ezt megtudta, egyedül fogadta őket szemközt. A vi­téz tatársuhancok megpillantak, hogy a mesgyén túl valami lovasok bukkannak elő, engedelmet kértek a békés távozásra. P­é­­­r­o gráciáját nem könnyű volt megnyerni. Üldözőit leszállította lovaikról, leitatta, aztán kifordittatta gúnyáikat, ily fonákul öltöztetve, s háttal előre ültetve mindeniket, kiostorozta maga elöl az országútig. — No e csúfság oly rémületet okozott, hogy azóta senki sem mert belé kötni. Ha csak leg­újabb időben , u s z e r e t basa nem kötötte hátul a sarkát. „ Én körutamban egy ilyenforma emberrel talál­koztam. Derek szál ember volt, igaz, nem kevés is­­merettel. Kertelik Dunári fogadója előtt valók megállva. Csak úgy könyv nélkül, azaz : more patria kenyereztünk, pecsenyéztünk. Császár Péter gazdával, ki ekkor, mint ő szerette mondani, kocsis hivatalt viselt. A kulacsot is megkotyogtattuk. Erre szólít meg egy jó paripán előszáguldó utas: — Ur! bor van-e a kulacsban ? kérdé törökül. — Igen ám, még pedig jó. — Adjon egy keveset. Isten is megáldja érte. Rég óta nem ittam. Ezek a csúfotok mind csak vár­nai lőrét árulnak. — Tessék. — Nagyon köszönöm. Mondá egy jó húzás után. Aztán beszédbe elegyedtünk. Tudakozta, ki va­gyok, hova megyek. Én meg a mokány pásztorélet­­ről, barmászatról, legelészeti viszonyokról tanakod­tam vele. Mert mi volt ter­mészetesebb, mint hogy őt a Dobrudzsában juh és baromtenyésztést űző szá­mos mokány földjeink egyikének néztem. Amint­hogy mind e dologban jártasságot árult el. — Van-e fegyvere? kérdé. — Van, mondom. — No, jó is, mert ezen vidéken sok a rosz em­ber. Nézze, én igy szoktam kipitykézni gyüszüszija­­mat. És a mint gyüszüjét föltárta, a legszebb ezüst gombos pisztolysor tűnt elő öve előkörén. Szent Isten! mondá Cs. Péter — nánási kálvi­nista létére keresztet vetve — midőn a mokány el­ment, be­ szerencsés az úr! Hogyan mondható neki, hogy föl van fegyverezve. Hiszen ez a nagy haramia, Petru. — Mire még egyszer félénken körülte­kintett. — No, látja, hogy nem evett meg ! Viszonzám. De ő aztán is, egész nap a haramia sajátságairól sá­­pidozott. Ő nem mert volna hozzá szólani. Ez ember csevegése közben egy eszmém villant, mely épen a képzelt haramia tudákossága által cé­lomhoz vezethetett.­­• Még nem haladt volt oly messzire, hogy utol ne érhetném. Rögtön lóra kaptam tehát, s utána nyargaltam. Emberem nem kevéssé látszott meglepetni, midőn rövid távolságban utána kiabáltam. Megállóit. Megengedj, mond oláhul, hogy utadban föltar­tóztatlak, de úgy hiszem, jól ismered e vidéket. Mon­danád meg szívesen, melyik faluban találhatom itt a legvagyonosabb cserkeszeket ? Miért épen a legvagyonosabbakat kér­ded ? Kérdé a mokány kaján mosolylyal. Mert azok közt gyanítom a legértelmeseb­beket is. — És aztán ? — Engedd a többit titkomul. Tőled csak annyit kérek : hol tanyáznak a java cserkeszek ? Ezek többnyire értelmes emberek. Vagyona pe­dig mindnek kevés van. Hiszen hazavesztett nép. Itt kíván megélni. — De csak ismersz köztük némely kitűnőb­­beket ? — Ismerek, de csak ellenségeket, mert ők nem szenvedhetnek minket. Folytonos harcban élünk. Azonban itt a környékben, Ádám kiliszén túl fekszenek: Juszuf-Hánjár, Thálizmán, Punlukcsi mindenütt cserkeszek laknak, s talál­hatsz olyat is, a­minőt keressz. (Folyt. köv.)

Next