Fővárosi Lapok, 1866. december (3. évfolyam, 275-297. szám)
1866-12-01 / 275. szám
a diszes sírboltot, mely fényesen volt kivilágítva. A boldogult prímás sírját csak egyszerű őszi virágok disziték. Másnap volt a gyászmise, melyet Bomiáz Csanádi püspök tartott. A kúp alatt elhelyezett s Lippert építész utasításai szerint készült ravatal nagyszerű látványt nyújtott. Három lépcsőzetű talapzaton nyugodott a négy öl magasságú emelvény, mely római szélben épült,összhangzólag a templommal; fekete szövet borait a roppant emelvényre, gazdag ekitetéseseket. A szélekre az elhunyt főpap címereit aligaták, s nyolc virágpyramis közt helyezték el a bibornoki jelvényeket. A nagyszerű emelvényen gyertyák lobogtak köröskörül. Az istentisztelet alatt Seyler szép miséjét adták elő művészi erőkkel. Azután Krajtsik János nyitrai kanonok latin beszédben emlékezett meg az elhunyt érdemeiről. ** A kolozsvári színpadnak e napokban pesti vendége lesz. Paulai, ez igyekező drámai színész fog ott vendégszerepelni. ** Zrínyi Ünnepélyt készülnek tartani Győrött decel-sején a színházban. Az egészet Molnár György rendezi. Az ünnepélyt Bakody Lajos egy alkalmi symphoniája nyitja meg, melynek előadásában a zenede is közreműködik. Második szakasznak a „Szigetvári vértanúk“ eke felvonását adják elő, a végjelenetben „hősök esküje“ cím alatt nagy csoportozatokkal. Harmadik szakasz : Zrinyi emlékezete. (Szigetvár 32 napi ostroma.)Történeti emlékbeszéd az „Első Zrínyiek“ című történeti műből,Salamon Ferenc után Molnártól,felolvassa Gárdonyi.,, Az első győzelem Siklós alatt.“Hősköltemény a költő Zrinyi énekeiből, a 200 éves Zrínyiászból , Greguss Ágoston után, előadja Molnár. Negyedik szakasz: A rabiga és megváltás ! Záradékul : Zrínyi dicsőítése. Nagy allegória görögtűzzel, mialatt a Bakody Lajos által szerzett „Zrinyi apotheosisát“ énekli a győri ifjúsági dalkar és a színházi összes személyzet. A dél és esti órákban mozsárlövések előzik meg az ünnepély kezdetét. — Csak aztán az ily mozsárdurrogatások közt el ne némuljon a múzsa. ** Egerben Fellegi Viktor „Vörösmarty Mihály koszorús költőnk halála emlékére“ a költő halálának évfordulati napján, a kaszinó termében hangversenyt rendezett. Szép számú és válogatott közönség jelent meg, s élvezettel hallgatta végig a hangversenyt, melyben több műkedvelő is részt vett. ** Debrecenben szépen gyűlnek az adakozások Egressy Gábor szobrára, így a minden szépért és jóért lelkesülő Farkas Irma úrhölgy csak egymaga 170 frtot gyűjtött. ** A „SZ. H.“ írja, hogy Sz. Ivánon az adóexekució „kegyetlenül dühöng.“ A lakosoktól erőszakkal veszik el gabna-készleteit, barmait, s a szegedi piacra viszik eladni. A ki valamit idejekorán el nem rejthet, megtörténik, hogy betevő falat nélkül marad, mert némelyeket ép a szükséges télire valótól fosztanak meg. Vidéki levél valahonnan. (R.) A helyet, honnan e sorokat írom, nem pontnak, hanem csak egyszerű kommának nézem életem unalmas drámájában, s remélem, hogy sorsom szentesíteni fogja ebbeli nézetemet, s „hegyen át, völgyön át, tüskén bokron keresztül“ egyszer csak boldogabb tájék felé ragad. E rövid előzmény után, mely a milyen rövid nekem, ép oly szükségtelen az olvasónak, tárgyamás rá térek. Thespis-szekeret elég halandó láthatott már, de olyat, mint én, csak az láthat, kit a sors igen kegyel, s vagy igen gyűlöl. „Szent Kleofás, mily karaván!“ Az idézet megy volna, most már vázolni kellene! Tehát a Kátyus alföldi országúton fakó szekér döcög végig. Ez mindennapi látomány. Fakó szekér előtt kenderhámban két gebe görnyedezik, melyre csak úgy csúfságból fogják rá néha, hogy jó, mint például némely versfaragónkra, hogy — „költő!“... A szekér első saroglyája fölött egy buta kinézésű rác paraszt, ki csak azért látszik teremtve, hogy kézzelfogható bizonysága legyen , miszerint a természetben nincs ugrás , átmenetet képez a vadembertől — az orangutangra. E parasztnak csak bőrsipkás feje kandikál ki unottan a világba ; többi részét eltakarta egy rengeteg krinoin, mely krinolin irigylésre méltó hivatása egy tulipiros szoknya állásának adni alapot; s e ruhának egy képzelhetlen „embonpointe“-tel biró aszszonyság keesett födni, ki egyik húsos kacsájában gyeplőszárral, a másikban csepűmadzagos ostorral hajtja a fölnevezett fáradt gebéket ezúttali Mekkásokba. A szekér hátulja tömve van „requisitumok“-kal, s azok tetejében három — hogy a helyes „terminus I technikus“ sál éljünk — fehér cseléddel, kik a leg- kirívóbb öltözetben feszelegnek a hátulsó saroglyán és kocsioldalon. A kocsit egy modern Don Juan kalauzolja, festőileg ráncba szedett „Fra Diavolo“ köpenynyel várlam. Kell-e még magyarázó szöveg ? Önök sejteni fogják, hogy a vaskos asszonyság az igazgatónő, s egyszersmind — amire egész megjelenése jogosítja — „primadonna“. Hangja ugyan egy csöpp sincs, de annál nagyobb a terjedelem. Különben kedvenc„genie“-je a főrangú hölgyeket is adni,noha a„tenyeres talpasokra“ termett csak igazán.De hát tudvalevő dolog, hogy a „génie“ sokszor álutakon jár. — Petőfi erőnek erejével színész akart lenni, holott csak költő volt. Ott van továbbá a népdalénekesnő Loubrette szerepekre. Múltját ne feszegessük, elég, hogy jelene van. Most a „naiv genre“, az ártatlan lánykák, szivetörött hitvesek személyesítője .... A hegyesen lépkedő ifjorc —német journalistai kifejezés szerint: a „Fahrender Ritter“-ek e mintaképe — az „első szerelmes.“ Vékony, mint egy szúnyog. Hát az igazgató ? Hát lesz az igazgató valószínűleg zálogban maradt — more patria — a súgóval egyetemben. Azért pedig a súgóval, mert a legutolsó csaptáros is tudja, mily fontos személyiség ez. — Inkább két igazgatót engedne kisiklani körmei közül, mint egy súgót tudván, hogy ama nélkül igen, de eme nélkül lehetetlen csak egy előadást is tartaniok. A kénytetett idézés tartama alatt az uralom külsőleg is át van ruházva a „Directrice-régensnőre.“ Az„édes becses“ tehert vonó két táltos nagy kínnal megérkezett végre a nagy fogadóba, hol a „general quartiermeister“ az „első komikus“ és „intrikus“ által fogadtatva, s a „primo amorozo“ által lesegíttetve . Madame Directrice — végig simítva egy párszor összetörődött ruhája fedött, s azonnal sietett a coropossessorok, honoratiorok, potiorok és kocsiban járó zsidóknál megtenni „bérletet“ eszközlő körútját. Sírhatna az ember lelke, (ha ugyan tud sírni a lélek) látván, mily lealázó módon kénytelen kenyérért koldulni a művészet, s mentendőnek találja az „engelroth“ túlságos használatát. A bérlet sikerült, minek szerencsés következménye jön, hogy a direktor urat, az említett „primo amorozó“ kíséretében,nagy álmélkodásomra nálam tisztelegni látom. Don Juan nagy devócióval átnyújtott egy színlapot, s igazgató úr véghetetlenül örült a szerencsének ! Beszélt „fényes nevem“ és „hatalmas tollam“ról, amiről én magam nem tudtam eddigelé semmit, s a világ még kevesebbet. De végre is „hiúságok hiúsága“ kieszközölte vele, hogy mintegy önfeledten kiüríthetett egy „kupica gugyít“ a másik után. Aztán megígértető, hogy az előadást okvetlenül megnézem, s biztosítékus meg is vette rajtam egy zártszék árát az első előadásra, mely a bérlet dacára bérletszünetben „adódott.“ A bérlet jövedelme rendesen már első játék előtt el szokott fogyni. S kiváncsiak önök az előadásra, nemde? Egy kis türelmet kérek : a függöny még nem gördült föl. Külföld. *** A 15 Cr 1i II I) e 11 tragédiára kitűzött ezer tallér államdíjat dr. Lindner Albert nyerte meg „Brutus és Collatinusz“ című szomorújátékával. *** Ypiilanti Erzsébet hercegnő, a görög függetlenségi harc ismert vezérének anyja. Odessában meghalt, 99 éves korában. — 1128 — Általános Bérletszünet. Pest, szombat, december 1-jén, 1866. IV-dik rendkívüli előadásul, először: LOHENGRIN. 11 Regényes opera 3 felvonásban. Szövegét és zenéjét irta Wagner Richard. Fordították : Böhm G. és Ormay F. Az összes új díszítményeket festette Horn Róbert. Az összes új jelmezek berlini és bécsi minták szerint Papp József föruhatárnok felügyelete alatt készültek. A kellékek Gruper Antal, az ékszerek Zimmermann művei. Karnagy : Huber Károly. Rendező : Böhm Gusztáv. Az előadásban a szini képezdei és nő növendékei, valamint Gerster báró 8. sz. cs. k. gyalogsorezred zenekarának egy része is közreműködnek. SZEMÉLYEK: I. Henrik (madarász) Németország királya — — Kőszegi. Lohengrin — — — — _ — _ Ellinger József. Brabanti Elza — — — — — — — — Carina Anna. Gottfred herceg, öcscse — — — — — — Muskovszky Irma. Telramubdi Fridrik, brabanti gróf — — — — Simon. Ortrud, neje — — — — — — — — Mányik Ern. A király hirdetője — — — — — — — Bodorfi. 1-sör — — — — Schlick Aug. 2 ikf apród Elsa — — — — Igercsics Katalin, 1 képezdei 3 ik(szolgálatában — — — — Balogh Etelka. tanoncok. 4-ik) — — — — Lám Lina. Szász és thüringai grófok és nemesek. Brabanti grófok és nemesek. Nemes hölgyek. Nemes apródok. Harcosok. Zsoldosok. Nép. Szolgák. __________ Színhely: Antwerp, a X. század első felében. Kezdete 7 órakor, vége 10-kor FRISS TOJÁSSÁRGÁK darabja JL krajcárjával a következő helyeken vezetnek ki: a terézvárosi templomnál, király utcában a „kék macska“ mellett, a Deák téren, Kerepesi úton a „Mátyás király“ című házban, Széna téren és a régi posta utcában 2. sz. a. E legutóbbi helyen 1 itcs tojásfehér 30 krjával megvétetik. *Má «3 bb »b› joubl bb k «a* Bb* « k «3L c? «a november 27-ikétől fogva a Szerviták tere és úri utca sarkán a SZERVITÁK épületében van elhelyezve. I VÁROSI VIGADÓ. Vasárnap,dec.2-án a termek fényes kivilágításánál: ZENEGYAKORLAT, előadva a cs. kir. b. GERSTNER gyalogezred 50 személyből álló zenekara által, igazgatja karmestere , a 1ab a József úr. A credenz-teremben kávé- és cukrászati teríték is leend. BEMENETIDÍJ 30 krajcár, kezdete 5 órakor. A programmot bővebben előadják a kifaggatott nagy hirdetmények. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------MT II B-I C8K ■ B B BB A testvérvárosok nagyon tisztelt közönsége ezennel értesíttetik, hogy a régi jó hírneves kávéház „A KORONÁHOZ" váci utcában ma szombaton, azaz december 1-jén délben MEGNYITTATIK. Ezen a legnagyobb diszszel és ritka kényelemmel ujjá alakított helyiségben minden j el fog követtetni, hogy a t. c. vendégeknek még a legszigorúbb kívánalmai is kielégittesísenek, s kéri a vállalkozó nagyon tisztelt közönséget, miszerint ezen most teljesen helyreállított és átalakított helyiséget ugyanazon pártolásban részesíteni méltóztatnék, melylyel ezt már számos éven át szerencséltetni kegyeskedett. RÓZSAVÖLGYI és TÁRSA 2K «t BB 4B» JÓUL Bfl Jkl HB* « k C? !§! november 27-ikétől fogva a Szerviták tere és úri utca sarkán a SZERVITÁK épületében Tulajdonos és felelős szerkeszt: TÓTH KÁLMÁN. — Kiadja és nyomatja EMICE GUSZTÁV rangy. akad. nyomdász 1866.