Fővárosi Lapok 1868. július (149-175. szám)
1868-07-14 / 160. szám
vendékei számára Strohmayer Ferenc buzgó intézeti gondnok kieszközlé, hogy a Lukácsfürdőt hetenkint háromszor dijtalanul használhatják. — A „Kolozsvári Közlöny“ szerkesztését Sándor József átvette Dózsa Dánieltől. — Miletics eltűnt Újvidékről; nem tudják hol van; tán külföldi fürdőbe ment, hol azonban aligha moshatja le magáról a gyanút. — Az „Unió” dalárda rákospalotai kirándulása jól sikerült, szép dalok, bájos hölgyek, vidor tánc és tűzijátékkal. — Stéger tenorista a Laszlovszky-villát megvette 42 ezer ftért. * Népszínház. Kedden, július 14-dikén: „A notredamei toronyőr“, népdráma 5 felvonásban, 1 felvonásos előjátékkal. Kezdete 8-adfél órakor. Vidék, Miskolc, júl. 10. (Sz.) Városunknak a fürdőidényben is van része, a mennyiben a természet fürdőkkel is megáldotta környékét. Alig több, mint egy jó fél órányira fekszik tőle a tapolcai fürdő, hová naponkint számosan rándulnak ki a városból és a vidéki falukból, úgy szintén a gyönyörű diósgyőri humorban is regényes helyen van egy gyógyfürdő, mely különösen ünnepnapokon szokott élénk lenni. Itt benn koronként Koczné Palóczy Judith úrhölgy rendez műkedvelői előadásokat jótékony célokra. Augusztus hóra van kitűzve egy táncmulatsággal öszszekötendő műkedvelői színelőadás. E pontnál nem hallgathatom el, hogy május hóban a városunkon keresztül utazó Latabár színtársulatának nem engedte meg a színi választmány előadások tartását, azért, mert következő hétre műkedvelői előadás volt kitűzve. Ily eljárás azonban megrovást érdemel, mert a színház voltakép színtársulati előadásokra épült, s a színészek — kik annyit küzdenek pályájukon, — inkább támogatást várhatnának a színi választmánytól, mint gátló korlátot. Jelenleg Aradi Gerő dráma- és operette színtársulata működik városunkban, s hat hét óta egy díszesen épített, kényelmes színkörben tartja előadásait, meglehetős számú közönség előtt. E társulat összevágó előadásai által oly figyelmet s érdekeltséget keltett nálunk, amilyet nyolc év óta egy társulat sem. Tagjai ezek: Egressi Ákos, Tóth Soma, kik a pesti nemzeti színháznak is tagjai voltak, Tóth Anttl, ki drámai erővel játszik, s alakító tehetség, Vezéri, ki az intrikumban figyelemreméltó, Simonyi, Mikes, Szép, (e két utóbbi az operettekben szerepel,) Sipos, Krecsányi és Tóth Ede. A nők közül az operettekben Aradiné és Dékány Teréz, a drámában Siposné, ki a közönség kedvence, s ki néhány év előtt Pesten is elismerés közt vendégszerepelt, Váradi Antónia, ki kedvesen, fesztelenül játszik, továbbá Harányiné, Gaál Amália. Lendvai Márton, ki itt vendégszerepel a pesti nemzeti színháztól, eddig ötször lépett fel, mint vendég, „Ördög naplója“, „Romeo és Julia,“„Fiesco,“ „Rákóczi fogsága“ és „Thurzó János“ című darabokban. Mindannyiszor — fölemelt árak mellett is — nagy közönsége volt. Föllép még a „Bengáli helytartó “ban és „Hamlet“-ben Arany fordítása szerint. Aradi társulata őszig szándékozik itt maradni, s folytonos pártolásra számíthat. Ittlétek alatt még Szerdahelyi is fog vendégszerepelni. A jól szervezett és igazgatott társulat eszünkbe juttatja a számtalan gyöngét, s ezek pedig azt, hogy végre valahára a színügyet is országosan kellene rendezni. Ez is fontos műveltségi ügy, ami onnan is látszik, hogy a mely népeknek nincs színészetük, minden áron igyekeznek létesíteni; mi pedig elhanyagoljuk azt is, ami már létezik, de rendezetlen állapotban. Addig is, míg az országgyűlés — a fontosabb ügyek halmazában — nem ér rá figyelmét ide is kiterjeszteni: a sajtó tartsa fenn hasábjain e megoldandó kérdést, a kormány pedig ne adjon mindenkinek igazgatói engedélyt, hanem rostálja meg a választandókat. , ** Hymen. Hódmezővásárhelyen Ábrás Károly, lapunk 1. dolgozótársa, e napokban vezette oltárhoz Kovács Ilon úrhölgyet, Kovács Károly csongrádmegyei alispán leányát. Boldog frigyükhöz őszinte szívvel csatoljuk mi is a magunk áldását. ** Debrecen városa az ingyeniskoláztatás foganatosítására a határában levő legjobb földből ezer holdat szavazott meg. Ez áldozatkészség valódi dicsőség Debrecenre.— Ugyanott most nagyban készülnek a közelgő dalünnepélyre. — E hó 19-dikén pedig a vasút melletti népkertben a dalárda tart dalestélyt tánccal, részben a Csokonay-szobor ércbeöntése javára. ** A losonci evang. egyház jul. 5-diki közgyűlése hálás köszönetet nyilvánított Kubinyi Ferenc és Ágoston uraknak, kik atyjok: Kubinyi András 4000 kötetes könyvtárát — egy ásványgyűjteménynyel együtt — a losonci evangalgymnásiumnak ajándékozták. ** Az idei termésről szóló vidéki tudósítások kedvezőleg hangzanak. A termés átalában jó, s helyenként a tavalyinál is kitűnőbb. Középtermésnél jóval többre számíthatni. Csak Ung, Zemplén, Abaúj és Sáros megyékből panaszkodnak. Továbbá igen sok helyen a munkások hiányát sajnosan érzik. ** Szabadkáról írják, hogy az elfogott Bogdanovics István ügyvéd politikai téren szerepet sohasem játszott, s csupán csalások és életbiztonság elleni vádak folytán fogatott el. ** A pécsi vasúton sok baj van. Szombaton délben ismét kicsúszott a kerékvágásból két személy- s egy szeneskocsi — Szigetvárnál. Az első tetemes rongálást szenvedett, s egy vasúti gépész rögtön meghalt. Más sérülés nem történt. ** Vidéki rövid hírek. — A debreceni halárünnep díszhangversenyében Kendelényi Fanni és Saxlehner Emma kisasszonyok, Füredi Mihály, Reményi, Plotényi és Sipos (kinek e végre Bösendorfer küld zongorát) fognak részt venni. — Debrecenből egy gyászlapot kaptunk, mely Szántay Kornélia kisasszonynak, egy boldog „családi éden ragyogó virágának 19 éves korában történt elhúnytát jelenti, mit mély bánattal tudatnak lesújtott szülei és testvérei. Pichler Bódog karnagy egy nagyobb „énekadémiát“ állít Kolozsváron, hol e célra kikérné a redout helyiségeit, s csak a minisztérium helybenhagyását várja, hogy már is fölkarolt vállalatát megkezdhesse. — A váci honvéd emlék leleplezésére (jövő vasárnap) a haza minden polgárát meghívták; aznap este estély is lesz a váci lövöldében. — 640 — Külföld. #** Carina kisasszonyt Boroszlóba szerződteték primadonnának 5600 porosz tallér fizetéssel. Valentine (Hugenották,) Leonóra (Troubadour) s Anna (Don Juan) szerepeiben lépett föl, s igen tetszett. Nyolcszor, kilencszer is kihívták egy este. Bécsi lapok boroszlói tudósítói sok dicséretet írnak róla. Lipcsei vendégszereplése is csak azon okból nem volt fényesebb eredményű, mivel folyvást gyöngélkedett és mégis énekelt. A boroszlói színház közön CIRCUS RENZ, Feldunasoron a Ganz-ház előtt. Ma, kedden, július 14-én. Nagy dísz- és tornászmenet a cászárnak Augsburghi bevonulása idejéből 1508-ban. Nagy hősi jelenet a társulat összes férfi és hölgy-személyzete által a legfényesebb, egészen uj jelmezekben, lovon, 7 szakaszban a sziház használatával. — Heros, iskolaló, Hager ur által lovagolva. — Young Emir, arab mén, Kent E. által elővezetve. — Akadémiai volt igen.: összes férfi-személyzet által. Kezdete fél 8 órakor, vége 10 ómkor. RENZ E. igazgató. Franczia folyékony , (Chromatique Parisien), melylyel minden hajat tetszés szerint sötét, barna vagy szőkére legfeljebb 10 perc alatt állandóan megfesthetni, mely szemek hatása csaknem annyira ismert már, hogy egyébb ajánló feldicséret nem is igényel. Pesten főraktára Török J. gyógyszerésznél,Király utcza 7. szám — Ara 2 frt. Postán küldve 20 krral több. A hatóságilag engedményezett zálogházi közvetítő-intézet mindazon helybeli s vidéki t. er. feleknek a pesti k. zálogházbani ügyeit, miket azok maguk el nem végezhetnek, vagy elvégezni nem akarnak, mint zálogházba szánt zálogok betevését, kiváltását vagy átírását elvégezi. E szerint a legtávolabb vidékiek levelezés általi, legnagyobb kényelemmel használhatják a pesti zálogházat hat.i, bérmentes levelekben köztik megbízásukat a „zálogházi közvetítőintézet központi irodájával“ (lövész-utcza 3. sz., saját ház, a kir. zálogház átellenben), mely iroda a legnagyobb biztosíték és a szükséges hallgatagság mellett, az alább elősorolt feltételek alatt lehető leggyorsabban teljesiti a megbízásokat. Az intézet, mely minden reá avagy fiók-intézetére bízott tárgyakért jót áll, a t. ez. közönségnek 1) időt kimér, a mennyiben az intétt a kir. zálogházban minden ügyeit elvégzi, s igy mindenki nyugodtul hivatásbeli foglalkozása után mehet.; 2) kényelmet és könnyebbséget nyújt, mivel átvételi helyiségei minden városban léteznek, s így senki sem lesz kénytelen a városba fáradni; 3) teljes biztosságot nyújt a rábízott zálogtárgyakra, pénzre, zálogjegyre stb. nézve, mivel ez intézet hatósági felügyelet alatt áll; 4) pénzkimolást, mivel minden történhető megbízást a zálogházban néhány új krajetárért elvégez; 5) legszigorúbb hallgatást az Intézetnek és különösen annak igazgatójának személyesen áldott megbízásokért. Az intézet ügyleti eljárásáért járandó illeték következő: 1 írttól 100 írtig, minden írttól 1 ujkr. ; 100 írótól 1000 írtig és fölebb minden írttól V. ujkrajezár. 58 *—10 sége örvend, hogy benne egy erőteljes hangú, miveit és buzgó drámai énekesnőt nyert, kire mi — pestiek — is mindig csak elismeréssel emlékezhetünk vissza. *** A norinbergai múzeum tudós kitartósa Flegler Sándor (Szalay László barátja s irodalmi méltánylója) ily című munkát irt: „Beiträge zur Würdigung der ungarischen Geschichtsschreibung.“ Tizennégy nyomott ívre terjed, s a „Hint. Zeitschrift“ ben három közléssel jelent meg. Külön kiadása is óhajtandó lenne. Ránk nézve örvendetes, hogy történeti irodalmunknak ily alapos ismertetője van külföldön. * Londonból Diósy Márton egy hazánkfiáról ír a „Századunkéban, ki mint iparos ifjú vándorolt ki, s szorgalma után nagy jólétre tett szert. Ez Hornung János Péter, Medgyesről. Atyja jómódú szücsmester volt, s fiát egy kereskedésbe adta, hol az üzlet mellett sokat olvasgatott s utazási vágy támadt benne. Ki is ment Londonba, s onnan 1847 ben Middlesbroba, mely hely vasipara által emelkedett föl. A medgyesi szatócsboltból jött ifjú most e város egyik legelőkelőbb polgára, ki évenkint több száz hajót rakat meg vasmunkákkal, s kivált Svédországgal oly nagy üzletet folytat, hogy most már svéd konzulnak van kinevezve. Midőn Diósy nála volt, és akkor keresztelő meg kastélyszerü új épületét, melynek „Erdély“ nevet adott. Az épület tornyán nemzeti zászló lengett. Hornung nagyon örvendett vendégének, miután először volt szerencséje egy honfitársát saját lakásában fogadhatni. Middlesbro t. i. Yorkshire utósó városa, 250 angol mildre Londontól. Menekültjeink nem igen fordultak meg ottan. *% A gazdagok száma aránylag sokkal nagyobb Amerikában, mint Európában. Az Egyesültállamokban hét kereskedő és bankár van, akik gazdagabbak a Rotschildeknél. New Yorkban, Washingtonben,Philadelphiában igen sok bankár és kereskedő van, kik milliókkal rendelkeznek. A meggazdagodás esete csakugyan sokkal nagyobb az új világban, mint Európában. Vannak cégek, melyek igen szegényesen kezdték, s 15—20 év alatt százezrekkel rendelkeznek. De nagy a szegénység is, mely azonban nem az utcán látható, hanem a gyarmatokban, hol igavonó állatokkal, a szomszédok segítségével, gyakran egyetlen fillér nélkül, törik magukat a jólét felé. Amerikában minden rendkívülibb, mint nálunk. Ott még a villám is rendkívülibb szerencsétlenségeket szokott okozni, így írják, hogy a Canadában fekvő St.William városka templomába épen akkor ütvén le a villám, midőn a hivek együtt voltak, 37 rögtön meghalt, 20 szeme világát veszté, s vagy 40 kisebb nagyobb mértékben szélhüdést szenvedett, melyből soha sem fognak kigyógyúlni. A papot épen a szószéken érte a halál; az oltár szét van rombolva, a boltozat meghasadozott. Iszonyú erős villámfolyam csapott le a templomra, mely a torony két harangját is elolvaszta. A katasztrópa pillanatában mindenki elvesztő eszméletét , összeomlott. Szerkesztői üzenetek: Kainak. Gotschall bírálatát nem adhatjuk, mert nagyobbára idézet Petőfi német fordításaiból, s ezeket a közönség jól ismeri, még pedig szebben — eredetiben. „Napborús élború“ (P. S.) Ha mielőbb közöljük — írja öd, — munkásságát lapunknak tartja fenn. Mi pedig arra kérjük, hogy ily gyönge versek írása helyett a munkásságot jobb volna más téren hasznosítani. A poézist nem lehet erőltetni. Felelős szerkesztő: Vadnai Károly. Tulajdonos: Tóth Kálmán. Kiadja és nyomatja Emích Guaitár, nagy, akad. nyomdász* 1868