Fővárosi Lapok 1870. február (25-40. szám)

1870-02-01 / 25. szám

Az első bál. (V. J.) Három egyszerű szó, melyet csak oly könnyen lehet leírni a papírra, mint más százat; csak a­ki érti, az olvassa más szemmel. A szép tavaszi órákból oly perc ez, melynek gondolata képes egy bol­dog történet szétszórt betűit újra összerakni, egy új képet megteremteni a múlt eleven színeiből, mit az emlékezet megaranyoz s ezerszer szebbé, kedveseb­bé tesz, mint az eredeti volt, az „elfeledhetlen.“ Örök­ké elfeledhetetlen. Nem tárcaírói nagyítás ez. A höl­gyek, kik átálmodták már az élet megmagyarázhat­­lan, földfeletti örömökkel kihimzett költészetét, iga­zat adnak nekünk. S ebből az örökké elfeledhet­len szép órákból egy perc a legszebb: az első bál A mi az ifjúnak első szerelme az életben, a mi a­ katonának első lépése az ütközetbe, a mi a költőnek legelső világba bocsátott kötete, az a leánynak a legelső nyilvános bál. Még több! Pályája közepén a férfiú már elfeledé első szerelmét, a katona megszokja a csata gondolatát, a költő, a­ki koszorúkat kap, ün­nepelt perceiben kineveti az első lámpalázat; csak a nő emlékezete marad örökké hű és háladatos sze­rény körben mozgó életének ez első határozott sza­bad lépéséhez; örömben, bánatban, késő fehér für­tökkel is vissza-visszatér az édes régi képhez, mely­nek az idő csak növeli becsét és érdekét. Hány él­tes hölgy mily élénk emlékezettel s mily örömest be­szél az ő első nyilvános báljáról!— „Mennyi gondba kerül egy leányt fölnevelni! “ Nem én, a mamák szok­ták ezt mondani, mindig és mindenütt. Mint a virágot, ápolgatni, dédelgetni, megőrizni hidegtől-melegtől s körülre röpködő lepkék csábításaitól. Azután kive­zetni az üvegházból a napsugárra, megtanulni ott járni tudni, megtanítani, hogy a világban nem mind arany, a­mi fénylik, s nem minden szó szentírás. Ez mind oly szükséges egy lány életére, mint virágéra a meleg eső és napsugár, főleg abban a korban, midőn a lányka még nem válogatja a szépek közül azt, a­mi jó is, midőn ereiben minden vércsöpp merő érzés, egy szív, a mely hevül, hevít, de nem bir gondolkozni; szóval, midőn még a kis leány nem ismeri a világot. A mamák érzik, miért mondják, hogy oly nehéz egy leányt fölnevelni. A leányok valódi világba­ lépése nyilvános bá­lon történik, hogy a világot kezdjék szép oldaláról ismerni s bizalmat nyerjenek hozzá. Csak hölgyek fogják föl kellő értékében e lépés fontosságát, s csak ők tudnak készülni a közelgő órák fogadására. A tizennégy éves gyermek, ki eddig csak tánc­iskolai gyakorlatokban és rögtönzött családi „gyer­mek­bálokban“ vett részt, ott is csak „kurta ruhá­ban“, már évekkel előbb álmodozik, s emlegeti a jogászbált, hol az egész éjjeli táncokat el szabad igérni, hol beírják szép táncrendekbe , melyik tánc kié­g és szemei ragyognak arra a gondolatra, a­mint szép „frizurában“ és hosszú uszálylyal valakinek a karján végig jár a fényes termeken. Végre aztán addig álmodozik a kis leány ez ismeretlen, sejtett bol­dogságról, hogy egyszer csak megérkezik (a tizen­hét-tizennyolc évvel együtt) az óhajtott Eldorádó, kitárt kapukkal. A jogászbál meghívó­jegyét meg­kapta a tata, a többiről gondolkozni a mama és a „nagy leány“ dolga. S kezdődnek az ideges napok, az izgatottság hosszú percei, melyek olyan lassan múlnak, mintha — megfordítva — egy percbe hat­van óra esnék. A háznál beköszönt a fölfordulás, a rendetlenség. Agy, asztal, pamlag teli vannak kel­mékkel és „Bazár“ ral, az étagéren divatképek és szabásminták, a zongorán virágskatulyák ; most eze­ket kell tanulmányozni, a zongora­lecke szünetel pár hétig. Ha délután „vizit“ jön, van mentegetöd-­ zés, engedelemkérés a nagy rendetlenség miatt; de hiába, a mama a leányok rabj­a. Olyan nagy baj az, mikor az embernek „nagy leánya“ van, a­kit bálba kell vinni. S mennyi fejtörésbe, fáradságba kerül, míg a báli ruha színe, kiállítása, a „máslik“ a hajba és a ruhára megállapittatnak, meg a kézbe való virágbokréta, legyező, csipkekendő és száz más apró­ság, melyeket a nők olyan ügyesen tudnak összevá­logatni , és míg az előszobában ácsorgó cipész, sza­bó és kereskedők küldöttei megkaphatják az utósó utasítást, az­on szigorú üzenettel,hogy a kellő időre min­den készen legyen. A mama félreteszi a házi gondot, piperészszé, szabóvá, divatárussá lesz : hiába, a leány most megy először a világba, csak nem eresztheti el úgy, mintha találta volna. A ruha aztán elkészül lassan, a bál napja is közeleg lassan, és a leánynak úgy tetszik, hogy minél közelebb jut a naphoz, an­nál izgatottabb lesz, mintha lázt akarna kapni. Se­hol sincs nyugta, maradása , valami megfoghatatlan érzés hajtja folyton egy helyről a másikra. A zon­gora distonál, a hímzőráma unalmas, a „regény“ hosszadalmas, fád, esténkint későn jön az álom, reg­­gelenkint korán virrad, a beszéd teher s az egyetlen jó barát a hallgatás, a gondolkozás. S miről gondolko­dik ? Arról, a­mit nem ismer még, a­mit találni fog. Ételenkint bálokról álmodik, hol mindenki táncol,csak ő nem, s mikor valaki táncra kéri, akkor fölébred. S a­mint a bál órája valóban közeledik, a kis leány el­kezd félni, félni attól, a­mit maga sem hisz. Hátha nem kap táncost, és ül a négyesek és a kotillon alatt? In­kább el sem megy, de aztán megbékül sorsával. Elgon­dolja, hogy egy kissé későbben megy föl, és az első számokat nem táncolja; akárki kéri föl, azt fogja mondani: kicsit pihenni akar. Bizony ily bajok, ily rémképek és ily izgalmak közt születik az első bál. Mikor a kis leány föl van öltöztetve, a mama nevető szemekkel gyönyörködi körül a kedves ala­kot. Száz kézzel igazgat még egy fodrot, amott egy viráglevelkét, egy eltakart csokrot előtérbe helyez s egy ráncnak sem szabad rendetlenül állni. Ha majd ezt az öltözetet bál után meglátja! Mikor a kocsiba kell lépni, akkor egy kicsit halaványabb lesz a rózsás arc, egy kicsit remeg a márványtermet, hanem az anyai bátorító szavak né­mi erőt adnak a leánynak. Mikor pedig a kocsi meg­áll a bejárat alatt, a lányka egy kis bátorságot erőltet magára, mert tudja, hogy e pillanattól kezdve nézik, és akarja, hogy „bakfish­“-nek ne nézzék. — A ko­csi ajtaját előzékeny ifjak nyitják ki, leemelik gyön­géden és mosolyogva köszönnek, mint régi jó isme­rősök közt szokás. Ez egy kis bizalmat önt bele. A mama mellé simulva halad föl a lépcsőkön, jobbról balról üdvözlő ifjak között. Szeretne a mamának súgni valamit, de teljes lehetetlen egy szót is szólnia. El van fogatva. A soha nem látott oszlopos feljárat, a virágkertté alakított szögletek, a meglepő falfest­mények, a járó­kelő ifjak, a hölgyek susogó öltözé­kei, melyeken a női szemek oly hamar megakadnak, a belülről kihangzó keringő csábító hangjai­­ perc­­ről-percre több bizalmat és meleget öntenek szívébe. Sajnálná, ha el nem jött volna. A nagy bejárat előtt is előzékeny ifjak csinos táncrenddel szolgálnak, mely éppen egy miniatűr „Corpus juris“-t ábrázol. Egy érdekes arcú barna fiú, ki gyöngén elpirul, mi­kor átadja e corpus jurist, s a­ki ismerősnek tetszik a kis­lány előtt, tán valami gyermekbálból, az ab- 108­ ­ elégített ki, míg egy erős, őszinte, többszörösen meg­újított kivonatomra oly reménytelen pillantással, szomorú fejrázogatással s oly különös mosolylyal fordult felém, hogy szinte elborzadtam. Ez éjjel nagy fokra hágott betegsége, és másnap már halott volt. Kevéssel halála előtt elhagyta szokott derült ke­délye , nyugtalanul hánykolódott ágyában, nehezen lélekzett, fájdalmasan tekintett maga körül, megra­gadta kezemet s csak nagy megerőltetéssel susogha­­tó: „Mégis csak nehéz meghalni!“ Ezzel fejét a ván­kosokba sülyeszté s keservesen elkezdett zokogni. Én nem tudtam, mit szóljak, s azért némán ültem ágyánál. De végre ezt az utósó gyöngéjét is legyőz­te. „Hallja, az dicső lesz, — mondá, — ha orvosom ma eljö, s engem már nem fog életben találni, már előre elképzelem arcfintorgatásait, midőn rám tekint s én oda sem hederitek!“ s még ez utósó pillanatban is utánozni akarta az orvos szokott grimaceait. Aztán kért, hogy mindenét küldjem Oroszországba roko­nainak, egy kis csomag kivételével, melyet emlékül nekem hagy. E csomagban levelek voltak, egy fiatal leány levelei Alexishez s az övéinek másolatai a fiatal le­ányhoz, mindössze tizenöt darab. Petrovics Alexis több ideje ismerte Mária Alexandrovnát, úgy lát­szott, gyermeksége óta. Neki egy unokabátyja, a le­ánynak egy nőtestvére volt. Korábbi években mind­nyájan együtt éltek, aztán szétváltak s több ideig nem látták egymást. Később azonban egy nyári fa­lusi időzés alkalmával történetesen ismét találkoz­tak és Alexis bátyja Mária Alexandrovnába, Alexis edig ennek testvérébe szeretett. A nyár elmúlt, az ősz megérkezett és újra el kellett válniuk. Alexis, mint értelmes, okos ember, csakhamar meggyőződött , hogy legkevésbé sem szerelmes, s drága szépjével egész jó kedvvel hagyott föl; unokabátyja még majd két évig volt levelezés­ben Mária Alexandrovnával, hanem végre maga is arra a meggyőződésre jutott, hogy saját magát s a nőt is megcsalná, ha szerelmeskedését tovább foly­tatná, és ő­szintén elnémult. Kedves olvasóm, mindenfélét beszélhetnék ne­ked Mária Alexandrovnáról, de úgy hiszem, levelei­ből eléggé meg fogod őt ismerni. Alexis első levelét csakhamar a bátyjával való viszony megszakadása után írta Mária Alexandrovnának. Ő akkor Péter­­­váron volt, onnan hirtelen külföldre utazott, beteg lett és — mint már említők — Drezdában halt meg. Elhatároztam levelezését Mária Alexandrovnával kinyomtatni s annyival inkább is számítok az olvasó némi elnézésére, miután e levelek nem szerelmes­levelek. Isten őrizzen meg az ilyenektől! A­­ szerelmes leveleket csak két ember — természetesen, s ez a kettő ezerszer is egymás után — olvassa, egy harmadikra azonban, ha nem is nevetségesek, de­ mindenesetre igen unalmasak. I. Petrovics Alexis Mária Alexandrov-| n á h o z. Szt.-Pétervár, márczius 7-én 1840. „Kedves Mária Alexandrovna! Ha jól em-­­ lékszem, még sohasem írtam kegyednek, hanem most j­árok... Nemde, különös időpontot választottam ? Erre­­ a következő eset adott okot: Theodor unokabátyám­­ ma meglátogatott és — hogyan is fejezzem ki ma­gam ? — a titoktartás pecsétje alatt vallotta be (kü­lönben nem szokott semmit bevallani), hogy egy ide­való úr leányába beleszeretett, s ezúttal szilárd elha­tározása a megnősülés. Már meg is tette erre nézve az első lépést, és ő­ nyilatkozott. Természetesen, si­ettem ily örvendetes eseményhez üdvkívánataimmal is járulni. Már régóta gyanítók­ szándékát, hanem­­ én kissé mégis elcsodálkoztam, mert bár tudtam,­­ hogy kegyed és ő közte minden kötelék fölbomlott, mégis úgy tetszett .... szóval, mégis csodálkoztam. Föltettem magamban, hogy ma kikocsizom, de honn maradtam, a kegyeddel való beszélgethetés kedvé­ért. Ha nem akar engem meghallgatni, dobja leve­lét azonnal a tűzbe. Tiszta őszinteséget ígérek ke­gyednek, bár érzem, hogy teljes joga van engem to­lakodó embernek tartani, a felől biztos lehet, mikép­p tollat kezembe sem vettem volna, ha hatá­rozottan nem tudnám, hogy kegyed nővére nincs kegyeddel. Ő, mint Theodor mondá, az egész nyarat nénjénél, B . . . asszonynál fogja tölteni. Isten aján­dékozd meg őt minden tőled telhető boldogsággal!­­, Ezzel tehát végeztünk volna. . . . ítészemről nem akarom kegyedet barátságomról biztosítani ; egyátalán nem kedvelem a magasan szárnyaló be­szédmódokat s érzelem-ömledezéseket, és miután e levelemet egyenesen kegyedhez intézem, ebben már benne van, mit kimondanom kellett volna. Ha még más indító okom is lenne, ezt egy időre engedje el­hallgatnom. „Vigasztalni sem akarom kegyedet. Ez emberek nagyobbára, az által, hogy másokat vigasztalnak, magukat akarják hova hamarább megszabadítani az önkénytelen , önző szánalom kellemetlen ér­zetétől. . . Tagadhatlan, hogy van igaz, őszinte rész­vét­érzet is, de ezt nem mindenkitől fogadjuk el. Szeretném, ha kegyed kissé haragudnék reám, mert akkor bizonyosan végigolvasná levelemet. „De micsoda jogon merészkedem én kegyednek írni, minő jogon írok érzelmeimről és vigaszomról ? Semmi jogon , bevallom, hogy mi jogom sincs hozzá, s azért csakis az ön elnézésére támaszkodhatom. „Tudja-e kegyed, mihez hasonlít az én levelem­nek a bevezetése ? Épp olyan, mint midőn bizo­nyos N. N. úr egy delnő szalonjába lépett, ki törté­netesen nem őt, hanem más valakit várt; a belépő észreveszi, hogy nem alkalmas időben jött, hanem már nem lehet a dolgon változtatni . . . Leül, elkezdi a társalgást. . . isten tudja, miről: a költészetről, a természet szépségeiről, a jó nevelés előnyeiről . . . szóval: a legnagyobb badarságokat beszéli össze-visz­­sza. Ezalatt elmúltak az első percek , ő kényelme­sen beleült a karosszékbe, a delnő belenyugszik sor­sába és ime, N. N. úr visszanyeri kedélynyugalmát, friss levegőt szí és elkezd beszélni úgy , a­hogy tud. „De nekem ez okoskodások dacára sincs vala­mi nagy bátorságom. Látom magam előtt a kegyed gyanús, majdnem boszús ábrázatát s érzem, hogy kegyednek szinte lehetlen leveleimben valami rej­tett szándékot nem találni, azért mint a római, ki valami badarságot kivetett el, méltóságosan bebur­kolom magam tógámba s várom a kegyed jó vagy rosz ítéletét ... és pedig különösen­­az iránt: meg­engedi-e kegyed nekem, hogy továbbra is levelez­hessek kegyeddel ? „Maradok őszinte s alázatos Alexe.“ (Folyt, köv.)

Next