Fővárosi Lapok 1872. április (75-98. szám)

1872-04-03 / 75. szám

tatlan ingerrel bir tisztelőire nézve; a német hölgy szépsége kevésbbé vakító látványt nyújt ugyan, de annál mélyebb benyomást gyakorol, s kivált különös szépségű szeméből, igéző báj sugárzik ki. Ha a ma­gyar nő egy óra alatt tíz férfiszivet hódít meg, a németnek győzelmei ugyanez idő alatt alig fognak e számnak felére terjedni; de nem is viszi ám összes kecseit az ütközetbe, hanem jókora kontingenst tart azokból vissza ama döntő csatára, midőn már nem több férfinak meghódítása, hanem csak egynek, a jövendő férjnek megtartása forog szóban. Mint már említem, a szép nők mind a két or­szágban túlnyomó többségben vannak a nem-szé­pek fölött. A németek magasabb és sugarabb ter­mettel bírnak, de alig hinné az ember, mily kevés figyelmet fordítanak a természettől bőven nyert kel­­lemeik kiművelésére, midőn a magyarok — nagyobb hiúságuknál fogva, s ismervén a természet makacs­ságát, mely sohasem engedi a hölgyek kecseit annyi­ra kifej­teni, hogy ne maradna azokon valami kicsi­­szolnivaló, s­a lehetőségig szeretetreméltók igye-­­­keznek lenni, s hóditó viseletük és élénk társalgási modoruk mellett külső lényüket még a finom kacér­­ságnak bizonyos neme is emeli, mely nélkül a legna­gyobb szépség is elveszti néha ingerét. Ha a német nő nevelése a férfiak merészebb kísérleteit minden­kor a kellő korlátok közé képes visszautasítani, a magyarnál erre nézve elégséges egy tekintet, mely a döntő percben imponálni s az érzékek mámorát kijózanítani képes. Ha szabad a hölgyeket szép szobrokhoz hasonlítani, akkor a németek szeretik magukat a talapzaton csodáltatni, midőn a magyarok szívesen leszállnak arról, meggyőzve tisztelőiket ar­ról, hogy ők sincsenek csupa márványból. Mind a két nemzetbeli nők főhibája, mely az­előtt köztük túlnyomólag uralkodott, melyet azon­ban a demokrata­ elvek fejlődésénél fogva a mieink mindinkább kezdenek letenni, a magasb műveltséggel össze nem férő ama viselet, melyet főleg Poroszor­szágnak, az arisztokratikus gőg e par excellence ha­zájának hölgyeinél észlelhetni, midőn illatszeres lég­körükbe véletlenül oly valaki téved, ki sem szüle­tésre, sem vagyonra nézve nem hasonló hozzájuk. Mint megváltoznak egyszerre az imént szépségtől és kellemtől ragyogó arcok. Hogy fintorgatják szájukat s bigyesztik le ajkukat; a sima homlok redőkbe vo­nul ; az igéző szemek merevenen tekintenek magok elé; a társalgás foly;ama megakad; egymás fülébe suttognak, s a merész betolakodót megvető pillantás­sal méregetik. Bármily illedelmesen viselje is magát szegény „idegen,“ — hiába­ a szép hölgyek szemét hályog födi, érdeme iránt — ha rang vagy gazdag­ság nem emeli őt — merővakok. A magyar nő e te­kintetben sokkal szabadabban gondolkozik, mit rész­ben fesztelenebb társalgási modoruknak lehet tulaj­donítani. Hölgyeink érdekkel viseltetnek átalában minden iránt, a­mit az érdem fogalma alatt nagyra­­becsülnek. Minden műveit férfiút, ha illemes külsővel bír, annak tekintik, a­kinek mutatkozik. Ritkán kér­dik: kicsoda? s még ritkábban: honnan jön? Úgy veszik, ahogy találják, s a többi véletlen dibdáltság­­gal keveset törődnek. Megtisztelik őt ismeretségük­kel, csupán abból az okból, mert arra méltónak tart­ják, s ha nem szorosan házasságról, hanem csak tár­­salkodásról van szó, mindegy nekik, akár egész, vagy félig behorpadt címert visel, s akár teli vagy üres erszényből födi kiadásait. Nem hallgathatom el azon­ban, hogy mind a magyar, mind a német hölgynek gyöngéi közzé tartozik minden, a­mi külföldi. Csak messziről jöjjön valaki, s legyen elég vakmerő ma­gát előkelő külföldinek adni ki: bizonyos lehet, hogy kedves vendég lesz a legválogatottabb körökben. Ha csalfasága később napvilágra jön is, nem sokat tö­rődnek vele: a kalandor már annyira befészkelte magát a házakba és szívekbe, hogy ez utóbbiakon kívül mellette harcol még az­­ elévülés is! A magyar nő különben élénk, vidám kedélye és szeretetreméltó nyugtalansága által ingerli föl a férfisziveket, míg a német hölgyet szende viselete s lágy érzelmessége teszik szerfölött vonzóvá. Ám az pillanat alatt hódít és ragad el mindenkit, ez pedig lassabban merül le a kedélyekbe. A magyar nő az áradó folyamhoz hasonlít, mely — ha idején nem menekültél előle, — elsodor ma­gával ; a német nő a csöndesen lehömpölygő patak­hoz, mely mellett szívesen elmélázunk. A társalgás a magyar nővel módnélkül élénk és kábító, mintha apró röppentyűk szikráznának ki elméjéből, melyek ha elsustorogtak, éj és nap közti homályhoz ha­sonló lelki állapotot idéznek elő, a német nő pedig latba veti szavait, s nem mond többet, mint a­mit érez, sőt gyakran ennek is elhallgatja felét. Ha sikerül a magyar nő szívét megnyerni, bir­tokosnője mindent átéreztet velünk, a­mi édes és kellemes van a szerelemben. A kábító érzés, melyet gerjeszt, nem enged időt az eszméletre. Szívünk foly­tonos hullámzásba jő, gyönyör és nyugtalanság közt, s most a legszerencsétlenebb, majd meg a legboldo­gabb embernek képzeljük magunkat, de mindig a bolondulásig szerelmesek vagyunk. A német nő a szerelemnek csak édességeit izlelteti azzal, a kit sze­r­­et. Valódi csemege ő a nyugodt s hidegebb vérű­­ férfira nézve, a ki csudálata tárgyát képezi s a ki-­­­ben egyedül önmagát is szereti. A magyar nő heves és indulatos, ha szerelem­­­­féltő. A német nő féltékenysége sokkal szelidebb ter­­­­mészetű, s a helyett, hogy az illetőt megsértené, még­­ inkább hiúságának hizeleg. A magyar nő nem talál­­ mentséget annak számára, ki őt megcsalta, elfordul tőle s megveti; mig a német nő ragaszkodása ahhoz,­­ a kit egyszer szeret, majdnem a mesés heroizmusig terjed. Ha a szerencse ama kedvezésében részesülhet­nék még, hogy a határtalan tisztelet és őszinte hó­dolat helyett, melylyel mindkét ország szeretetremél­tó hölgyei iránt viseltetem, köztük választásom is lehetne: nem tudnék e kényes helyzetben okosabbat tenni, mint egy harmadik nemzetbelinek, a francia Fontenelle e szép és találó szavait követni: „J’aimerais mien Phillis pour­ quelques mois, Mais Daphnis pour tout ma vie.“ Hogy kit gondolok én Phillis és kit Daphnis alatt ? az az én titkom marad, melyet — ha harminc évvel fiatalabb volnék,— talán olvasóim is érdemes­nek tartanának találgatni. Frankenburg Adolf: A Liszt-lakoma, (D.) A búcsú-lakoma, melyet Liszt Ferenc tiszteletére húsvét-vasárnapján este a „Hungária“ dísztermében rendeztek, a szó teljes értelmében a „szeretet vacsorája“ volt. Mert e kiváló embernek nemcsak nagy dicsőség jutott osztályrészül, hanem a legbensőbb szeretetnek is igen nagy összege. A­ki őt ismeri, bizonyára nehezen fogja meghatározhatni : vájjon a művészt bámulja-e benne jobban, vagy az embert szereti? Fájdalom, nem minden lángelme tudja úgy megőrizni a szív nemes erényeit, mint ő, kiben semmi önzés, semmi irigység, semmi cselszö­vés nincs. Tanítványait máig is úgy szereti, mint a jó atya; híveit nyájas barátsággal, ellenségeit pedig,­­ (mert neki is vannak a színfalak mögött!) mosolygó türelemmel tekinti. E tulajdonai azok, melyeknél fogva úgyszólván a szeretet levegőjében él, a­mi elkényeztethető ugyan, de legkevésbbé sem rontotta el. S ez a szeretet jellemezte azt a díszlakomát is, mely hús­vét vasárnapján igen fényes társaságot, (több mint kétszáz vendéget) gyűjtött egy tár­saságba. Pesten nem láttunk még fényesebb társa­­­­ságot nyilvános lakomán. Mindenki oly teljes díszben­­ jelent meg, mint a legnagyobb estélyeken szokás.­­ A szép teremben, melynek nem hiányzik egye- l­é­be, csak a „tüdő“ (a légszellentyűzés,) fölül a tükör ■ alatt, márványoszlopon Liszt mellszobra állt, babér­­koszorúval ékesítve. Az asztalfő díszhelyére az él­jenzésekkel fogadott „mester“-t ülteték. Mellette kétfelől gr. Széchenyi Imréné (a háziasszony, kezé­ben gyönyörű bokrétával), és Semseyné­ Csáky gróf­nő foglaltak helyet. Odább jobbra-balra gr. Andrássy Aladárné, b. Orczy Bódogné, gr. Karácsonyi Guidó­­né, b. Augusz Antalné, gr. Teleki Sándorné, b. Vay­­ Béláné, gr. Zichy Pál Ferencné, Szirmay Ottóné,­­ Zobelné szül. Yay grófnő, gr. Csáky Gyuláné, gróf­­ Festetich Leóné és még sok szép asszony és leány,­­ az előkelő, művészeti és irodalmi körökből. A társa­ságnak legalább is egy­harmadát hölgyek képezték. Az asztal felső részétől három hosszú szárny nyúlt lefelé s mind a legsűrűbben el volt foglalva. A mű­vészvilágnak ritkán látható együtt ennyi tagja. Ott volt az öreg Erkel is, kinek zeneköltői s karnagyi­­ érdemeit hálátlanul kezdik feledni Richterért, ki épp ezen a napon utazott el Bécsbe. Pedig meg kellene gondolni, hogy azt a zenészeti anyagot, melyből Richter meríti jelenlegi nagy sikereit, mégis csak nagyobbára az öreg Erkel hozta létre, s először is az ő philharmoniai hangversenyei képezték ki a pesti­­ magasabb zeneízlést Az, hogy most egy újabb, tévé-­­­kenyebb, ifjabb erő még nagyobb hatásokat ér el, s nem ok arra, hogy feledjük a régiek érdemét. A Liszt-lakoma átalában magyaros szellemű volt, ellentétben a Richter-lakomával, hol egyetlen magyar toaszt volt: a b. Orczy Bódogé Pauliné asz­­szonyra, ki most is jelen volt. E lakomán nem hallottunk többet mindössze hat felköszöntésnél, s ezek közül négy, anyanyelvün­kön hangzott. Ábrányi Kornél emelt először poharat, s lelkesülten beszélt az ünnepekről, kit a gondviselés adott nekünk s ki külföldön szerzett va­lamennyi koszorúját haza hozta, hogy e nemzet oltá­rára tegye, s végül óhajtá, hogy azok a „Tamások“ is, kik nem hisznek a magyar zenei törekvések jövő­jében, mielőbb megtérjenek s egyesülve, vállvetve mozdítsák elő e jövőt. Gr. Apponyi Albert is Lisztről beszélt s azokról, kik az ő művészetét értik és érzik, s ezek közt poharát emelé a lakoma házi-­i asszonyára, gr. Széchenyi Imrénére, kit az egész­­ társaság zajosan éltetett, mert egyike a legkedvesebb, a legmagyarabb főrangú hölgyeknek. W­ö­h­­­e­r (né-­­­metül) Liszt életének nagyszerűségét emelte ki. Vadnai Károly azért emelt poharat, hogy a­­ képviselőház ez évben hozza helyre azt a mulasztást, melyet tavaly az országos zeneakadémia elejtésével tett, hogy így a zene, melyről egy francia író azt mondá: „kellene, hogy minden ember második anya­nyelve legyen,s mindjobban finomítsa a nemzet ke­délyét, Liszt címeihez pedig, melyekkel bir, s me­lyeknek legszebbikét, legmaradandóbbikát nem a földiektől, hanem az égtől nyerte: a lángászt, egy újat toldhassunk: a fölállítandó akadémia főigazga­tójáét. Spiller Adolf (németül) kívánta, hogy Liszt mielőbb jó egésségben térjen vissza körünkbe. Végül Bartay Ede köszönte föl azokat, kik Liszt ittlakását kellemessé tenni törekesznek, s régi barátai közöl különösen élteté­st. Karácsonyit, ki irodalmi és művészeti célokra eddig is áldozott, mint kívüle jelenlegi főuraink közül senki. E toaszt után a társaság csakhamar fölkelt a jól ellátott lakoma­asztal mellől, s vidor társalgás vette kezdetét. Csakhamar fölnyiták a zongora fedelét, jeléül, hogy szellemi lakoma is következik. Először is Liszt két régibb tanítványa ültek a hangszerhez: a lengyel Marek és Sipos Antal, játsz­va a mester egyik hatalmas átiratát: a Rákóci-in­­dulót. Majd Liszt tapsok közt fogta karon kedves ta­nítványát , Mihalovich Ödönt s ennek egy képzelem­­teljes művét: „A szellemek hajójá“-t (Geisterschiff) játszották el. És bizony nem nagy dicséretére válik zenei viszonyainknak, hogy ily hivatott tehetség, ki­nek fejlődésre, térre volna szüksége, Pesten nem ka­pott zenekart, melylyel a hosszú zeneidény egy es­téjére bemutathatta volna haladását s újabb műveit. Nekünk nincs oly sok tehetségünk, hogy csak egy­nek is mellőzése súlyos hiba ne volna! Liszt ez este oly szeretetreméltó volt, hogy a­mit csak igen ritkán tesz, egyedül is leült a zongora mellé, lelkesedett taps mellett, minőt csak igen rit­kán lehet hallani, s megvendégelte tisztelőit „a köl­tészet égi italával “, dalolta zongorán. Kedvence, Schubert két művét játszó: a „Frühlingsglaube“-t s a “Soirées de Vienne“-t, saját átiratában. Jóked­vében volt, s a zongora érzett, álmodozott, énekelt, enyelgett hosszú, száraz ujjai alatt. A bensőségnek a dallamnak, a hang­gazdagságnak valami csodála­tos varázsa áradt szét zongorájából. Az úrhölgyek, kik úgy környezték, mint egy élő koszorú, elbájolva hallgatták, elragadtatva tapsolták s bizonyára soha­­sem felejtik el e percek élvezetét. Azután minden vendéghez volt a mesternek egy nyájas búcsúszava és kézszoritása, s éjfél el­múlt, midőn a társaság szétoszlott. Csak egy óhajtás nem teljesült ez alkalommal. Szerették volna Bigniót is hallani, ki pompásan énekli a Liszt dalait. De be­látták, hogy éneket alig kívánhatni ily bő lakoma után. Bignio jobb szeretett most hallgatni és tapsolni mint énekelni. íme, ilyen volt Liszt búcsú-estéje. Másnap (hús­véthétfőn) este utazott ő el Bécsen át Weimárba Egész nap búcsúztak tőle, látogató jegyeket s gyön­géd kezek bokrétákat küldve a mesternek kit hó­dolat, s az embernek, kit szeretet környez. 325 Fővárosi hirek. * A Karácsonyi-féle drámai pályázat sorsa tegnap dőlt el az akadémiában. A bíráló­ bizottság részéről Szigligeti Ede tett jelentést, mely a tizenöt pályamű mindegyikéről rövidebben vagy hosszasab­­ban megemlékezik. A pályaművek közül kilenc fgyelemre sem méltó. Némi tekintetben kiválóbbak: ,,Péter király,“ melynek kompoziciója zavart, „Han­­nibal,“ mely drámaiság híjával van, „Zách Felicián,“ melyben igazságszolgáltatást hiába keresünk, „Köny­­eyelműség és szerelem,“ melynek eszméi és nyelve töznapias, „Joannes Serenus,“ mely szerkezetében gyönge és „A krakkói barátok,“ melynek hibái, hűt­­ensége a történethez és jellemzési fogyatkozása. A m­álók nemcsak a jutalom kiadatását nem javasolták, de még dicséretre sem méltattak egyet sem. * Királyné Ő Felsége reggelenként a budavári ilbástyán, a lovagló fasorban szokott sétákat tenni,­­ legegyszerűbb öltözékben, csupán Ferenczy Ida k­­a­­dseretében.— Szombat­ este a királyi pár-és­­ két királyi gyermek a gözsiklón leszálltak s az Abrecht-uton egyet sétálva, ismét a gözsiklón tértek ússza a várba. — A trónörökösről azt beszélik, hogy családi elhatárzás következtében 1873 tava­sztól kezdve két éven át állandóan Budán fogja tar­­ani udvarát,s tanulmányait hazánk fővárosában végzi le. Klotild főhercegasszonyról pedig azt írja a „Test­vér“ című lap, hogy áldott állapotban van. * A húsvéti ünnepek első napján egész nyári­­as idő volt. Délelőtt az utcák pezsgettek a temp­ómba-j­árástól s virítottak az élénk tavaszias színű kőzetektől. Délután el volt lepve a városerdő, s­om­­dbuszok, vasúti kocsik késő estig folytonosan robog­­ak. Másodnap már szeles, hűvös, borús idő járt a gellérthegyi népünnepre. De legalább a borúból nem ett eső, sem a szélből szélvész, s a vén hegy belső­ldalát néptömegek boriták, vigan szaladgálva az alma­dobálás“ népszokása mellett e körülpezsegve z áru-sátrakat. Csak a két kis propeller ez nap dél­.

Next