Fővárosi Lapok 1873. január (1-25. szám)
1873-01-21 / 16. szám
T idé *. ** "Vidéki karnevál. A váci nőegylet vasárnapi tombolaestélye és táncvigalma kitűnő mulatság volt, jelentékeny anyagi eredménynyel. A tombolát úgy rendezték, mint a pestit, melyre Benkár Dénesné elnök s Gállik Sándorné igazgató úrhölgyek egyletileg voltak kiküldve. A számokat Vác négy bájos leánya húzta: Reichenhauer Ilka, Koch Emma, Tragor Hermin és Gállik Mariska kisasszonyok. A táncmulatság a legvigabban folyt. A kalocsai tűzoltó egylet f. hó 18*diki láncvigalmának diszes közönsége volt, többi közt Horváth-Ujhelyi Maria, Simig Rezsőné, Gallé Albertné, Jilly Berta, Ábrahámffy Kornélia, Apáthy Berta, Bolvári Fáni, stb. ** Vidéki rövid hírek. Hajós Kálmán solti járási szolgabiró eljegyzé Madarassy Róza kisaszonyt, Madarassy István dömsödi földbirtokos kedves leányát. — Jászberényben e hó 11-én ismét éreztek földrengést. — Mármaros-Szigeten a felnőttek oktatása szép sikerrel foly, s Makláry, Marijkovszky és Kardos tanárok előadásait rendesen sokan hallgatják. — A szatmárnémeti lövészegylet tagjai László Béla honvédszázadost közfelkiáltással választák meg főlövészmesternek, szép bizonyságául a honvédség és polgárság közti egyetértésnek. — Győrött dr. Peisz Adolf „Haladás“ című lapot inditá meg, s ez ott már az ötödik. — Az újvidéki vizszentelési ünnepen a túlzó szerbek kizárólag tüntettek Angyelits püspök-helyettes ellen, a körmenetnél a baldachint senki sem akarta a Dunához vinni, sőt a körmenetet is számosan odahagyták. — Böhm Léllárt fehértemplomi polgármester neje, Holzmann Erzsébet e hó 16-án, rövid betegség után meghalt, 36 éves korában. — Püspök-Ladányban Nábrácky Gyula ügyvéd a „Reform“-ban alaptalannak nyilvánítja az ő jegyváltásáról közölt hírt. Bécsi rövid hírek. Az új „Presse“ irodalmi rovata nagy dicséretekkel ir Dóczi Lajos ,.Faust“ fordításáról. — Az osztrák alpes-egylet közelebbi gyűlésén dr. Egger Alajos, ki több évig volt a trónörökös tanára, érdekesen adta elő Rudolf főherceg első hegyi utazását, midőn julius 2-dikán egy 5700 lábnyi magas tiroli hegycsúcsra fölmászott. — A Gallmeyer k. a. végbement esküvőjéről szóló hir még korai volt. — Ziegler Klára k. a. a „Medéa“ előadásakor húsz koszorút kapott, ötvenszer hivták ki, s előadás után a közönség egy nagy része egészen szállásáig kisérte. Külföld. Napóleon császár temetéséről a következő részleteket írják Chislehurstból: „A császár koporsóját kedden este zárták le, s e szertartás, melyben a császári herceget kivéve, a család valamennyi hercege részt vett, három óráig tartott. Theroulde-nak Roucher mondta tollba a jegyzőkönyvet,melyet Fleury tábornok, Moszkova hercege, Cambacéres és Bassano hercegek, Davilliers, Clary grófok, Corvisart báró s Conneau, Pietri és Fijon urak írtak alá. A császárné reggeli négy óráig virasztott és imádkozott elhunyt férjének koporsójánál. A gyászmenet Camden-Placeból szerdán reggel indult ki. A nyolc, gazdagon ékített lótól húzott gyászkocsi előtt a francia munkások küldöttsége lépdelt kék blouse-ban s a holttestet a rend nagy szalagjával. Vállára fekete posztó köpeny volt vetve. Mellette sorakoztak Napóleon Lucian és Murat Achil hercegek, Huesco herceg, a császárné unokaöcscse, Siney, Bridport, Suffield lordok, Colville ezredes, Garden ezredes, Viktória királyné s a királyi hercegek képviselője, a londoni lord-mayor, a woolwichi katonai iskola igazgatója, Simons tábornok, Canrobert tábornagy,Rigault de Gerouilly tengernagy és mások. A templomi szertartás egy óráig tartott. A császári herceg Napóleon herceg kíséretében nyitott kocsiban hajtatott vissza Camden Place-ba, hol a különböző küldöttségeket fogadta. Eugenia ex-császárné nem vett részt a temetésben. Az olasz hadsereg küldöttsége egy tábornokból, két ezredesből és három hadsegédből állt. Viktor Emanuel király távirata a császárnéhoz e szavakkal végződött: „Fegyvertársam volt, én szerettem őt.“ Napoleon ékszereinek nagy részét barátainak hagyományozta; arany chronometerét, melyet mindig magával hordott, Rouher kapja. A császárné és fia Chislehurstban maradnak. *** Az ifjú Napoleon egyelőre Woodwichben fogja tnulmányait folytatni, májusban pedig Are- Inenbergbe, s onnan alkalmasint Olaszországba utzzik. Bonapartista lapok máris sok szépet adomáznak róla. Midőn atyja kiterítve feküdt, ujjain jegygyűrűjével egy másikkal, mely valaha I. Napóleoné volt, Clary gróf kerdé tőle: nem akarja-e megtartani e becses emlékgyűrüket, s ő azt felelte: „Nem, nagyon ellenemre volna apámat kifosztani.“ Mikor pedig anyja mondá neki: „Louis, most rajtad a sor határozni, mert te vagy a család feje“, felelet helyett anyja lábaihoz borúlt, megcsókolta kezét s e szóval karolta át: „Anyám!“ *** Angol orvosok, kik a boncolás után tisztán látják, hogy Napóleon mily régóta és mennyit szenvedhetett, csodálkozva beszélnek arról, hogy Sedan alatt képes volt öt óráig lovon ülni. Az mondják, hogy ez idő alatt okvetlenül roppant nagy testi fájdalmakat kellett kiállania. Egyik angol orvosa úgy nyilatkozik: „A történész kicsinyléssel beszélhet Sedan emberéről, de én, mint orvos, azt mondom, ez az ember soha sem uralkodott magán, s a test fájdalmain hatalmasabban és csodásabban, mint Sedan alatt. Nem hiszem, hogy volna tíz ember a világon, ki azzal a bajjal, mely őt már akkor is nagyban kínozható, csak egy óráig is, tudna üli a nyeregben. Oly gyötrő fájdalmakra, melyek akkor egész testi lényét keresztül kasul járhatók, mindenki oda dobna koronát, dicsőséget, családi érdeket, hogy lefekhessék egy nyomorult nyoszolyába.“ Chislehurst fényképeivel ,igen jó üzletet csináltak a londoni photographok. Atalában Angliában Napóleon iránt őszinte és mély részvét nyilatkozott. A férfiak azt a férfit gyászolják benne, kinek sikerült az angol és francia nemzet közti hagyományos nagy gyűlölséget elenyésztetni; a ladyknek és misszeknek elég annyi, hogy utójára szerencsétlen volt. Sok kamraszerű női arcon pergett végig a köny, midőn a császárt temették. A sajtó nyilatkozatain is meglátszott, hogy angol földön az írók szintén igazi gentleman-ek, kik egy élet rombadőlése fölött egy kissé más hangon írnak, mint ama német (főleg bécsi) lapok, melyekben a „nyúlbőrös szellem“ űzi cynizmusát. Nem egy német journalista lehetett e napokban, ki midőn valamely szédelgő bankkal vagy részvénytársasággal megfizettette piszkos tollát, fenséges komorsággal ült le íróasztalához, s hogy mint erkölcsbiró törjön pálcát a fölött az ember fölött, ki nagy vétkek mellett nagy dolgokat is követett el, s ki előtt — mig uralkodott — épp a német egész serege csuszkált. Angol földön ez érzület és gondolkozás ily szenyed játéka nem divatozik. Ott megbírálták a hatalmas császárt és kímélettel voltak a szerencsétlen száműzött iránt. Chislehurst nem idétlen élek, hanem a sajnálkozás pontja volt előttük. E hely emlékezetes marad az excsászár halála által. London mellett fekszik az, a Waterloo-állomástól félórányira. A chislehursti pályaudvartól halmok felé visz az út. Sok szép parkot, villát lehet ott látni, s a magaslatokon kedves nyaralókat. A tájat „Kenti Svájc“-nak nevezik, de nincs benne semmi a havasok nagyszerűségéből ; ellenkezőleg bájos és idilli minden. Egy góth kapun kell átmenni, mielőtt ama magasra jut valaki, hol Camden Place fekszik, az a hely, hol Napoleon meghalt. A kapurostély fölött két óriás lámpa áll. S hányan meg hányan léptek be különös gondolatokkal és érzelmekkel e kapun a gyász hetében. A kastély nem nagyszerű, de érdemi kés és kényelmes. A kaputól balra egy kis pavilion fekszik, melynek kőcímerén álló oroszlán és e fölirat van : „Malo mari quam foedari“ (inkább meghalni mint megbecsteleníttetni.) Innen pompás, sűrű gesztenyefasor vezet a sárgaszínü lakházhoz, mely a fasor végén látható. Csöndes, magányos hely, inkább való boldog szerelmeseknek, költőknek és bölcsészeknek, mint egy nyugtalan családnak, mely politikai terveket sző. *** Ha igaz. Egy bécsi lap beszélt, hogy a múlt nyáron Liszt és Wagner arról tanácskoztak : miképp adják át életpályájuk rajzát az utókornak. Wagner, mint rendesen, úgy ez alkalommal is kikelt az írók ellen, míg Liszt elmondá, hogy neki már van egy életirója: Gottschalg, weimari orgonista, kinek minden életrajzi adatot megküld, s ki halála után 40,000 forintot örököl tőle, hogy az összegen adatok gyűjtése végett az egész szárazföldet, Angliát és Amerikát is beutazhassa. Wagner nem helyeselte Liszt tervét s mint mondá, ő maga írta meg életrajzát. Ez életrajzot 14 példányban bayreuthi lakásán tartja, s őrizés végett később valamely törvényszéknél fogja letenni. Párbeszédüket egy hírlapíró, dr. S. is hallotta, s felhasználván az alkalmat, egy példányt kért Wagnertől őrizés végett. Ígérvén, hogy élténél is jobban fog vigyázni arra, Wagner átadott egy példányt, s dr. S. első útja is az volt, hogy kiadóhoz rohant az életrajzzal. író és kiadó, kik már előre látták a nagy nyereséget, mohó kíváncsisággal fogtak a lepecsételt csomag fölbontásához, a csakugyan megis találták abban Wagner Rikhárd kisebbik fiának képeskönyvét a „Struwel peter’“ vásott gyerek életrajzát. *** Külföldi rövid hírek. Carlyle megirta és sajtó alá adta Schiller életrajzát. — Az orosz udvar kétheti gyászt visel Napóleonért. — A „Morning Post“ koholmánynak állítja a hírt, mely szerint Napoleon herceg trónkövetelő gyanánt akarna föllépni; ő csak francia polgárjogait követeli s a végleges kormányforma megállapítása után visszatér Franciaországba. Bérlet NEMZETI 214. SZÍNHÁZ. Pest, kedden, január 21-kén, 1873. Tannhäuser és a wartburgi dalnokverseny. Regényes dalmű 3 felvonásban. Szövegét és zenéjét irta Wagner Rikhárd. Forditotta id. Ábrányi Kornél. Karnagy: Richter János. Herman, thüringiai őrgróf — — Erzsébet, unokahúga — — — Tannhäuser, Wolfram, ( lovagok és dalárok Walther, Bitterolf, Henrik, Reinmar, Vénus — Pásztorfiú 1-se ) IldikaPról 4-dik) Hercegnők. Hercegek. Udvari hölgyek. Lovagok. Apródok. Zarándokok. Nymphák. Bacansok. Faunok. Vadászok. Katonák. Kezdete hét órakor. Kőszeghy. Balázsné B. V. Hajós. Láng. Pauli. Bodorfi. Széphegyi. Tallián. Kocsis . Vidmár K. » * * Humann Alex. Balkányiné. Fichtnerné. Gönczy Károlyné, Pest, belváros, bástya-utca 18-dik sz., ] ajánlja magát különösen a farsangi idény alatt haj- s festésekre minden színben, hajfodrozásra, a legújabb divatú és ízléses fésülésekre stb., miután e szakmában való jártasságát és szakavatottságát eddigelé is a legnagyobb sikerrel végző. Elvállal leánynövendékeket is a hajfodrászatban való kiképzésre. BÁLI RUHÁK ^ selyem, gace kris és tarlatánból, a legújabb divat sze-Jerint s lehető jutányos árak mellett KELLER és ZSITYAYK selyem és női divatáruk raktárában X yf " Pesten, Szervita-tér 6-dik sz. Nagyon tisztelt hogy világ! A hírneves angol Victoria-kötőpamut főraktára Magyarország és társországai részére kizárólag csak alulírottaknál van. E pamut fehérsége, erőssége és tartóssága miatt a többit mind felülmúlja, s ezért a mélyen tisztelt hölgyvilágnak igen ajánlandó. Továbbá ajánljuk a legjobb rumburgi kötőcérnát. Vidéki megrendelések postai utánvét mellett a leggyorsabban teljesittetnek. EISLER és BLAU, 12 Pesten, fürdő-utcában a „Fonónéhez.“ Felelős szerkesztő: Vadnai Károly. Ibrahim legelegánsabb maszkruha kölcsönző-intézetében a legfinomabb női és úri dominók, facon szerint, jelmez-öltönyök nagy választékban kaphatók, minden legújabban és izlésteljesen készítve, kigyó-utca 1. sz. Vidéki megrendelések pontosan teljesittetnek. Dr. Kallmann hajfestő szere vegyész és I. rendű gyógyszerész Párisban. Erősiti a hajat és szakált, annak azon pillanatban a legszebb természetes árnyalatokat kölcsönzi bekenésre, minden mosás vagy előkészület nélkül. Egy skatulya fekete szinü 5 frt, barna szinü 4 frt. Párisi pecséttisztó. Kitűnő jóságu szer, melylyel nehány perc alatt mindennemű zsir-, olaj-, szurok-, faggyú-, vaj-, kocsikenő-, olajos festék-, haskenő- és izzadság által bármily kelmében, a ruhában, selyemszalagban, bársonyban, kertjükben, bútorokban, szobakárpitokban, acélmetszetekben okozott pecsétet ki lehet tisztítani. Ára egy üvegnekart. A világhírű keleti víz Londonban biztos fájdalom-oszlató, enyhítő és erősítő gyógyszer a köszvény, csúz, görcs, fej- és idegfájdalmak, gyöngeségek, stb. ellen. A hatás már az első üveg használata után mutatkozik. A használat külsőleges. Ára 1 frt 20 kr. U'rvrvPíí'i tí már bármily neműek, egy pillanat alatt és 2- dl dévíV, biztosan eltávolíttatnak az Indiai fogkivonat használata által, mely gyors és biztos hatású által nagy hírnevet vívott ki magának, egyszersmind az a legjobb fog- és szájtisztító szer. Kapható TÖRÖK JÓZSEF gyógyszerész urnái Pesten, Király utca 7-dik szám Egy nagy üveg 1 frt. Kisebb 50 kr. 422 70 Tulajdonos : Tóth Kálmán. Kiadja és nyomatja az „Athenaeum“ irodalmi és nyomdai részvénytársulat, 1873.