Fővárosi Lapok 1880. október (225-251. szám)
1880-10-01 / 225. szám
N., Arany Hermin, Horovitz k. a. sat. A jó kedv viradtig tartott. ** Gyászrovat. Sopronban nagy részvéttel temették el a 85 éves Reisch Ede nyug. főtörvényszéki tanácsost, a koronás arany érdemkereszt tulajdonosát.— Nagy-Cenken e napokban húnyt el Lex János a községnek egy negyedszázadon át derék bírája. — Bezd a nagy plébánosa, a 82 éves Wolvátz Gyula meghalt. — Nagyvasonyban Halász Gyula negyedéves orvos-növendék a tüdővésznek esett áldozatul 23 éves korában. ** Vidéki hírek. Esztergomban tegnap ünnepelte áldozatsága félszázados jubileumát Szabó József fölszentelt püspök és érseki helyettes, ki 1805-ben Mező-Komáromban született, 1830. szept. 30-án szenteltetett pappá, aztán mint lelkész és tanár működött s 1858-ban lett esztergomi kanonok. — Kolosvártt Aalberg Ida kisasszony, a finn művésznő, szerdán lépett fel utóljára a »Falu rosszáéban s ez egyúttal jutalomjátéka volt, mely alkalommal az egyetemi ifjúság babérkoszorút nyújtott át neki. — Egerben a városháza nagy termében tegnap leplezték le Samassa József egri érsek arcképét, melyet Lajósy festett; nagy közönség volt jelen s Zalár főjegyző mondott alkalmi beszédet. — Heves megyében gróf Károlyi Gyula, mióta a kompolti uradalmat átvette, az idetartozó hat plébániában a templomokat és papi lakokat mind kijavíttatta. — Pécsről azt a hírt jelentik, hogy Laubheimer kanonok le akar mondani ez állásról és jövedelméről, hogy egy kolostorban szigorú szerzetesi életet éljen. — Sárospatakról megcáfolják azt a hírt, mintha herceg Windischgrätz altábornagy a galiciai hadgyakorlatok alkalmából kapott volna büntetéskép szabadságot; a herceg már régebben intézkedett, hogy családja zempléni birtokain telepedhessék meg s most maga is oda megy jószágai rendezése végett. — Bihar-Diószegen a gróf Zichy Ferenc szőllőjében a tervezett mintaszüret elmarad, mert a szőllő rothadása következtében a szüretet rögtön meg kellett kezdeni. — Nyíregyházán Lehner Antal kiadásában megjelent: »Őszi napsugarak«, költemények, irta Kmethy István , ára 80 kr. — Pécsett Várady Ferenc »Újabb költemények« címmel versfüzetet adott ki, mely nádosi Nádosy Mariska urhölgynek van ajánlva. — Vágul helyben dr. Spitzer közbecsülésnek örvendett orvos öngyilkossági szándékból súlyos sebet ejtett nyakán; nem halt meg rögtön, de állapota reménytelen. A Tarcalon az egymással ellenségeskedésben élő »Chevra Kadisa« és »Örökké égő lámpa« című izraelita egyletek tagjai a Thora-ünnep alkalmával a zsinagógában összeverekedtek s számosan súlyos sebekkel hagyták el a csatatért. Bécsi hírek. Bécsi szinházi hírek. Az udvari opera ellen sok panasz hangzott ez évben a folytonos vendégszereplések miatt. A műsor hiányait minduntalan egy-egy vendég fölléptetése által takargatták s a közönség számtalanszor volt kénytelen végignézni ugyanazokat a darabokat, gyakran igen gyönge vendégszereplések címe alatt, (amiben egyébiránt a budapesti nemzeti színház közönségének is bő része volt.) Az új igazgatóság most végre szakított e rendszertelen rendszerrel és elvileg kimondta, hogy jövőre csak akkor léptet fel vendéget, ha a felléptetésnek szerződtetés a célja vagy ha valami kiváló művészt mutathat be a közönségnek. — A lengyel színműírók darabjai most divatba kezdenek jutni a bécsi színpadokon. Balucki Mihálytól, kinek »A községtanácsos úr« című bohózata nemrég a Stadttheaterben nagy sikert aratott, most ugyan a színháznál a »A sáskák« című négyfelvonásos vígjátékot fogják előadni. Meixner Gyula pedig vállalkozott a Kraszevszki összes drámai műveinek lefordítására, melyek nyomtatásban is meg fognak jelenni. — A Carlszínházban a jövő héten Suppé-ünnepélyt rendeznek e zeneszerző legsikerültebb művének, »Boccaccio«-nak századik előadása alkalmából. »Boccaccio« 1879. február 1-én került először színre s így húsz hó alatt érte meg a századik előadást. — A Ring színházban a jövő télen két külföldi híres vendég fog fellépni: Ristori asszony, ki körútjában Bécset is meglátogatja, és Irving angol színész. — Linda Bertaria, az udvari opera volt prima ballerinája, ki mint táncosnő, Budapesten is nagy tetszést aratott, a drámai szakra tért át s legközelebb már a Stadttheaterben lép föl, egy az ő számára külön irt színdarabban, melyben mint színésznő és táncosnő egyaránt fogja magát produkálni. Ballettel vegyes drámai előadás bizonynyal eredeti gondolat s fog közönséget csődíteni, a drámai múzsa azonban alig fog örvendeni. *** Reform a népszokásokban. Stájerországban is sokfelé dívott az a szokás, hogy ha a leány idegen falubelihez ment nőül, esküvő után a vőlegénynek ki kellett váltania a menyasszonyt A váltság ősidőktől fogva egy-egy hordó bor volt. De újabb időkben beleütött a haladás veszedelme a stájer fal Külföld. *** Róma új színháza, a Constanzi-színház, mely már rövid idő múlva teljesen elkészül, egyike lesz Európa legnagyobb színházainak. A nézőtér négyezer embert fogadhat be s tágas és díszes helyiségek vannak az udvar számára, próbatermeként. A zenekar a bayreuthi minta szerint láthatatlan, csak a karmester ül magasan. De egy igen nagy baj fenyegeti az új színházat: akusztikája igen rosz, a színpadról és zenekartól eredő hangok visszhangot keltenek. Most mindenkép próbálgatják, hogy e bajt orvosolják. *** A dulcignói huzavona, ha olyan szomorú jelentőségű nem volna, komikusnak mondható. Az albánok fenyegető magatartása és a porta vonakodása egészen megzavarták a nagyhatalmak és Montenegro szép plánumait. Nikita fejedelem nem meri megkezdeni a támadást s azt kívánja, hogy a hatalmak harc esetén biztosítják őt még a vereség következményei ellen is. Pedig ha magára marad, aligha meg nem kapja a vereséget, mert egy távirat szerint a porta utasította Riza pasát, hogy a rendes csapatok az albánokkal együtt védjék Dulcignót és a határt. Az európai hajóraj egyelőre nem fog tüntetni, sőt valószínű, hogy az európai együttes akció nem sokára dugába dől; ha az angol és orosz hajók bombázást kezdenek, akkor a francia, német és osztrák-magyar hajók eltávoznak s Gladstones és Oroszországra hárul az egész felelősség. Mi fog történni, azt most aligha tudják maguk a kabinetek is, az európai fiaskó valószínű. Esti táviratok jelentik ugyan, hogy Montenegro egész fegyveres ereje, huszonháromezer ember, síkra száll a jövő héten, de ha a porta ellenáll, Nikita egymaga nem boldogulhat. Más táviratok, ha igazat mondanak, egy más szomorú megoldást engednek sejteni, jelentik ugyanis, hogy az albánok porrá égették Dulcignót. A romokat aztán alkalmasint átengedik Montenegrónak. *** A pontosság mintaképe halt meg e napokban Párisban. Lemonnier úr 1814. szeptember 11-én lépett be a Heine-féle bankház szolgálatába s lassan kint a váltóleszámítoló üzlet vezetésének élére emelkedett. Hatvanhat esztendeig szolgálta a céget s ez idő alatt egyetlen egy nap sem maradt el az irodából, ami ritka egésségét is bizonyítja. Múlt csütörtökön maradt ki először és másnap halva volt. Három millió franknyi vagyont hagyott hátra, de rokonai nincsenek s most mindenfelé keresik örököseit. A walesi herceg mint apa. Az angol trónörökös ismeretes arról, hogy meglehetősen szereti az életet kellemes t oldalai felől tekinteni. Egy pontban igen szigorú, mint apa. Fiait a lehető legszigorúbb elvek szerint nevelteti s azt akarja, hogy méltó fiai legyenek a világ első tengerész nemzetének. A fiatal hercegek, kik közül az egyik tizenhat a másik tizenöt éves, csak néhány héttel ezelőtt tértek haza a tengeren tett több havi gyakorló útról s most anyjuk minden ellenzése dacára ismét tengerre kell szállniok, hogy az őszi viharok idején megtanuljanak dacolni a hullámokkal. *** Óriás festmény. A lordmayor rendeletére e napokban a Guildhallban kiállították azt az óriási képet, melyet Porter Róbert 1819-ben a citynek ajándékozott. A festmény száz láb hosszú és harminc láb magas, az agincourti csatát ábrázolja és ezernél több alak van rajta. A Mansion Houseban egy ideig spanyolfal gyanánt használták, de óriási terjedelme miatt három darabra vágták; a középrész ötvennégy láb hosszú, s a tulajdonképi csatát ábrázolja, a két oldaldarab egyenkint huszonhárom láb hosszú s a jobb oldalra eső rész a francia sereg visszavonulását, a baloldali az angol sereg egy csapatát ábrázolja s egyúttal gyönyörű tájképet mutat. A festmény sokáig a lomtárban hevert, de most bizottság alakult, hogy a három darabot összeillesztesse, renováltassa s aztán valamely alkalmas helyiségben fölállíttasa. *** Egy khinai hercegnő halála nem csekély gondot okoz az orosz kormánynak. A nemrég elhunyt Kanli hercegné ugyanis neje volt Kung hercegnek, a a Tsungli - Jamen (külügyminisztérium) elnökének, Kung herceg pedig vezére az oroszbarát pártnak, mely Khinában több év óta nagy erőfeszítéssel küzd az Oroszország ellen háborút sürgető párttal. Kung herceg pedig most, ha meg akarja tartani vallása és az ősi hagyomány parancsait, köteles a legszigorúbb magányba vonulni és ott egy esztendeig és hét napig gyászolni a drága halottat. A herceg volt az egyedüli, de legbefolyásosabb államférfiú, ki a pekingi udvarnál folyvást a béke mellett nyilatkozott s Szentpétervárit most attól tartanak, hogy Kung herceg távoztával a khinai hadipárt fölülkerekedik és a háború nem lesz elkerülhető. Külföldi hírek. Liszabonban Rómer Flóris apátkanonokot, hazánk képviselőjét, a nemzetközi régészeti kongresszus alelnökké választotta; Rómer Flóris a király atyját, kinek bemutatták, magyarul üdvözlé s a király örömét fejezé ki, hogy magyart láthat, mert úgymond, mindig rokonszenvezett a magyarokkal. — Artúl Désirée, kinek a múlt héten gyermeke született, a télen még egy körutat tesz Európában, aztán végkép visszavonul a színpadtól. — A „Figaro“ legújabb száma Moliérenek egy eddig ismeretlen versét közli, melyben a költő kéri kedvesét, nyissa ki ajtaját s adja kezét, adja ajkát, hadd csókolja végesvégig. — Wilbrandt újabban »Carl Robert« című színművet fejezett be, melynek meséje Angliában, Jakab király korában játszik. — Az olasz király amaz osztrák-magyar tiszteknek, kik az olasz hadsereg őszi hadgyakorlatainál jelen voltak, magas rendjeleket küldött. — Örményországban az orosz konzul nejét, midőn Vanba utazott, a kurdok megtámadták, kirabolták és több kísérőjét súlyosan megsebesítették. — Ulmban az ott állomásozó tüzérezred több tisztje szept. 26-án nyitott csónakban a Danán útra kelt Budapestre; két hét alatt remélnek ide érkezni. 1112 vakba is és a legények a váltságot most már készpénzben követelik, még pedig aránylag jelentékeny összegben. Nem ritkán száz forintot is kierőszakolnak s a boldog vőlegény kénytelen fizetni, különben agybafőbe verik. Legutóbb e visszaélés már annyira fejlődött, hogy a hatóságok kénytelenek beavatkozni s a fiatalságot kényszeríteni, hogy csak maradjon az ősi eredeti szokásnál. *** Bécsi hírek. Király ő felsége, a hivatalosan megállapított úti programja szerint, október 17-én vagy 18-án érkezik Teschenbe s 20-án Troppauba. — A szász királyné e hó 9-én Bécsbe érkezik s innen férjével Felső-Olaszországba utazik; a király innen, újabb táviratok szerint, mindenesetre elmegy a kölni dóm ünnepélyére. —A német trónörökös, hír szerint, megígérte Rudolf trónörökösnek, hogy a jövő év elején fiával, Vilmos herceggel együtt látogatást tesz Bécsben. — Goldmarck Károly új operán dolgozik, melynek címe: »Az idegen«; szövegét Dahn Felix írta. — Hauck Minnie k. a., a jövő héten Págában fog vendégszerepelni. — Gróf Wilczek János elhatározta, hogy 1882-ben Weyprecht vezetése alatt új expedíciót küld Novaja Zemljára tudományos észleletek végett. — Bécsben szeptember 28 án meghalt Laikenbacher Jakab, régebben budapesti nagykereskedő, hetvenhét éves korában. Tulajdonos: Tóth Kálmán.. Kiadja és nyomatja az »Athenaeum« irodalmi és nyomdai részvénytársulat. Felelős szerkesztő: ~Vadkai Károly. A„KIS LAP“ XIX. köt. 14. számának tartalma. Egy kis diák kalandjai. Elbeszélés. Folyt. Az ócska szekrény. Beszélyke. (Képpel.) — A szép és a rut testvér. Kicsi mese a kicsinyeknek. (Képpel.) — Szüretkor. (Vers, képpel.) — Patak partján. (Képpel.) Giziké. (Vers, képpel.) A »KIS LAP« előfizetési ára : negyedévre 1 ft 40 (Budapest, Athenaeum-épület.) NEMZETI SZÍNHÁZ. Személyek: Ma október 1-én- Chavigny gróf. . Ráday ’ ‘ Matild, neje . . Molnárné Az ajtó zárva, Levyné . . . . Prielle K. vagy zárva legyen. Szolga .... Tóth. Francia közmondás 1 felv. Irta Kezdete 7 órakor. Musset Alfréd; ford. Tiszta K. . , Marquisné . . . Prielle K. NÉPSZÍNHÁZ, gróf......................Bercsényi. Ma, október 1-én : Ezt követi: Kapitány kisasszony. Ne fogadj fel soha semmit. Víg operette 3 felv. Irta Zeit Vígjáték 3 felvonásban. Irta É., zenéjét szerző Genée R. Musset Alfréd, fordította P. E. Mária Franciska Sziklai E. _ _ . . . Don Domingosz Bor-Van Buck . . . Vízvári , ... I.... „ . . gosz de Barrosz Egyud " * ann Donna Antónia . Csatai Zs. r é • • ■ • • . Lamberto de Sant táncmester . . Fodényi Quereiande . Kápolnai V Á Á Tandl . Fansett Misei . . Hegyi A. De Mantes baroné Lendvayne Dom Januario de lécil leanya . . Markus E.gzonco-Szüva. Végül: Pernambuko . Solymosi Egy szeszély. Mungo .... Marton Vígjáték 1 felv. Irta Musset Bodrikecz . . . Kovács I. Alfréd ; ford. Benedek József. Kezdete 7 órakor. STERN LŐWY A. FIA ajánlja teljesen újonnan rendezett arany-, ezüst- és drágakő-irodáját, ezelőtt Dorottya utca, most főút 30, az udvarban jobbra, a legpontosabb és legtisztességesebb kiszolgáltatás biztosítása mellett. Levélbeli megrendelések a leglelkiismeretesebben teljesíttetőek. 479 Magyar diszkészletek mérsékelt árak mellett. Első cs. kir. szab. duna-közhajózási társaság Október 1-étől kezdve a személyszállító-hajó Budapestről Dömösre Budapesten 4 óra helyett, délután 11. órakor indul. Budapest, 1880. szeptember 19-én. A magyarországi forgalmi igazgatóság.