Fővárosi Lapok 1880. október (225-251. szám)

1880-10-01 / 225. szám

N., Arany Hermin, Horovitz k. a. sat. A jó kedv viradtig tartott. ** Gyászrovat. Sopronban nagy részvéttel temették el a 85 éves Reisch Ede nyug. főtörvény­széki tanácsost, a koronás arany érdemkereszt tulaj­donosát.— Nagy-Cenken e napokban húnyt el Lex János a községnek egy negyedszázadon át derék bírája. — B­e­z­d a n­agy plébánosa, a 82 éves Wolvátz Gyula meghalt. — Nagyvasony­­b­a­n Halász Gyula negyedéves orvos-növendék a tüdővésznek esett áldozatul 23 éves korában. ** Vidéki hírek. Esztergomban tegnap ünnepelte áldozatsága félszázados jubileumát Szabó József fölszentelt püspök és érseki helyettes, ki 1805-ben Mező-Komáromban született, 1830. szept. 30-án szenteltetett pappá, aztán mint lelkész és tanár működött s 1858-ban lett esztergomi kanonok. — Kolosvártt Aalberg Ida kisasszony, a finn művésznő, szerdán lépett fel utóljára a »Falu rosszáéban s ez egyúttal jutalomjátéka volt, mely alkalommal az egyetemi ifjúság babérkoszorút nyújtott át neki. — Egerben a városháza nagy termében tegnap leplez­ték le Samassa József egri érsek arcképét, melyet Lajósy festett; nagy közönség volt jelen s Zalár fő­jegyző mondott alkalmi beszédet. — Heves megyé­ben gróf Károlyi­ Gyula, mióta a kompolti uradal­mat átvette, az idetartozó hat plébániában a templo­mokat és papi lakokat mind kijavíttatta. — Pécsről azt a hírt jelentik, hogy Laubheimer kanonok le akar mondani ez állásról és jövedelméről, hogy egy kolostorban szigorú szerzetesi életet éljen. — Sá­rospatakról megcáfolják azt a hírt, mintha herceg Windischgrätz altábornagy a galiciai hadgyakorlatok alkalmából kapott volna büntetéskép szabadságot; a herceg már régebben intézkedett, hogy családja zemp­léni birtokain telepedhessék meg s most maga is oda megy jószágai rendezése végett. — Bih­ar-Diószegen a gróf Zichy Ferenc szőllőjében a tervezett minta­szüret elmarad, mert a szőllő rothadása következtében a szüretet rögtön meg kellett kezdeni. — Nyíregy­házán Lehner Antal kiadásában megjelent: »Őszi napsugarak«, költemények, irta Kmethy István , ára 80 kr. — Pécsett Várady Ferenc »Újabb költemé­nyek« címmel versfüzetet adott ki, mely nádosi Nádosy Mariska urhölgynek van ajánlva. — Vág­­ul helyben dr. Spitzer közbecsülésnek örvendett orvos öngyilkossági szándékból súlyos sebet ejtett nyakán; nem halt meg rögtön, de állapota reménytelen. A Tarcalon az egymással ellenségeskedésben élő »Chevra Kadisa« és »Örökké égő lámpa« című izrae­lita egyletek tagjai a Thora-ünnep alkalmával a zsi­nagógában összeverekedtek s számosan súlyos sebek­kel hagyták el a csatatért. Bécsi hírek. Bécsi szinházi hírek. Az udvari opera ellen sok panasz hangzott ez évben a folyto­nos vendégszereplések miatt. A műsor hiányait mind­untalan egy-egy vendég fölléptetése által takargat­ták s a közönség számtalanszor volt kénytelen végig­nézni ugyanazokat a darabokat, gyakran igen gyönge vendégszereplések címe alatt, (a­miben egyébiránt a budapesti nemzeti színház közönségének is bő része volt.) Az új igazgatóság most végre szakított e rend­­szertelen rendszerrel és elvileg kimondta, hogy jövőre csak akkor léptet fel vendéget, ha a felléptetésnek szerződtetés a célja vagy ha valami kiváló művészt mu­tathat be a közönségnek. — A lengyel színmű­írók darabjai most divatba kezdenek jutni a bécsi színpadokon. Balucki Mihály­tól, kinek »A községta­nácsos úr« című bohózata nemrég a Stadttheaterben nagy sikert aratott, most ugyan a színháznál a »A sáskák« című négyfelvonásos vígjátékot fogják elő­adni. Meixner Gyula pedig vállalkozott a Kraszevszki összes drámai műveinek lefordítására, melyek nyom­tatásban is meg fognak jelenni. — A Carl­­színházban a jövő héten Suppé-ünnepélyt rendeznek e zeneszerző legsikerültebb művének, »Boccaccio«-nak századik előadása alkalmából. »Boc­caccio« 1879. február 1-én került először színre s így húsz hó alatt érte meg a századik elő­adást. — A Ring színházban a jövő télen két külföldi híres vendég fog fellépni: Ristori asszony, ki körútjában Bécset is meglátogatja, és Irving an­gol színész. — Linda Bertari­­a, az udvari opera volt prima ballerinája, ki mint táncosnő, Budapesten is nagy tetszést aratott, a drámai szakra tért át s leg­­közelebb már a Stadttheaterben lép föl, egy az ő szá­mára külön irt színdarabban, melyben mint színésznő és táncosnő egyaránt fogja magát produkálni. Bal­lettel vegyes drámai előadás bizonynyal eredeti gondolat s fog közönséget csődíteni, a drámai múzsa azonban alig fog örvendeni. *** Reform a népszokásokban. Stájerország­ban is sokfelé dívott az a szokás, hogy ha a leány idegen falubelihez ment nőül, esküvő után a vőle­génynek ki kellett váltania a menyasszonyt A vált­­ság ősidőktől fogva egy-egy hordó bor volt. De újabb időkben beleütött a haladás veszedelme a stájer fal­ Külföld. *** Róma új színháza, a Constanzi-színház, mely már rövid idő múlva teljesen elkészül, egyike lesz Európa legnagyobb színházainak. A nézőtér négyezer embert fogadhat be s tágas és díszes helyi­­ségek vannak az udvar számára, próbatermek­ént. A zenekar a bayreuthi minta szerint láthatatlan, csak a karmester ül magasan. De egy igen nagy baj fenye­geti az új színházat: akusztikája igen rosz, a színpad­ról és zenekartól eredő hangok visszhangot keltenek. Most mindenkép próbálgatják, hogy e bajt orvosolják. *** A dulcignói huzavona, ha olyan szomorú jelentőségű nem volna, komikusnak mondható. Az albánok fenyegető magatartása és a porta vonako­dása egészen megzavarták a nagyhatalmak és Monte­negro szép plánumait. Nikita fejedelem nem meri megkezdeni a támadást s azt kívánja, hogy a hatal­mak harc esetén biztosítják őt még a vereség követ­kezményei ellen is. Pedig ha magára marad, aligha meg nem kapja a vereséget, mert egy távirat szerint a porta utasította Riza pasát, hogy a rendes csapa­tok az albánokkal együtt védjék Dulcignót és a ha­tárt. Az európai hajóraj egyelőre nem fog tüntetni, sőt valószínű, hogy az európai együttes akció nem sokára dugába dől; ha az angol és orosz hajók bombázást kezdenek, akkor a francia, német és osztrák-magyar hajók eltávoznak s Gladsto­nes és Oroszországra hárul az egész felelősség. Mi fog történni, azt most aligha tudják maguk a kabinetek is, az európai fiaskó valószínű. Esti táv­iratok jelentik ugyan, hogy Montenegro egész fegy­veres ereje, huszonháromezer ember, síkra száll a jövő héten, de ha a porta ellenáll, Nikita egymaga nem boldogulhat. Más táviratok, ha igazat monda­nak, egy más szomorú megoldást engednek sejteni, jelentik ugyanis, hogy az albánok porrá égették Dul­cignót. A romokat aztán alkalmasint átengedik Montenegrónak. *** A pontosság mintaképe halt meg e na­pokban Párisban. Lemonnier úr 1814. szeptember 11-én lépett be a Heine-féle bankház szolgálatába s lassan kint a váltóleszámítoló üzlet vezetésének élére emelkedett. Hatvanhat esztendeig szolgálta a céget s ez idő alatt egyetlen egy nap sem maradt el az irodából, a­mi ritka egésségét is bizonyítja. Múlt csütörtökön maradt ki először és másnap halva volt. Három millió franknyi vagyont hagyott hátra, de ro­konai nincsenek s most mindenfelé keresik örököseit. A walesi herceg mint apa. Az angol trón­örökös ismeretes arról, hogy meglehetősen szereti az életet kellemes t­ oldalai felől tekinteni. Egy pontban igen szigorú, mint apa. Fiait a lehető legszigorúbb elvek szerint nevelteti s azt akarja, hogy méltó fiai legyenek a világ első tengerész nemzetének. A fiatal hercegek, kik közül az egyik tizenhat a másik tizen­öt éves, csak néhány héttel ezelőtt tértek haza a ten­geren tett több havi gyakorló útról s most anyjuk minden ellenzése dacára ismét tengerre kell szállniok, hogy az őszi viharok idején megtanuljanak dacolni a hullámokkal. *** Óriás festmény. A lordmayor rendeletére e napokban a Guildhallban kiállították azt az óriási képet, melyet Porter Róbert 1819-ben a citynek ajándékozott. A festmény száz láb hosszú és harminc láb magas, az agincourti csatát ábrázolja és ezernél több alak van rajta. A Mansion­ Houseban egy ideig spanyolfal gyanánt használták, de óriási terjedelme miatt három darabra vágták; a középrész ötvennégy láb hosszú, s a tulajdonképi csatát ábrázolja, a két oldaldarab egyenkint huszonhárom láb hosszú s a jobb oldalra eső rész a francia sereg visszavonulását, a baloldali az angol sereg egy csapatát ábrázolja s egyúttal gyönyörű tájképet mutat. A festmény sokáig a lomtárban hevert, de most bizottság alakult, hogy a három darabot összeillesztesse, renováltassa s aztán valamely alkalmas helyiségben fölállíttasa. *** Egy khinai hercegnő halála nem csekély gondot okoz az orosz kormánynak. A nemrég elhunyt Kanli hercegné ugyanis neje volt Kung hercegnek, a a Tsungli - Jamen (külügyminisztérium) elnökének, Kung herceg pedig vezére az oroszbarát­ pártnak, mely Khinában több év óta nagy erőfeszítéssel küzd az Oroszország ellen háborút sürgető párttal. Kung herceg pedig most, ha meg akarja tartani vallása és az ősi hagyomány parancsait, köteles a legszigorúbb magányba vonulni és ott egy esztendeig és hét napig gyászolni a drága halottat. A herceg volt az egyedüli, de legbefolyásosabb államférfiú, ki a pekingi udvar­nál folyvást a béke mellett nyilatkozott s Szentpéter­várit most attól tartanak, hogy Kung herceg távoz­­tával a khinai hadipárt fölülkerekedik és a háború nem lesz elkerülhető. Külföldi hírek. Liszabonban Rómer Flóris apátkanonokot, hazánk képviselőjét, a nemzet­közi régészeti kongresszus alelnökké választotta; Ró­mer Flóris a király atyját, kinek bemutatták, magya­rul üdvözlé s a király örömét fejezé ki, hogy magyart láthat, mert úgymond, mindig rokonszenvezett a ma­gyarokkal. — Artúl Désirée, kinek a múlt héten gyermeke született, a télen még egy körutat tesz Európában, aztán végkép visszavonul a színpad­tól. — A „Figaro“ legújabb száma Moliérenek egy eddig ismeretlen versét közli, melyben a költő kéri kedvesét, nyissa ki ajtaját s adja kezét, adja ajkát, hadd csókolja végesvégig. — Wilbrandt újabban »Carl Robert« című színművet fejezett be, melynek meséje Angliában, Jakab király korában játszik. — Az olasz király amaz osztrák-magyar tiszteknek, kik az olasz hadsereg őszi hadgyakorlatainál jelen voltak, magas rendjeleket küldött. — Örményországban az orosz konzul nejét, midőn Vanba utazott, a kurdok megtámadták, kirabolták és több kísérőjét súlyosan megsebesítették. — Ulmban az ott állomásozó tü­zérezred több tisztje szept. 26-án nyitott csónakban a Danán útra kelt Budapestre; két hét alatt remél­nek ide érkezni. 1112 vakba is és a legények a váltságot most már kész­pénzben követelik, még pedig aránylag jelentékeny összegben. Nem ritkán száz forintot is kierőszakol­nak s a boldog vőlegény kénytelen fizetni, különben agybafőbe verik. Legutóbb e visszaélés már annyira fejlődött, hogy a hatóságok kénytelenek beavatkozni s a fiatalságot kényszeríteni, hogy csak maradjon az ősi eredeti szokásnál. *** Bécsi hírek. Király ő felsége, a hivata­losan megállapított úti programja szerint, október 17-én vagy 18-án érkezik Teschenbe s 20-án Trop­­pauba. — A szász királyné e hó 9-én Bécsbe érke­zik s innen férjével Felső-Olaszországba utazik; a király innen, újabb táviratok szerint, mindenesetre el­megy a kölni dóm ünnepélyére. —A német trónörö­kös, hír szerint, megígérte Rudolf trónörökösnek, hogy a jövő év elején fiával, Vilmos herceggel együtt látogatást tesz Bécsben. — Goldmarck Károly új operán dolgozik, melynek címe: »Az idegen«; szöve­gét Dahn Felix írta. — Hauck Minnie k. a., a jövő héten Págában fog vendégszerepelni. — Gróf Wil­­czek János elhatározta, hogy 1882-ben Weyprecht vezetése alatt új expedíciót küld Novaja Zemljára tudományos észleletek végett. — Bécsben szeptem­ber 28 án meghalt Laikenbacher Jakab, régebben budapesti nagykereskedő, hetvenhét éves korában. Tulajdonos: Tóth Kálmán.. Kiadja és nyomatja az »Athenaeum« irodalmi és nyomdai részvény­társulat. Felelős szerkesztő: ~Vadk­ai Károly. A„KIS LAP“ XIX. köt. 14. számának tartalma. Egy kis diák kalandjai. Elbeszélés. Folyt. Az ócska szekrény. Beszélyke. (Képpel.) — A szép és a rut testvér. Kicsi mese a kicsinyeknek. (Képpel.) — Szüretkor. (Vers, képpel.) — Patak partján. (Képpel.) Giziké. (Vers, képpel.) A »KIS LAP« előfizetési ára : negyedévre 1 ft 40 (Budapest, Ath­enaeum-épü­let.) NEMZETI SZÍNHÁZ. Személyek: Ma október 1-én- Chavigny gróf. . Ráday ’ ‘ Matild, neje . . Molnárné Az ajtó zárva, Levyné . . . . Prielle K. vagy zárva legyen. Szolga .... Tóth. Francia közmondás 1 felv. Irta Kezdete 7 órakor. Musset Alfréd; ford. Tiszta K. . , Marquisné . . . Prielle K. NÉPSZÍNHÁZ, gróf......................Bercsényi. Ma, október 1-én : Ezt követi: Kapitány kisasszony. Ne fogadj fel soha semmit. Víg operette 3 felv. Irta Zeit Vígjáték 3 felvonásban. Irta É., zenéjét szerző Genée R. Musset Alfréd, fordította P. E. Mária Franciska Sziklai E. _ _ . . . Don Domingosz Bor-Van Buck . . . Vízvári , ... I.... „ . . gosz de Barrosz Egyud " * a­nn Donna Antónia . Csatai Zs. r é • • ■ • • . Lamberto de Sant táncmester . . Fo­dényi Quereiande . Kápolnai V­ Á Á Ta­ndl . Fansett Misei . . Hegyi A. De Mantes baroné Lendvayne Dom Januario de lécil leanya . . Markus E.­gzonco-Szüva. Végül: Pernambuko . Solymosi Egy szeszély. Mungo .... Marton Vígjáték 1 felv. Irta Musset Bodrikecz . . . Kovács I. Alfréd ; ford. Benedek József. Kezdete 7 órakor. STERN LŐWY A. FIA ajánlja teljesen újonnan rendezett arany-, ezüst- és drágakő-irodáját, ezelőtt Dorottya­ utca, most főút 30, az udvarban jobbra, a legpontosabb és legtisztességesebb kiszolgáltatás biztosítása mellett. Levélbeli megrendelések a leglelkiismere­tesebben teljesíttetőek. 479 Magyar diszkészletek mérsékelt árak mellett. Első cs. kir. szab. duna-közhajózási­ társaság­ Október 1-étől kezdve a személyszállító-hajó Budapestről Dömösre Budapesten 4 óra helyett, délután 11­. óra­kor indul. Budapest, 1880. szeptember 19-én. A magyarországi forgalmi igazgatóság.

Next