Fővárosi Lapok 1881. július (147-173. szám)

1881-07-05 / 150. szám

Kedd, 1881. július 5. 150. szám Tizennyolcadik évfolyam. Szerkesztői iroda: Budapest, barátok­ tere 4. sz. I. emelet. Előfizetési dij: Filérre.............................8 írt­ Sfc#*y Idérre.......................4 fkrt. I Megjelenik bm feanep utáni napokat kivéve mindennap. FŐVÁROSI LAPOK SZÉPIRODALMI NAPI KÖZLÖNY. Hirdetések szintúgy mint előfizetések (Budapest, barátok­ tere, Athenaeum-épület) a kiadóhivatalba küldendők. Előfizetési fölhívás „FŐVÁROSI LAPOK“ július—decemberi folyamára. A szerkesztőség és az »Athenaeum«, mint kiadó­­társulat, felhívják szépirodalmi lapunk nagy olvasó közön­ségét az előfizetések megnyitásaira. Mióta a »Fővá­rosi Lapok« folytonos melléklet által jelentékenyen megnagyobbodott s tartalma bővebbé, hírrovataiban vál­tozatosabbá vált, az előfizetők nagy száma évnegyed köz­ben is jelentékenyen emelkedett. A szerkesztőség azon ész, hogy jeles írók közreműködésével állandóan fen­­tartsa e szépirodalmi napi közlönyt az érdekesség, tar­talmasság és jóizlés színvonalán. Az »Athenaeum«-tár­­sulat, mely a lapot megnagyobbítás a nélkül, hogy annak árát emelte volna, gondoskodik a kiállítás csino­sságáról s a szétküldés pontosságáról. Az előfizetéseket — évne­gyedre 4 t1, félévre­­, egész évre 16 for­in­t — e cím alatt kéri beküldetni: »A Fővárosi Lapok kiadó-hiva­talába Budapesten.« Egyszersmind a beküldés legcélsze­rűbb módjául a postautalvány használatát ajánlja. A jegyző kisasszony. (Elbeszélés.) Vértesi Arnoldtól. (Folytatás.) III. Másnap reggel e méltóságaik kocsija készen áll az útra. Uj kereket tettek az összetört helyébe, a ko­csi tengelyét is megerősítette a falu kovácsa, úgy hogy »elmehetnek azzal már most akár az Óperenciás ten­gerig.« Az idő is kitisztult. Ragyogó nap süt az égen, a fák zöldje elevenebb lett, a fűszálakon mintha apró gyémántok csillognának. A báróné arca ép oly derűit, mint az égboltozat s szép szemeiből ép oly nyájas sugarak szállnak a ha­landókra, mint a milyeneket a nap lövell e szegény­­ föld gyermekeire. A felsőség tudata trónol a fejdelmi homlokon. A szép hölgy tudja, hogy az ő mosolyától mennyi függ; tudja, hogy derűt és borút képes elő­idézni az emberek lelkében, tetszése szerint. S a hata­lom ez édes érzete csalja ajkaira azt a büszke mosolyt, mely ott lebeg most rajtok. Alárdi Simon ur, a szelid, csöndes férj lesütött fejjel áll előtte és sokkal komolyabbnak látszik, mint az különben passiv természeténél fogva szokása. A báróné virágbokrétát tart kezében. Az üde­­ levelek, melyeken még egy-egy esőcsep is találkozik,­­ mutatják, hogy csak ma reggel szakították le a virá­­­­gokat a kertben. — Hát nem gyönyörű egy bokréta ez ? — szól a báróné s mosolyogva mutogatja férjének, mintha még nem látta volna az eléggé. — Hát nem kedves leányok ezek? Főkép az a kisebbik, az a szőke, a tün­döklő szemekkel. — Mi szándékod van vele ? — kérdezi Alárdi­­ Simon komoran. — Mi szándékom van vele ? — nevet a szép asszony. — Jaj, milyen tragikus hangon kérdezed ? Hát mi szándékom volna vele ? Meghívtam, hogy le­gyen egy darabig vendégünk Kolozsvárott. S hallot­tad, hogy az apja elfogadta a leány nevében a meghí­vást tegnap este. — De ez nem lehet tréfa tárgya, Natalie. Az a szegény leány egészen más körbe tartozik, mint mi, más viszonyokhoz kell magát szabnia s csak szeren­­csétlenségére válnék, ha kiragadnánk szerény köréből. Én valóban nem értem, hogy mit akarsz ? A báróné mosolyába egy kis gúny vegyül. — Oh, az nem először történik, hogy nem érted mit akarok. Pedig a dolog igen egyszerű. Ez a lányka megtetszett nekem s magamhoz akarom venni. — De minek ? Ez nem papagáj vagy ölebecske, hogy megtetszik, hát meg akarod szerezni. Arra is gondolhatnál, Natalie, váljon a leánynak használsz-e azzal ? A vén bolond apja, elhiszem, hogy elbocsátná, a leánynak is volna kedve talán eljönni, mert hát te nagyon szeretetreméltó tudsz lenni, ha akarsz s elká­bítod a fejét akárkinek. A szép asszony pukkedlit csinál. — Köszönöm a bókot, mert gondolom, bók akart lenni és nem szemrehányás. — Mindkettő, — viszonozza a férj. — A sze­­retetreméltóság hatalmával sem kellene visszaélni, kedvesem. Az a szegény gyermekleány nem ismeri a világot. Minek neki megmutatni azt ? Minek becse­pegtetni ártatlan szívébe a hiúságot, a nagyravágyást? Megutáltatni vele szegény sorsát ? Reményeket kel­teni föl benne, melyek soha sem teljesülhetnek ? Gon­doltál-e minderre, kedvesem ? Aztán én nem is tu­dom, hogy micsoda minőségben gondolod, hogy helyet foglaljon házunkban ? Micsoda minőségben ? És istenem! hát mint rokon. Vagy talán lehetetlen ? A báróné szemei éles, átható pillantással tapad­nak férje piruló arcára. — Nem mondom, hogy lehetetlen, — viszonoz­za Alárdi Simon kedvetlenül, — meglehet, hogy rokonság boldogult első nőmhöz, nem kutatom. De ha úgy volna is, nem jobb volna-e meghagyni a sze­gény leányt mostani sorsában, mint megízleltetni vele az előkelő világ pompáját, élvezeteit ? Rövid ideig tartó mámorért megkeserítni egész további életét! Mert lásd, kedvesem, soha sem lehetne aztán boldog a szalmafedeles szülői házban, az alacsony környezetben, ha ismét visszatérne. — Ki mondja, hogy visszatér ? Nem is akarom, hogy visszatérjen, — feleli a szép hölgy, kit az ellen­zés fölingerel. — Nálam fog maradni, míg férjhez nem megy. Legalább lesz egy hű barátnőm, lesz egy érző szív oldalam mellett, lesz valaki, a­ki az unalom hosszú óráit elűzni segít. A férj elhallgat. Látja, hogy szavaival csak ola­jat önt a tűzre s mennél inkább igyekszik lebeszélni nejét e szeszélyes vágyáról, csak annál jobban meg­erősíti őt abban, úgy, hogy ha a hiányzó toilette nem képezne akadályt, hát most rögtön magával vinné a leányt a báróné. Alárdi Simon nem is tesz tehát több ellenvetést s az időre hagyja, hogy kigyógyítsa a bárónét hóbor­tos szeszélyéből. Biztosan remélhetni, hogy két hét múlva elfelejti az egészet Natalie. A gondolatok, az óhajtások gyorsan váltakoznak nála, a mihez ma szen­vedélyesen ragaszkodik s a minek elérhetése­­legfőbb vágya, holnap már lanyha közömbösséget tanúsít az iránt. Ma még hadd biztassa hát ezt a szegény csalá­dot, hadd beszéljen a kis leánynak, a ki ámulva hall­gatja őt, a kolozsvári víg életről, az előkelő körök mulatságairól; hadd csillogtassa szemei előtt azokat a tarka fényes ködképeket; hadd ígérje, hogy levelet fog írni Szliácsról. Dehogy fog írni! Alárdi Simon jobban tudja azt. Kissé restelli, hogy neje így bolondítja ezeket a szegényeket; de hát mit csináljon ? Igyekszik siettetni az indulást, hanem a bárónénak még annyi mondani­valója van s még oly nagy élvezetet nyújt neki a saját becses személye iránt nyilvánuló határtalan csodálat és elragadtatás, hogy sokáig nem bir meg­válni a két fiatal leánytól. Már-már azon gondolkozik, váljon ne vigye-e magával mind a kettőt ? De úgy véli, hogy az idősebb mégsem eléggé feltűnő szép, aztán a kezei nagyon vörösek, fölcserepezettek a durva munkától és arcán valami bánatos, bús kifejezés ül, a­mit ő méltósága nem szeret maga körül látni. Hanem azért kegyének sugaraiból juttat a nagy­lelkű hölgy ennek is. Bájosan mosolyog mindkettőjök­re, megöleli mindkettőt, míg azok hódoló tisztelettel csókolnak neki kezet. — Adieu, kedveseim, — búcsúzik tőlük. A kisebbiket még egyszer oda inti magához, mikor már a kocsiba ült, még egy percig beszél vele, aztán kegyesen elbocsátja: — Viszontlátásra, gyermekem! Az inas beteszi a kocsi ajtaját s fölugrik a bak­ra a kocsis mellé, a lovak megindulnak, a hintó kiro­bog az udvarról. A meddig láthatják, az egész család utána néz, a két leány kipirult arccal, a jegyző úr hegyes szürke bajuszát pedergetve. Látszott, hogy teljes mértékben meg van elégedve magával. — Fáin úri nép, — szólt, véleményét kifejezve a távozók felől. •Feleletet azonban nem kapott, nem azért, mint­ha a két leány más véleményen lett volna, mert azok az elragadtatásnak még jóval magasabb fokán álltak, mint atyjok, hanem kebleik annyira telve voltak érzel­mekkel, hogy nem bírtak volna azoknak hangot adni. De mikor a hintó az utána cammogó bagázsiás kocsival együtt már egészen eltűnt szemeik elől, a kisebbik leány pedig fölszaladt a padlásra,­­ alkal­masint azért, hogy még egyszer utána tekintsen a távozóknak, — akkor megszólalt Zsuzsika. — Még­sem kellett volna megígérni, édes­apám, hogy Etelka elmegy a méltóságos bárónéval. — Nem kellett volna? — förmedt föl a jegyző úr. — Hát már te mindig oktatni akarod az apádat, hogy mit kellene, meg mit nem kellene ? Hát nekem nincs arra elég eszem ? Tőled kell tanácsot kérnem ? Szeretném tudni, hogy mi kifogásod van az ellen a megtisztelő ajánlat ellen, melyet a báróné kegyeske­dett hozzánk intézni ? — Oh! ne gondolja, édes­apám, hogy hálátlan vagyok s nem tudom megbecsülni a báróné szívessé­gét, jóságát, de látja édes­apám, a mi mostani helyze­tünkben . . . talán . . . — Mit talán ? — szakítja félbe apja. — Mit akarsz mondani azzal, hogy a mi mostani helyzetünk­ben . . .? Ú­gy hiszem, akármily helyzetben sincs okunk szégyelni magunkat. A Sulyok-familiának nem kell elbújni senki elől. A te apád asztalánál hercegek is ebédeltek, tudod-e azt, te leány ? Igaz, hogy most cu­dar helyzetbe juttatott az a sok zsivány hitelező, meg ez a német törvény... üssön bele a tüzes istennyila!.., s ebből a komisz jegyzőségből kell tengődnünk, de nem tart az soká, ne félj. A Romhányi örökséget meg kell nyernünk, ha csak egy csepp igazság van még a földön. A vén kanonok sem élhet örökké. Hát még a többi kilátásunk! Én nem akarom egész életemet ebben a rongy faluban, ebben a nyomorult viskóban eltölteni. Vissza kell térnünk a rangunkhoz, nevünk­höz méltó társaságba. És Etelkának most épen jó alkalma nyílik. Már micsoda bolond apa volnék, ha gátolnám a szerencséjét! Csak hadd mulasson, hadd ismerkedjék meg az előkelő körökkel. Megesketik, hogy még valami gróf, valami gazdag nagyúr veszi feleségül s akkor rajtunk is segíthet. — Apám! — kiált föl a­­leány s a fájdalom el­fojtja szavát. (Folyt, következik.) A nők g­yilkosa. (Francia regény.) Írta Hippolyte Audeval. (Folytatás.) Még nagyo­bbat prüsszentett Blanka. Egy pillanat múlva negédes hangon tévé utána. — Tehát ezzel tisztában vagyunk; én veled megyek. — Oh, — gondolá a férj, — mily bohó vagyok én! Őt gyanúsítani... őt!

Next