Fővárosi Lapok 1884. augusztus (180-204. szám)

1884-08-01 / 180. szám

— Melléklet a „Fővárosi Lapok“ 180. számához. Nyári menekülések. (Zell am See.) Azokban a feledhetetlen fullasztó napokban kezdtem a menekülést Budapestről, az aszfaltok gőz­körétől. Ausztria hegyi vidékeire szaladtam üdülést keresni. De az időjárás szeszélyeivel bajos a gyarló halandónak megküzdeni. Gleichenberg gyönyörű park­ját és sétányait a nap sugarai oly hévvel keresték fel heteken át, hogy e forró völgykatlanban sem lehetett maradásom. A kellemes Grác vidékén sem kaptam enyhülést, mert idegenek és a jó stájerek egyaránt sóhajtozva nézték a hőmérő higany­oszlopát, mely 28 Reaumur foknál nem mutatott kevesebbet. Gyorsan tovább! Gastein magas fekvésébe bízva, tűrtem az uta­sokkal megtelt vasúti coupé hőségét s epedve láttam a Dachstein és Hochkönig hőtetőit már messziről. Késő délután megkönnyebbülve sóhajtottunk fel a meleg vasúti kocsiban, hogy nehéz utunk mielőbb véget fog már érni, midőn pár perc alatt három fekete felhők borították el a láthatárt és sűrű villámlás, mennydörgés közt irtózatos felhőszakadás zuhogott alá. A bischofshofeni pályaházban bőrig ázva alig hagyhattuk el a vonatot. A Salzburg felől várt vonat a zivatarban csak nagy késés után érkezett meg, hogy Lendbe vigyen. Mialatt berobogtunk a lend-gasteini állomásra, a foszladozó felhők közül előtűnt ismét a kék ég is és mi gyönyörködhettünk a táj szépségében. A Gastein­­ban időző német császár külön vonata ott állt, hogy majd a gyógy­fürdők használata után a Spree partjai felé röpíthesse vissza az agg uralkodót. Lendtől Gastein 24 kilométernyire fekszik s az idő már este felé járván, célszerűbbnek találták ezt az utat másnapra halasztani, míg a nagy számú és szin­tén Gastein felé törekvő utasok ham­r felfogadták a készen álló kocsikat s hajtattak el, hogy a netalán idő közben megürült szállásokat elfoglalhassák. Mert volt alkalmunk még Lendben meggyőződni arról, hogy Gasteinban nem igen várakozik ránk hajlék. Az itteni vasúti állomásokon ugyanis azt a jó szokást léptették életbe, hogy a Gasteinban rendelkezésre álló üres szállások számát egy táblára írják ki a közönség tájé­kozására. A rendi állomáson meglevő táblán egy szám sem volt, a postahivatalban pedig már várt ránk egy levél, mely igen udvarias kifejezésekben tudatta velünk hogy az előre megrendelt szobákkal minden jó akarat mellett sem szolgálhatnak, a fürdőhely annyira túl van tömve. Késő órákban egy más meglepetés is ért. A Gasteinba indult kocsik mind visszatértek és hírül hozták, hogy a zivatar, mely egyidejűleg Hallstadt­­ban okozott nagy pusztulást s mely minket, úgy lát­szik, nem teljes mivoltában talált elő, Dorf-Gastein és Hof-Gastein között elrombolta az utat, elvitte a hida­kat s a közlekedés egy pár napra megszakadt. E hí­rek kissé megzavarták nyugalmunkat s tervezett utunk is kétségessé vált. A Lendben megszorult vendégek egy része jobbnak látta testi épségüket nem igen kockáztatni s a legelső vonaton tovább utaztak; a visszamaradtak tanakodva várták az első postaküldemény megérkezé­sét, mely azonban mindeddig késett. Végre kocsisunk sokszoros biztatására, hogy a veszélyesebb helyeken ő majd kiszáll s kocsiját átvontatja, megindultunk. Lend fölött nagy magasságban emelkedik az út a gasteini Ache által vájt hegyszoros tetejéig s a komor sziklafalak közt félelmes mélységbe ontja a folyó taj­tékzó habjait. Az Ache most roppantul meg volt áradva s a lemosott földtől sötét piszkos színűvé vált viztömege nagy mennyiségű fát és egyéb törmeléket ragadt magával, első jeleit pusztításainak. A hegyszorosból kiérve, a magas gasteini völgy­ben mindinkább több nyoma volt a zivatarnak, mentül közelebb értünk Dorf-Gasteinhoz. A földeket helyen­­kint víz borította, az utat iszap födte, kerítések és fák ki voltak döntve s mindenfelé apró vizerek meg­dagadva öntötték tartalmukat a kocsi-úton át az Acheba. A szemközt jövő kocsiról a postamester aggódva kiáltott át hozzánk, hogy az út folytatása életveszélylyel jár. Dorf-Gasteinban már az okozott károk nagyon is szembe ötlött­ek. A falun átfolyó patak elszakította a hidakat s eltöntötte az utat, melyen a lovak csak ügyes-bajjal vonszolták keresztül kocsinkat. A pusz­tulás legkiáltóbb képét nyújtotta a közeli Harrbach. A vö­gyben elnyúló, azelőtt bársony zöldrétekre és kaszálókra több lábnyi iszapréteget vont a hegyi patakok árja, óriási fenyőszálakat és több mázsányi szikladarabokat sodorva magával. A kocsi­utat járha­tatlanná tette a vízomlás, mely több mint két méter­nyi magasságban rohant el fölötte. Tovább az után itt nem lehetett jutni, pedig nem volt senki a közelben, hogy segítséget nyújtott volna. Le kellett térni az elöntött földekre, de ez a vállalko­zás majdnem végzetessé vált s a balesettől csak jól megtermett kocsisunk ügyessége mentett meg, ki mint önérzettel vallotta be, saját két mázsányi súlyá­val ellensúlyozta a már dűlésnek indult nehéz uti­­kocsi fölfordulását. Elszorult szivünk az utóbb látottaktól. Itt még nagyobb volt a pusztulás : szétrombolt házak marad­ványai hevertek szerte szét s az épületek elől, melye­ket megkímélt a víz, nagy erőfeszítéssel igyekeztek munkások elhordani a felhalmozódott törmeléket. A szegény lakosok kéztördelve állottak ajtóikban. Szo­báikba víz hatolt be, marháikat elsodorta az ár, mely földjeiket is hasznavehetetlenekké tette. A bajt okozó hegyi patak medrén még több ember segélyével is ne­hezen juthattunk át a túlsó partra. Mi voltunk az elsők, kik Lendből a felhősza­kadás után keresztül hatoltunk a pusztulás színhe­lyén s Hof-Gastein polgármesterét is csak mi értesí­tettük részletesen az okozott károkról. A nap, mint­egy gúnyolódva, szokatlanul égető sugaraival igyeke­zett megvilágítani a most szomorú vidéket, figyelmez­tetve egyszersmind újabb zivatar bekövetkezésére, mely csakugyan nem váratott magára. Zápor és égi háború indult meg újra, s ezek kíséretében értünk föl a német császár fogadtatására emelt diadalíven át Gastein fürdőhelyre, a­nélkül, hogy egész után a tájék szépségeit láthattuk volna. A­kinek volt alkalma élvezni a salzkammerguti »Schnürlregen« gyönyöreit és ismerni állhatatos ter­mészetét, az gondolhatja, mily örömmel kecsegtetett az idő gasteini tartózkodásunk idejére, kivált midőn a »Curcomission« nagy kegyesen a központtól jó távol eső helyre utasított szállásra. Eső zúgása szolgált altató dal gyanánt, de az álom nyugodalmából föl-fölriasztgatott a hegyek közt egész éjen át rémesen visszhangzó mennydörgés. Reggel kíváncsian vontam fel az ablak­függönyöket, de alig bírtam hinni szemeimnek, a­mint a szokatlan látványt megpillantom. Az idő tehát csakugyan megadta az addig oly hőn óhajtott üdülést, nagy hópelyhek hul­lottak sűrűn és oly mennyiségben, mint nálunk decem­beri hófúvások alkalmával, a hőmérő a fagyponton állott és volt szerencsém a legkifogástalanabb téli táj­képben gyönyörködhetni. A gasteini völgy, a hegyek, háztetők, az utak és fák vakító fehér hótakaróval voltak fedve. Reggelim mellett, önkénytelenül karácsony ünnepére gondoltam s csak a jó fütött kályha hiánya emlékeztetett a hideg júliusi jelenre. Szomszédom, egy észak-német öreg ur, sokáig nyugtalankodott helyén s végre méltatlan­kodva kiáltott fel, hogy huszonnégy éve jár e fürdő­helyre, de ily kegyetlen időjárásra még itt nem talált. Csinos szőke leánya (Else kisasszony), ki pár év óta rendesen elkíséri gyógyulást kereső papáját, nem a rossz időről beszélt, hanem itt levő ősz uralkodójok­­ról, kit minden alkalommal igyekszik megpillantani sétáin, s ha ez sikerül, már mesés szerencséjének ne­vezi. Fabelhaftes Glück! Egy baját azonban Gastein­­nak mégis tapasztalja: a társas életi szórakozás és mulatság teljes hiányát. Hja bizony, Gastein leginkább öreg urak fürdője, kik életök meghosszabbításán fá­radozva a Straubinger-téren vagy a Wandelbahnban meghallgatott zenén kívül csak a »Kaiserweg« sétáit keresik fel. Táncmulatságot, színházat, tombolát s egyéb társas összejövetelt a fürdővendégek Gastein­ban nem ismernek, a természet szépségei pedig ön­magukban, úgy látszik, az ifjú kedélyeket nem elégí­tik ki, s e mellett a mi szintén nagy hiba, udvarlók sem igen akadnak, noha több szép leányarccal talál­kozhatni a napi sétákon. Gasteinnak Vilmos császár ott időzése saját jelleget ad s a külföldre röpített táviratok minden lapban pontosan elmondják, bármit tett, vagy nem tett. Szép időben a még jó erőben levő aggastyánt a rólanevezett »Kaiserweg« sétányon láthatni. A »Hotel Badeschlossban« levő lakásának ablakánál állva, igen gyakran mutatja magát a közönségnek vagy az erkély­ről nézi érdeklődve a terraszon étkezőket s a zene hangjai mellett föl s alá járókat. Többször adott már ebédet, melyekre a gyógyfürdőt használó főurak is hivatalosak voltak, s dr. Lehndorff villájában, a »So­­litude«-ben, szintén tartottak az uralkodó tiszteletére néhány estélyt. Császárja példáján indulva, számtalan porosz látogat Gasteinba s ha Vilmos császárt nem láthatták is, áhítattal pillantgatnak fel a Badeschloss babérfenyőlombokkal földíszített erkélyére. A hótakaró több nap után végre eltűnt a kö­zeli hegyekről és volt alkalmunk a gyönyörű táj szép­ségeit kirándulásokon és sétákon élvezni. Különösen a jégmezőkkel körülvett és bársony sima gyeppel díszlő Nassfeld sok idegent vonz vagy vonzott, mert időközben ismét beállt az esőzés s hacsak felhőktől és ködtől körülvéve az Ache vízesésének folytonos süke­títő morajában, vagy a Gasteinban otthonos drága­ságban valaki kedvét nem találja s a gyógyfürdő használata által helyhez kötve nem volt, sietett el, hogy más, talán szerencsésebbnek adjon helyet. Én a szép fekvésű Zell am Seeben gondoltam a jobbat feltalálni, de úgy látszik, reményemben egyelőre csa­latkoztam : a kék eget itt is irigyen rejtik el a felhők s a hegyeket köröskörű, ismét frisen esett hó födi. Ez már sok a jóból! Dr. Morlin Emil. 1167 — Fővárosi hírek. * Az akadémia »classica philologia«-i bizott­sága őszszel indíttatja meg a hajdankori remekírók magyar kiadásait. Első munkák lesznek »A n a k­­r e o n« és a Virgilius »A e n­e­i­s«-e, amaz P. Thew­­rewk Emil l­emez dr. Barna Ignác fordításában. A fordítók előszót, az illető klasszikusról életrajzot s irodalmi méltatást, az előbbi magyar fordításokról pontos kimutatást és a művet magyarázó jegyzeteket írnak könyveikhez. * Egyházi zene. A kapucinusok budai templo­mában holnap (szombaton) d. e. tíz órakor zenés mise lesz, a templom védszentjének, Porciunkulának tisz­teletére. Előadják Szautner Zsiga zeneakadémiai igaz­gató új miséjét, melyet ő magán­szólamokra, vegyes ének- és zenekarra írt s Nagy Ágost egyleti elnök­nek ajánlott. A misét maga fogja igazgatni s a ma­gán­szólamokat Stegmann Hermin k. a., Vitits László, Schmidt Ferenc, Jahl Nándor éneklik, a hegedű ma­gánrészét pedig Sigmund Sándor adja elő. Betétek lesznek : Lohr »Salve regina« férfi-négyese s Engesser Mátyás »Pater noster«-e. * A földrajzi társaság közlönyének, a Berecz Antal által szerkesztett »Földrajzi Közlemények«-nek júliusi füzete megjelent. Ez a tizenkettedik kötet ha­todik füzete. Dr. Thirring Gusztáv közöl benne hosz­­szabb ismertető cikket »A Rozália-hegység«-ről. Nem csak arra nézve nyújt fölvilágosítást, hogy mily után érhetjük el az ország e szép helyét, hanem a termé­szeti szépségek leírása után érdekes dolgokat mond el a vidék gazdasági, ipari, közoktatásügyi és társa­dalmi viszonyairól is. Adatai közül megemlítjük, hogy a négy magyar helység (Liptó Szentmiklós, Rétfalu, Fraknóváralja és Újtelek) lakossága az utolsó ötven év alatt több mint egy harmadrészszel szaporodott. »Pecsenyédi Savanyúkút« fürdőnek leírását kapjuk, melynek forrásvize száz részben 29­75 rész szénsavat tartalmaz. A füzet továbbá röviden ismerteti tizenhat külföldi földrajzi társaság közgyűlését s az azokon tett nevezetesebb felolvasásokat. A »Könyvészet« rovatában Hunfalvy János szól elismerőleg a Csepey László fordításáról, a »Przseválszki ezredes harmadik útja Közép-Ázsiába« című kötetről. Ugyane rovatban kapjuk még több külföldi földrajzi folyóirat és munka tartalmi ismertetését is. Rövid közlemények különféle expedíciókról és vegyesek zárják be a tartalmas füze­tet. Ezekből megemlítjük, hogy a mexikói öbölben a gyöngyhalászat foly meglepően jó eredménynyel, Alsó- Kaliforniában pedig gazdag arany­telepekre akadtak.­­ A jó hírre eddig hétezer amerikai költözött oda. Da- S­kota állam új községének pedig,mely Bismark nevet ka­pott, nagy jövőt jósolnak. A város közvetlen a Missouri folyó s a Pacifik-vasut keresztezésénél fekszik s igy közlekedés szempontjából gócpontot képez. Nagyban is építik már. Függelékül a folyóirat francia nyelvű kivonatban is közli a dr. Thirring és Hunfalvy cik­keit, továbbá néhány más adatot. * Napszúrás s nem mélakór a baja, mint ér­tesülünk, gr. Berchtold László nyitrai főispán­nak. A múltkori rekkenő napokban kapta. Családja és orvosai okkal remélhetik, hogy teljesen ki fog gyó­gyulni s vissza lesz adva köztevékenységének is. * »A jegyző kisasszony« című nagyobb elbe­szélés jelent meg Vértesi Arnoldtól. A csinos füzetet az ő saját debreceni nyomdája állította ki s egy forintért kapható. Érdekes meséjü, eleven elő­­adásu elbeszélés, mely sok évvel ezelőtt először a »Fővárosi Lapok«-ban volt olvasható. * Lewin Jakabot ma d. u. öt órakor temették el a kerepesuti temető halottas házából. Requieme pedig holnap d. e. 9-kor lesz a szerviták templomából. A boldogult igazgató 56 éves volt s leírta a Ferenc József lovagrendjét. Gyászjelentés három jelent meg róla. Egyiket leánya, Sarolta k. a. adta ki, másikat a budapesti kereske­elmi akadémia, harmadikat a tanári kar. A kereskedelmi testület s a vasárnapi iskolák bi­zottságot, koszorúkat küldtek koporsójára. * Személyi hírek. Tisza Kálmán kor­mányelnök estendei útja kérdésessé vált: menne örömest, de sok a fontos ügy, mely meglehet, el sem ereszti. — Báró Mayr bukaresti osztrák-magyar követ több heti kúrára Trencsén-Teplitzbe érkezett. — Bárczy István honvédelmi osztálytanácsos har­madosztályú vaskorona-renddel díszittetett föl, Biró P­á­­ min. titkár pedig a Ferenc-József-rend lovag­keresztjével. — Ebner Lajos, Párisban lakó kép­iró, közelébb haza jő s Szolnokra megy tanulmányo­kat tenni s vázlatokat készíteni. * A népszínházban a tegnapi előadás egyik érdekessége a szingálok látogatása volt. A színpadon még mindig az »Utazás a föld körül« című látványos darab járja s nem is sokan nézték. Úgy látszik, a színészek is megunták már, mert dacára, hogy egyes szerepekben többször fölváltva játszanak, még­sem valami nagy kedvet tanúsítanak. Már nem is sokáig, csak még pár napig fogják játszani. A­kik tegnap ott voltak az előadáson, azok legalább is annyi figye­lemben részesítették a szingálokat, mint az elő­adó színészeket A Kerepesi-úton is sokan vár­ták, hét és nyolc óra közt, a barna vendégeket.

Next