Fővárosi Lapok 1887. december (330-359. szám)

1887-12-27 / 355. szám

— Itt lakik-e Scilinszky úr ? — kérdezte a szolgát. — Itt, az emeleten, de nincs itthon. Rapaczky a zsebébe nyúlt, a szolga pedig le­vette a sapkáját. — Tudod-e te, fiam, hogy lakik-e itt egy fiúcska, a­kit Jasnak hívnak ? — Az, a­kinek az anyja tavaly éhen halt meg ? Először itt lakott az a fiú, most azonban Durszky szabónál lakik s többé nem is jár hozzánk. Mikor Rapaczky éhenhalásról hallott, megbor­zadt, aztán kérdezte, hol lakik az a szabó s nehány ké­peket adva a szolgának, Durszkyhoz hajtatott. A boltban csak az általunk is jól ismert terme­tes asszonyságot találta. Mikor Jasról kérdezősködött, Durszkyné kéztördelve kiáltott föl: — Oh, istenem, mily szerencsétlenség! Kép­zelje uram, az a nyomorult Andriuska, — nézze ön, az, a ki most a szekrények mögé húzódik, — meglo­pott minket s a férjem Jast gyanúsította. Nos, kép­zelje ön, a szegény fiú megszökött. Pedig én oly na­gyon szerettem őt! Bizony isten egészen belébolon­­dultam! — Jó, jó! — szólt Rapaczky boszosan; —■ de hát hol van ő most ? — Hiszen azt mi sem tudjuk! — dadogta a megijedt asszony; — talán a vízbe fojtotta magát! — Ördög és pokol! — kiáltott föl a nemes úr, lábaival toporzékolva. — Tehát igy viselik gondját Varsóban a szegény árváknak ! — Oh, kedves, jó uram, — hebegte Durszkyné, félelemmel pillantva a Rapaczky vastag botjára, — úgy­szólván mindennek a férjem az oka, nem én, a boldogtalan asszony ; én a jobb családok közé számít­hattam magamat, — én hivatalnokhoz mehettem volna nőül! — Hol van önnek a férje ? — kérdezte Ra­paczky. — Kiment Jasnak, meg annak a közönséges Panjovkának a keresésére. Andriuska, fuss csak, hozzál nekem egy korsó... nem, a mestert akartam mon­dani ... A fiú elrohant s csakhamar visszatért a mester­rel, a­ki alig tudott egyenesen megállni. Sápadtabb volt, mint máskor, csak az orra volt ép oly piros, mint egyébkor. — Hol van Jas ? — kérdezte Rapaczky. Durszky a felesége félelmet kifejező arcára pillantott, még jobban ingadozott s végre igy szólt: — Elszökött biz ő ! elszökött! Pedig úgy sze­rettem, akár a saját gyermekemet. .. Már napok óta keresem őt, de... ma reggel találkoztam három pétervári kereskedővel, itt szemközt, a sörcsarnok­ban, és... — Várjatok csak, majd megtanítalak én tite­ket ! — dörmögött a nemes ur s becsapta maga után az ajtót. — Késő! Úgy látszik, nem fogadja el isten tő­lem ezt az áldozatot, ■— sóhajtott s a városháza felé ballagott. Mikor ott azt a kívánságát fejezte ki, hogy Jast a rendőrökkel kerestessék, egy hivatalnok igy szólt: — A fiút keresik már. Tegnap volt itt egy ipa­ros, Panjovka s hátrahagyta a személyleirását; arca kerek, haja szőke, fekete kabátot és sapkát visel; kü­lönös ismertető jelei nincsenek. — Mit törődöm én a különös ismeretsző jelek­kel ? Csak azt a fiút kerítsék elő nekem ! — mondá Rapaczky s miután a gyermek megtalálójának bizon­­nyos jutalmat ígért, eltávozott. — Csak azt szeretném tudni, ki az a Panyovka? Iparos ugyan, de nagyon derék ember! Majd elment Rapaczky valamennyi templomba s azt követelte, hogy hirdessék ki ott is a fiú eltűné­sét. A lelkészek szívesen megígérték ezt, mondván, hogy egy nagyfejű ember már járt náluk, ugyanily kérelemmel. — No ez ugyan becsületes, jóravaló ember! — dünyögte Rapaczky. Ő nem tudta azt, hogy Panjovka kitűnő szabó, de különben nagyon korlátolt szellem. Mikor Rapaczky a vendéglőbe visszatért, vi­gasztalan , kimerülten heveredett végig az ágyán. Valódi benső vonzalmat érzett most az árva iránt -s nagyon vágyott őt látni. Másnap a rendőrség azt a sejtelmét közölte vele, hogy Jas alkalmasint a vízbe fojtotta magát, mert a Visztula felől hallottak egy kiáltást. Rapaczky rög­tön a városházára sietett, hogy ott részletesebb érte­sülést nyerhessen. Kérésére a város minden részébe távsürgönyt küldtek. Kiderült aztán, hogy minden­esetre hallottak egy kiáltást Prága és Varsó közt, csakhogy az nem Jastól eredt, hanem bizonyos Roba­­csek Magdolnától, kit részeg férje ütlegelt meg. Rapaczky, semmi bizonyosat nem tudhatva meg, leverten távozott a városházától s órákig bolyongott, a nélkül hogy a fiúval találkozhatott volna. Végre, két óra tájban arra határozta magát, hogy visszatér a vendéglőbe. Ha kissé figyelmesebben körültekintett volna, észrevehet egy rongyos fiút, a­ki hidegtől dideregve utána fut, majd jobbról, majd balról iparkodva a sze­mébe nézni s nagyon nyugtalannak látszott. De Rapaczky nem ügyelt arra s mély gondo­latokba merülve ballagott odább, így érkezett vissza végre a vendéglőbe s fölment a szobájába. Miután gyertyát gyújtott, be akarta zárni az ajtót; ekkor egy remegő rongy­tömeget pillantott meg, mely egyszerre leborult előtte.Ugyanakkor érezte Jelent meg és most magyar beszély is egy új angol lapban. Justh Zsigmond kitűnő novellája, a »Taedium Vitae« (egy magyar gentry tönkre menése) az »Entertainment Gazette«-ben van bemutatva. Ez egy előkelő lap, melyet nemrég indítottak meg, Henry Irwing a nagy angol tragikai színész, Augustus Sala, a legjeles­ szerkesztők egyike és Beatty Kingston a »Daily Telegraph« szerkesztője vezetése mellett, sok jeles író közreműködésével. A lap kiadója Edward Legge, ki úgyszólván megalkotója az »Angol szerkesztők társulatá«-nak s összeköttetésben áll több egyéb la­­­­pok közt a »Morning Post«-tal és a »Life«-fal. A »Life«-ról lévén szó, melyet magyarországi hazánkfia , Felbermann Lajos szerkeszt, érdekes em­­lítni, hogy a londoni élet e közkedveltségű lapjának új kiadása is indult meg Nizzában. E különkiadás címe: »Life on the Bitm­era«, mely Nizzával s a többi tengeri fürdő életével foglalkozik és már is szép sikert ért el. Lord Cairus órájának arcképét is ez a kiadás közölte. Egy magyar énekesnő is : Schwaba­né énekel most London különböző koncertjeiben, Dalnoky Kor­nélia név alatt. Úgy a közönség, mint a sajtó szép el­ismerésben részesítik, s térdét átkarolni s halottá nagy zokogás közben a kö­­­ vetkező szavakat: — Drága, kedves, jó Rapaczky úr! A nemes urnak megdobbant a szive. Megfogta a gyermeket, fölemelte s elkényszeredett arcába te­kintve, fölkiáltott: — Oh, Jas! mennyi aggodalmat okoztál te nekem! Csakugyan Jas volt­ a szenyes, elcsigázott, ki­éhezett Jas. Vájjon mi vezethette őt ide? Talán az a hatalom, mely a vándormadaraknak az útját kijelöli. * Január harmadikén Durszkynak egyik tanonca szörnyű részeg állapotban találta Panjovkát az utcán. Alig tudott a lábán megállni. — Tudod-e, — kérdezte tőle a tanonc — hogy Jast tegnap megtalálták ? — Hazugság! — Nem!... Ő tegnap a »Lengyel udvar­nál egy nemes urnál jelentkezett, — válaszolta a fiú. Panjovkának földerült az arca, — a mámor el­szállt a fejéből s ahogy csak tudott, oly gyorsan fu­tott a fogadó felé s a kapustól ezt kérdezte: — Hol van Jas ? Hol van az a fiú, a kit egy idegen ur magához vett ? — Mi köze hozzá ? — Mondja csak, hol van ő ? — rimánkodott Panjovka. — Épen most utazott el, az imént hajtattak bérkocsin a postaházhoz, — válaszolta a kapus. Panjovka a postához sietett. Mikor a postaépü­let közelébe ért, már hallotta a postasípot. Körülné-­s­zet! Egy postakocsi robogott el mellette s abban­­ megpillantotta Jasnak halvány arcocskáját. Panjovka iparkodott összeszedni minden erejét , s a kocsi után futott. A táv azonban nem rövidült, — s harminc-negyven lépés volt köztök. — Nem érem őt többé utól! — gondolta Pan- I­jovka s érezte, hogy ereje lankadni kezd. A hídon számos kocsi torlódott össze s a posta­kocsis kénytelen volt lassabban hajtani. Panjovka kö­zeledett s kiáltott, ahogy csak tudott: — Jas ! Jas! — Az utcán nem szabad igy kurjongatni! — – szólította meg egy rendőr. — Panjovka még néhány pillanatig futott, újra­­ kiáltozva: — Jas ! Jas! Egyszerre gyorsabban ügettek a lovak. Pan­jovka nem tudott tovább futni, megállt s nagyot só­hajtott, miközben a robogó kocsi után bámult. — Még csak meg sem látott engem! — nyögte panaszosan. Hiszen ő is árva fiú volt. Londoni levél. (Egyről-másról.) (L.) A nagy angol világvárosból hiányzik ilyen­kor a fashionable világ. Ez távol van, részint külföl­dön, részint vidéken a jószágain. Az egyedüli nagyobb esemény, mely a londoni társaságot jó időre elfoglalta, a Lord Cairus esküvője volt, mely főúri pompával ment végbe, a walesi herceg s több más előkelő vendég jelenlétében. Ott voltak: a persa követ és Sultana Malcome hercegné, Marlbo­rough Jane hercegné, Lady Seymour Fitzgerald és sokan. Az ajándékok közt, melyekkel a menyasszonyt, Miss Olivia Berent-t ismerősei elhalmozták, föltűnt a walesi herceg ajándéka: egy pompás arany karperec gyémántokkal és szafirokkal. A roppant gazdag Lord Cairus már egy ízben elveszte szivét s imádásának tárgya akkor Miss For­­tescue volt, kivel tovább mint egy évig jegyben járt, de a lord visszaküldte a jegygyűrűt. Miss Fortescue rokonai akkor breach of promise (igéretszegés) címén bepörölték a lordot, kit az angol bíróság tízezer font (125.000 forint) kártérítésre ítélt. Lord Cairus e kel­lemetlenség után kissé forrónak érezte maga alatt az angol hűvös talajt s Nizzába ment, hol szive ismét forrongásba esett egy kaliforniai szépség, Miss Franklin megpillantására, kit a walesi herceg is ki­tüntetett figyelmével. Ez a második eljegyzés sem tartott sokáig, a lord ismét visszavonta szavát. Végre harmadszor s ezúttal örökre, Miss Olivia Berens nyerte meg szivét, kit a St. Mary templomban (Bryanston Square) oltárhoz is vezetett. A lord is Shakespear sza­vaival tartott: »az utolsó nem a legcsekélyebb«. A szép és eszes fiatal nőnek gyönyörű arcképe jelent meg a »Life«-ban. 2622 „P e t ö f i­ M u z e u m.“ — Uj irodalomtörténeti folyóirat. — Az »Erdélyi Híradó« mutatvány­száma (mely­ről lapunk más helyén emlékezünk meg) érdekes iro­dalmi vállalat készülődéséről ad hírt. Hárman: dr. Csernátoni Gyula, dr. Ferenczi Zoltán és Korbuly Jó­zsef indítanak meg Kolozsvártt egy negyedévi folyó­iratot, »Petőfi-Múzeum« címmel. Célja ugyanaz, mint a francia Moliére-, spanyol Cervantes- és német Goethe-évkönyveknek: teljes tájékozást nyújtani a Petőfi-irodalomról, tisztázni a Petőfire vonatkozó, nem kellő kritikával felhalmozott adatokat, előkészí­teni egy teljes, kritikai Petőfi-kiadás létrejöttét és összegyűjteni minden még oly csekély adatot, mely Petőfire vonatkozik, ha eddig ismeretlen vagy nem elég nyilvános. A folyóirat tisztán aesthetikai és kritikai lesz s főkép az utóbbi. Legkivált ez alapon kívánja előkészíteni Petőfinek megírandó életrajzát, a kellő előmunkálatokkal játszva kezére egy hivatott bio­gráfnak. Várjon — kérdik a vállalkozók — nem ép az előmunkálatok hiányossága akadályozta-e meg az akadémia könyvkiadó vállalata által évekkel ez­előtt hirdetett életrajz megírásában azt, kitől legin­kább várja a közvélemény ? Egy ily munka évek mun­kájának gyümölcse, de ép azért szükséges a célrave­zető eszközök felhasználása. Poe Allan Edgart is, ki Petőfivel egy évben halt meg, 37 évig borította a sír, míg méltó életrajza jelent meg. A »Petőfi-Múzeum« tisztán tudományos törek­véseinél fogva, a Petőfiről szóló kutatások módszerén is változtatni óhajt. Kizárja a tárcaírói stilt, mint a mely a szerkesztők szerint lényegesen járult a Pető­fire vonatkozó, különösen életrajzi adatok idegenszerű színezéséhez. Ez által a Petőfi-irodal­mat ama tudo­mányos alapra remélik visszavihetni, melyen b. Eöt­vös József 1847-ben és Gyulai Pál 1854-ben megin­dították. Petőfi életére vonatkozólag Erdélyben is sok érdekes adatot kutathatnak fel, különösen a halálát megelőző időből. A folyóirat elé érdekkel nézhetünk.

Next