Fővárosi Lapok 1888. október (271-301. szám)

1888-10-01 / 271. szám

Hétfő, 1888. október 1. 271. szám. Huszonötödik évfolyam, Szerkesztői iroda: Budapest, ferenciek­ tere 3. sz. I. emelet. Előfizetési dij: Félévre..................................8 frt ■egyedévre ......................4 frt Egyes szám 6 kr. FŐVÁROSI LAPOK. SZÉPIRODALMI ÉS TÁRSADALMI NAPI KÖZLÖNY. Előfizetések szintúgy mint Hirdetések a kiadóhivatalba (Budapest, ferenciek­ tere, Athenaeu­m-épület) küldendők.­­"~"...... A „Fővárosi Lapok“ előfizetési fölhívását a 25-dik, vagyis a századnegyedes évfolyam utolsó negyedére ajánljuk a hazai műveit közönség szíves figyelmébe. Minden nap (hétfőn is) megjelenő szép­­irodalmi és társadalmi napi­lapunkat dolgozó társak igen széles köre támogatja: kitűnő veteránok s jeles fiatal erők. Vezérelvünk : jó ízlés, nemzeti műveltség, társadalmi haladás. Előfizetési ár: évnegyedre 4 frt, félévre 8, egész évre 16 frt. A postautalványok vagy pénzes levelek e cim alatt küldendők: »A Fő­városi Lapok kiadó hivatalának Budapesten.« Királyok pártfogolja. (Elbeszélés.) Irta Palotás Fausztin. I. Báthy Gábor a levelényi plébános kurtanyakú, kövér ember volt. Ezen lustaságra hajlandó testalkat dacára naponta korán kelt, a reggeli előtt hosszú sé­tát tett a plébániához tartozó tágas kertben, de leg­többször a faluban. Szívesen időzött a kerekes-kútnál élénk kedvteléssel szemlélgetve a vízért jövő leány­sereget s a beszédesebb menyecskék festői csoportját. Aztán elballagott a kántorhoz, meghitt barátjához, akit mindig ébren talált: megkínáltatta magát egy pohárka ágyas pálinkával, átadta a torony kulcsát a sekrestyésnek, (templomszolga, harangozó egy sze­mélyben) a­mi annyit jelentett, hogy a misére elsőt lehet harangozni, — és mindezen tiszteletre méltó szokás záradékául megsimogatta a kántor alig tizen­három éves Esztike lányának formás ábrázatát,selyem­­puhaságú hullámos fürtéit. Tiz esztendeje lelkészkedik Levelényen, a mely­nek lakói kivétel nélkül szegény telepitvényesek. Az alföld különböző részéből, nagyobb uradalmakból, hol keserves az élet, elpusztult telepitvényes kertészsé­­gekből szállingóztak ide, a jobb sors, a szebb jövő reményében.­ A terület tulajdonosának jóvoltából a részükre kimért hely legmagasabb dűlőjén községet alkottak rövid félév alatt. Mindenik családfő kapott az építéshez elegendő anyagot, sőt pénzbeli segélyt is , vagyis, a­ki a településsel járó kötelezettségeknek magát alávetette, az új otthon alkotásához szüksé­ges támogatásban részesült. A községházat, az iskolát, a paplakot a föld­birtok tulajdonosa Levelényi Menyhért építtette a saját költségén. A­ki falut alkot, ennyi áldozat alól magát ki nem vonhatja. A csinos templom csak ta­valy épült közadakozásból, állami és szép fejedelmi segélylyel. A falu közepén büszkélkedik, fasoros út vezet hozzá. A kántor lakása a torony északi irányá­ban van , zsindelyes épület, magas ablakával a tér kőfeszületére néz. A plébános reggelenként csak azt szemléli, hogy félre van-e húzva az ablak hófehér függönye ? Akkor nyugodtan kopogtatja meg az üve­get s bekiáltja a »jó reggelt« barátságos hangon. A kántor rendesen a konyhaajtóban várja ked­ves vendégét. Gyöngéd szívélyességgel üdvözlik egy­mást. Gyermekkori ismerősök, együtt jártak iskolába. Az a távolság, a­mely egy jövedelmező plébánia tu­lajdonosát a szegény kántortól társadalmilag is oly szembeszökőn elkülöníti, a köztük való jó viszonyt nem lazította meg. Igaz és benső az, mint a fiatal kor játszi éveiben.. . Enyhe májusi regg van. A plébános szokottnál tovább időzött kertjében, a melynek gyümölcsfái ja­vában virágoztak. Elszomorodva tapasztalta, hogy az éjjel a szeszélyesen változó tavaszi légáramlat ködöt hajtott ide, a­melynek mérge — mint azt a sok fony­­nyadt hajtás mutatja — megölte az éltető nedvet, s parányi hüvelyében megfeketlte a gyümölcs csiráját. Veszteség, a­mit lehetetlen bizonyos lehangoló érzés nélkül mérlegelni. Ezalatt szinte megfelejtkezett a szokásos látogatásról, de a harangozó, bedugva bor­zas fejét a kertajtón, a kötelező tiszteletadás nélkül harsányan felé kiáltott. — Főtisztelendő úr ! az isten szerelmére, hol késik oly soká? A lelkiatya hirtelenében nem gondolhatott mást, minthogy a misére harangozás kiszabott idejét szerencsésen elelmélkedte s a lelkiismeretes férfiú e szabálytalanságot tovább nem tűrheti. Oda nyújtotta a torony vaskos kulcsát. — Nem ezért jöttem, — mondta fúradozva. — Baj van a kántor úrnál. Ilyen borzasztó esetet hal­lani ... A plébános nem ért rá a kérdezősködésre. Bár­­­mulatós fürgeséggel szökött ki a kertből s egy perc­­ alatt tette meg a kántor lakásáig vivő utat. A ha­rangozó kiszolgált baka létére nem hitt vele lépést tartani. A templom­térnek ez az oldala eléggé népes volt már. Az első kisbiró az éjjeli őrök felügyelője kivörösödött képpel magyarázott a kútról ide szaladt fehérnépnek, a harangozó lármájára kicsodált szom­szédoknak. Duzzadt nyelvvel szidta éber közegeit. •— Aristomot a gazembereknek, nem pedig köz­ségi kenyeret! Azért fizetjük őket, hogy a korcsmá­ban virrasszanak, a rablók pedig barátságosan betör­nek a békés hajlékba s meggyilkolják védtelen la­kóit. A bekötözött utcaajtó, a deszkával beszegezett ablak, meg ez a nagy csöndesség, mást nem bizo­nyíthat. A hallgatóságnak bizony a foga vacogott ettől az alaposnak látszó magyarázattól. Ekkor ért oda a plébános. Az erős lihegéstől s az ismeretlen veszedelem érzetétől nem birt szóhoz jutni. Jóságos arcán már akkor is megdöbbenés tük­rözött, midőn a csoportot, meg az ablakra szögezett deszkadarabot megpillantotta. A hurokkal mestersé­gesen bekötött ajtó, a félfákon keresztbe fektetett támasztó rúd pedig leverő hatással volt reá. A jegyzőt, Keketye Pál urat, édes álmából za­varta föl a hi­­h hit, de a községi botos-hadnagyot (a helybeli rendőrfőnököt) nem találták sehol. Éjfélig a nagy­ korcsmában dőzsölt, de mostanig nem ment haza. Megérdemelné, hogy irigyelt állásából egysze­rűen elcsapják. A plébános rövid habozás után­­elővette éles metsző­kését s az ügyes hurkot egy szeléssel átvágta,a mire árúd leesett, az ajtó pedig nyikorogva magától kitárult. Elsőnek lépett az udvarba, innét erősbödű szívdobogással a konyhába. A bátor kisbíró óvato­san a háta mögé húzódott, míg a kíváncsibb menyecs­kék az udvar felőli kis ablakon merészkedtek kukucs­kálni a szobába. Persze ijed­tebben csak az üvegről visszaverődő képmásukat látták .... A szoba ajtaja nyitva volt. Az ágyak vetetle­­nek, minden regényes bútordarab a helyén áll. A kis ablakon beszűrődő világosság nem mutat semmi bor­zalmast : betörésnek, rablásnak nincs nyoma, a fali óra nyugodtan ketyeg, az almárjom tetején érintet­lenek a csinos csészék, emlék­poharak, a kántor egy­házi könyvei, a búcsúztatók szinehagyott füzetei. De hát hová tűntek el a lakók, az a talpig becsületes­higgadt gondolkozású ember, csodaszép leánykájá­val ? Mi történhetett velük ? (Folyt. köv.) Az őszi műtárlat. (Első körültekintés.) (m.) A műcsarnok termei tegnap nyíltak meg újra, egyelőre a műkritikusok számára, míg a nagy­közönség mától fogva nézheti meg az őszi kiállítást. A tegnapi bemutatón jelen volt gróf Csáky Albin vallás- és közoktatásügyi miniszter is, Berze­­viczy Albert államtitkár és Szalay Imre osztálytaná­csos kíséretében. A miniszter, kit Harkányi Frigyes, Keleti Gusztáv, dr. Szmrecsányi Miklós titkár és Telepy Károly műtárnok fogadtak, a kiállítás megte­­kintése után rövid beszédben fejezte ki elismerését a tárlat sikere fölött s hangsúlyozta a hazai művészet felvirágzásának fontosságát s ígérte, hogy mindig szivén fogja viselni a műcsarnok sorsát. Az összes helyiségek megteltek képekkel, szob­rokkal. S e termekben ezúttal a belga művészet majd­nem oly gazdagon van képviselve, mint a magyar. Mindjárt az első séta alkalmával szembetűnik e je­lenség s ez adja meg a mostani kiállításnak szokat­lanabb jellegét. A német festők szentimentális gen­­re-jai, biablonszerű tájképei, kicsinyes históriai mo­tívumai helyébe az erőteljes realizmus s a bevégzett technika számos j­óravaló alkotását kaptuk. A két­száznyolcvanegy kép és szobor közül egy dián százat a hazai erők állították ki, míg hetvennégy mű Bel­giumból érkezett, a többi pedig az olasz, német, osz­trák, norvég, francia és angol képírásról ad muta­tót. Lengyelországot, melynek festői az utóbbi évek­ben nagyobb számmal keresték föl kiállításainkat, csupán egy művész képviseli: Kozakievicz A. egy ki­sebb életképpel, melynek címe »Az anya és gyermeke.« Örvendetes dolog, hogy a német irány mindjob­ban elveszti uralmát nálunk. Még alig hat-hét évvel ezelőtt a bécsi és müncheni műkereskedők jóvoltából teltek meg kiállítási termeink s meg kellett eléged­nünk a másod- és harmadrendű német festőművészek képeivel, most Párisban és Brüsszelben is állandó bizottság működött, mely a legnevesebb mesterek ké­peit válogatja össze s küldi el hozzánk. A párisiak már ismételve meglepték közönségünket kiváló mű­vekkel, most a brüsszeli bizottság mutatja be jóindu­latát s oly jeles művészek, mint Verstraete és Waut­­ters nemcsak maguk vesznek részt e kiállításban, ha­nem társaikat is megnyerték ennek, sőt kieszközöl­ték, hogy a belga kormány tizenkét nagybecsű művet engedett át e tárlatunk számára, mely művek az állam tulajdonát képezik. Ezek közt van Carpentier egy rendkívül élethű, nagyobb szabású életképe: »Az idegenek«, mely nagy ebédlő-termet tüntet föl, számos alakkal s ezek közt két gyászba borult ifjú leányt, kik szemérmetesen, zavarral küzdve nézik a sok ki­váncsit. A kiállítás igazi remeke, mely messze kimagas­lik az összes művek közül Rotta Silvio velencei festő­nek »Gályarabok« című képe. Hosszú láncon mintegy húsz gézengúz halad, a szemfüles fegyveres őrök ál­tal vezetve. A­hány alak, annyi jellemrajz, oly hű és életteljes s a felfogás oly erőteljével, biztosságával érzékítve, hogy csodálatra ragad. A modern képírás kevés ily mélyreható alkotást mutathat föl. Soká nézi mindenki a felülvilágított teremben. Itt sorakoznak együvé a tárlat más hatásos képei is. A legnagyobb hatást célozta, de el nem érte Someda Domenico, ki óriási vásznon, melyet a sok­­ szállítás már meg is viselt, a »Honok berontásá«-t feste meg. Túléletnagyságú alakok, kik valóságos óriás-lovakon vadul száguldnak. Középütt valószínű­leg Attila rohan, mint délceg, ideális szép férfiú, a­milyennek nem képzeljük az »isten ostorá«-t, annál visszataszítóbbak a társai, kik puszta megjelenésük­kel megfutamíthatták az ellenséget. Itt van Rosko­­vics Ignác egy életnagyságú portrait-képe, »Hollán Ernő altábornagy«, vörös díszruhában. E művet a mérnök- és építész-egylet rendelte meg. Általános érdeklődés tárgya egy »aktuális« képmás. Steiger Gyulá­é ez, melyet Benczúr Gyula nála is feltűnő bravourral festett meg. Csányi Gizella, ki mindjobban halad a pastell-rajzolásban, ezúttal igazán jeles »Férj-arckép«-et küldött; Adler Márpe­dig élethíven mutatja be Bischitz Dávidné úrnőt egy életnagyságú képmásban. A közönség kedvencei, Abry Leon és Verhas Jan, valamint Vertsraete Tivadar néhány kiváló mű­vet küldtek. Ez utóbbinak »Nyári esté«-je költői han­gulata s a technikai bevégzettsége által becses. Szem gyönyörködtető színek pompáznak Jochmus Harry egy »Tavaszi idill«-jén, melynek életnagyságú alakjai, mithologiai ifjú és leány, az idomok helyes rajza által válnak ki. Lancerotto Egisto erőteljes színezetű genre­­rai jó hatással lesznek fiatal képíróinkra, ha tanulni akarnak tőle. És Wenglein József nagyobb tájképe »Áradás után az Inn völgyében« csak oly buzgó után­zókat fog lelkesíteni, mint a müncheni mester Is kar­­képe, mely néhány évvel ezelőtt egész Wenglein­­iskolát hívott nálunk életbe. A hazai tájkép­festők közül Ligeti Antal ezúttal is kitűnően képviseli a régibb irányt, míg báró

Next