Fővárosi Lapok, 1891. március (28. évfolyam, 59-88. szám)

1891-03-01 / 59. szám

meg, akkora épen, mint egy karikagyűrű, azzal volt eljegyezve ő is — a halálnak. Egy szó, egy tekintet nélkül indult visszafelé. Végeztek. Most már még álmodni sem fog többé oly lázas, képtelen álmokat soha. És egy hónap múlva az újra megnyílt saison első összejövetelén nyüzsög a tarka vendégsereg a főváros egyik előkelő szalonjában. Páváskodó éltes hölgyek, kik szívesen segítenek egymásnak nagy ti­tokban a távollevők megszólásában, fiatal lányok, kik előkelő unottsággal adnak feleleteket lovagjaiknak, idős férjek, kik örülnek, ha egy-egy ásítást észrevét­lenül elnyomhatnak. Néha-néha összehajol két fő halkabb beszédben, mert kellemetlen, szomorú hírek­kel, minő ez is, nem illik megbolygatni a társaság vidám hangulatát. Kár, valóban, — mondja egy-egy halk hang és mindenki arra a hódító szép fiatal asz­­szonyra gondol, a­ki itt táncolt, itt mulatott egykor e termekben is. Mindenki meg akar nyugodni a változhatat­­lanban, csak egy ember mondja: nem lehet, vak hit az egész! Miért várjon ? Talán még az olyan tökéle­tes gavavallérok is, mint Giilády Armand, meghall­ják a lelkiismeret szavát ? Dehogy! Jókedvű, vidám és bár gyűrű csillog az ujján, még a lányos mamák egyhangú véleménye szerint is szeretetreméltó, mint mindig felülmúlhatlanul. Egy jól sikerült est után későn tér meg lenyugodni a legcsöndesebb helyen ki­választott garzon-lakásába. Csak a szolga léptei verik föl reggel, a­ki nyi­­togatni jön az ablaktáblákat s egy jó félóra múlva a szomszédos kis nappaliban szolgálja fel a gőzölgő t­eát. A­míg a kellő fokra lehűl, addig a tökéletes gavallér, Gilády Armand, a tökéletes berendezésű kis szoba íróasztalához lép, hogy megnézze a reggel érkezett leveleket. Ez a szabályos írás fizetésre szólít fel, ezek a vékony, virághímszálszerű sorok találko­zót adnak — majd elolvassa később, most félre­dobja. Egy nagy, fekete szegélyű papírlap maradt legalsónak. Hát ezen a szomorú lapon ki küldi utolsó üzenetét ? Zalaváry Angéla. Valami tompán koppan a parket szőnyegéhez. Kedvetlenül emeli fel a gyűrűt, melylyel ujjai között játszadozott, (ha babonás lenne, azt hihetné, hogy ez talán jelent valamit) és szórakozottnak látszón tekint ki az udvarra, melynek csenevész ültetvényein lassan, nesz nélkül hullanak alá a késő októberi nap csípős leheletétől a meglankadt virágok szirmai, párisi magyar ékszerész által készített remek kivitelű táncrendet átnyújtva a lady patronessnek, ki azt és a nemzeti színű szalaggal diszitett pompás virág­­bokrétát igen melegen köszönte meg. Megérkezése jel volt a bál megnyitására. Maga Munkácsy kezdte a táncot, fiatalos tűzzel járván eleintén a nejével, aztán a Budapestről itt tartóz­kodó Virányi Rózsika kisasszonynyal a csárdást. E példára az összes fiatalok, de még nem­ fiatalok is neki kerekedtek a táncnak. Hogy mit és mennyit táncoltak, arról bizony még a cigányok sem tudná­nak beszámolni. Bizonyos, hogy reggeli hét órakor még javában táncolt a társaság legkitartóbb része, vagy százan. Szebb társaságot még nem láttunk a párisi magyarok bálján. A magyar és osztrák kolóniák leg­tekintélyesebb tagjai és a franciák köréből több tekintélyes polgárcsalád voltak jelen e szép társas ünnepélyünkön. Nagykövetségünk, a betegeskedő Hoyos gróf kivételével, teljes számban jelent meg. Ezúttal még a német nagykövetség több tagját is üdvözölhettük körünkben. Nálunk sikerével e szerint teljesen meg lehetünk elégedve, de azért hiba volna részünkről ez elért sikerrel beérni. Ellenkezőleg, minden erőnkből oda kell hatnunk, hogy jövőben még nagyobb eredményeket vívjunk ki és hogy min­denképpen azon legyünk, hogy társadalmi úton is teljes elismerést szerezzünk Párisban a magyar név­nek. Mi a párisi magyar iparosokat illeti, azokban teljesen megbízhatunk, vajha az őket lelkesítő szép törekvések utánzásra sarkalnák az úgynevezett »in­­teligensek«-et is. Reméljük ezt is a jövőre nézve. Alig hogy kipihentük némileg a báli mulatság fáradalmait, meg kellett jelennünk az Erard-terem­ben, hogy részt vegyünk a Reitlinger Arnold honfi­társunk hangversenyén. Ez a fiatal zongoraművész négy évvel ezelőtt hagyta el a párisi konzervatóriu­mot, hol az első díj nyertese volt s azóta szép névre tett szert Párisban. Játékát elegancia és kitűnő technika jellemzik. Igazi művész-lélek s ha a meg­kezdett után tovább halad, bizonyára Franciaország határain túl is messze ismeretessé fogja tenni a nevét. Mostani hangversenyére kiválóan díszes közön­ség jelent meg, mely a rokonszenves művészt minden egyes szám után meleg tapsokban részesítette. Mű­sora választékos volt és alkalma nyílt sokoldalú te­hetségét egész teljességében bemutatni. Legnagyobb sikert ért el Beethoven szonátájával (op. 53) és a Wagner-Liszt » Tannhauser«-jével. Sok diszkrécióval játszotta Thomé zeneszerző három szerzeményét, a zeneszerző kísérete mellett. Megismételtették vele saját két szerzeményét és tapssal jutalmazták Men­delssohn »Prelinde«-jét és a Delibes »Romance hou­r grosse«-át. Hangversenye sikerének biztosításához nagy­ban hozzájárultak Pack kisasszony énekesnő és Loeb gordonkás, mind a ketten a párisi opera tagjai. Fiatal honfitársunk minden tekintetben meg lehet elégedve az eredménynyel. A biztató, elismerő tapsok, melyekben bőven részesült, buzdításul szol­gálhatnak neki, hogy művészi pályáján a legmaga­sabb fokok felé iparkodjék. A tehetség ehhez bőven meg van benne. A Reitlinger hangversenyével kapcsolatban meg kell emlékeznünk egy másik magyar zongora­­művészről, ki ugyancsak a »Salle Érard«-ban holnap adja hangversenyét. E másik magyar művész neve: Förster Károly, ki a legdistingváltabb párisi zongoravirtuózok közé tartozik. Igazi szalon­művész. Évek óta sok előkelő teremben csillogtatta finom játékát és holnapi hang­versenyén bizonyára ismét jelen lesz a legkiválóbb »tout Paris«, már t. i. a­mennyiben ez egy terembe befér. Förster pozsonyi születésű s noha éveken át külföldön tartózkodott, ma is kitűnően beszéli anya­nyelvünket. Több éven át a genfi konzervatóriumon volt a zongorajáték tanára és szoros baráti kötelék­ben áll számos párisi nevezetes művészszel. Hang­versenyében rajta kívül közreműködnek Ilynsky kis­asszony, ki Massenet egy melódiáját, Delibes »Lakmé« áriáját és Csajkovszkij »Romance«-át fogja énekelni, továbbá Ronchini gordonka­művész és Jakuncsikoff zongoraművész. Ez utóbbi Försterrel Bach »En ré majeur« concertojét fogja négy kézre játszani. A Förster műsorából kiemeljük még Chopin nocturné­­jét, Wagner­ Liszt »Cheur de Fileuse«-ét, Schumann »Intermezzó«-ját és Chopin egyik »Etude«-jét. Ha még megemlítem Lederer Dezső és Rigó Lajos hegedűművészeket, kik nem valami rég adtak hangversenyt a »Salle Erard«-ban, akkor nagyjában jeleztem azt a kiváló szerepet, melyet ez idén a ma­gyar zeneművészek a párisi zenevilág körében ját­szottak. Művészi siker várja Döme Zoltán magyar bari­ton énekest is. E művészt a természet nemcsak bá­mulatos szép hanggal áldotta meg, hanem ritka rokonszenves külsővel is. Legnagyobb sikereit eddi­­gelé Londonban aratta, hol a walesi herceg párt­fogása következtében alkalma nyílt a legelőkelőbb angol arisztokraták és a királyi családtagok szalon­jaiban énekelhetni. Hire megelőzte Párisba való ér­kezését, hol valósággal elkényeztetett gyermeke lett az előkelő köröknek. Jelenleg Olaszországban ven­dégszerepel, májusban pedig a londoni olasz staggio­­neben fog énekelni. Legnagyobb büszkeséggel azon­ban az fogja eltölteni, ha Párisban arat diadalt. S ebben nem kétkedhetünk. Hellmann asszony, a leggazdagabb párisi né­met bankárok egyikének a neje, ugyanis április hó­ban a saját palotájában fogja előadatni Wagner »Walküre«-jét s a Wothan szerepét a magyar mű­vész fogja énekelni. Hellmann asszony, ki maga is kiváló zeneértő és énekesnő, szintén közre fog működni eme előadásokon, melyek elé, a­mint ez könnyen érthető, a legnagyobb- 426 Tehát az a virág is lehullott. Az az arc, mely oly nagyon szép volt, mikor a szerelem tüzétől kigyuladt, ma már jéghideg, fehér; az a test, melyben a forró vér gyorsan keringett s mely maga volt a duzzadó élet, pajkos elevenség — merev örökre. Eh hát, miért akart meghalni ? Miért követte azt a botor gondolatot ? Hanyagul veti le magát a kerevetre és a b­eás­­csésze után nyúl, mely míg eltöltötte az időt, kihűlt. Más kellemetlenséget ennél nem érez már e pillanatban és boszúsan üt egyet a csengő gombjára, mire az élesen sivít föl. M i r r i n e. (Francia elbeszélés.) Írta Jules Gros. (Folytatás.) A két merész vállalkozó arról győződött meg, hogy a tovább haladás csakhamar lehetetlenség lesz, ha az eddigi irányt követik s egy lapos térre menve át, oldalvást kezdtek fölfelé kapaszkodni s hogy a láva folyását kikerülhessék, igyekeztek a túlsó lejtőt elérni. Csakhamar meggyőződtek eme elhatározásuk helyessége felől, mert alig mentek öt-hatszáz méter­nyire, már szilárd talajra jutottak, melyen úgy lát­szott, kényelmesen mehettek föl a csúcsig. De mikor a tölcsér felé közeledtek, itt-ott újabb veszély fenyegette őket. Ama roppant tűz­sávokban, melyet a Beerem­­berg lövelt ki, tisztán láthattak nagy, fehér tömege­ket, melyek még magasabbra emelkedtek, aztán elébb piros, majd cseresnyevörös szint öltöttek s alá zuhan­va sötétbarnákká váltak és oly dörejt okoztak, mely eleinte megdöbbentette a fiatal embereket. Ezek a föld gyomrából kiszakított sziklatöm­bök voltak, melyek a tűzhányó belsejében kifejlődött gázoktól izzó fehérségig áthevülve röpültek ég felé. Ezek a tüzes anyagok a szabad jégben kihűlve, nagy robajjal hulltak alá, részben a hegy lejtőire, részben a tölcsérbe, hol a tűzhányó, újabb paroxizmusában, ismét földobva ezeket a magasba. A fiatal emberek pillanatig sem féltek attól, hogy az égő lávafolyam feléjük veszi útját. Egyéb­iránt siettek arról meggyőződni, hogy azon a lejtőn, a­hol ők jártak, ily veszélynek nem lesznek kitéve. Eöljutottak végre a hegytetőre, s ott álltak a tölcsér szélén, láthatva a tűzhányó torkát, vagy százötven méternyire alattuk. Hogy kényelmesebben szemlélhessék a csodá­latos látványt, mely szemük elé tárult, a legkedve­zőbbnek mutatkozó pontot választották. Ez egy ki­hűlt lávatömeg volt, mely a mélység fölött emelke­dett s a régi kitörések maradványa volt. Mikor ennek a szélére értek, vették észre, mily sajátságos helyzet­be jutottak. Az a kihűlt láva­tömeg, a­melyen álltak, a mélység fölött oly kiszögellést képezett, mint vala­mely erkély. A tűzhányó tölcsérének az alján, az élénken megvilágított sötét sziklák közt két nyilast vettek észre. A nagyobbik, mely alattuk tátongott, üresnek látszott, de a nagy mélység miatt nem lehe­tett a fenekére látni. Különben, semmi egyéb figye­lemre méltót nem tapasztaltak benne, mint azt, hogy koronkint piros gőzöket vetett föl. Ezek a gőzoszlo­pok, melyek vörös, sárga és kék színben váltakoztak, alig harminc-negyven méternyire emelkedtek a két fiataltól, kik a hőséget meglehetősen érezték. A tölcsérnek a másik oldalán látszott a másik, sokkal kisebb, csak húsz méternyi széles nyílás, mely most szörnyen ontotta a lávát, s melynek világánál izzásban levő sziklákat pillantottak meg, melyek kö­rülbelül tíz percnyi időközben kiemelkedtek és visz­­szazuhantak. Eme nyílásból a hegy oldalába vezető barlangszerű üreg látszott, melybe a folyó láva höm­­pölygött, mely aztán a hegy oldalán levő résen ki­törve, a tengerbe sietett, hol a két ellenséges elem, a tűz és viz, vívták borzasztó csatájukat egymás ellen. A két fiatal­ember elragadtatással bámulta eme különös látványt, midőn egyszerre megragadta Ledru Alexisnek a karját. — Érzett-e ön valamit ? — kérdezte elsápadva. — Tökéletesen,­­— viszontá a fiatal orosz, a legcsekélyebb fölindulás nélkül.— Földrengés volt az. Valóban, az egész Beeremberg teteje megráz­kódott, oly érzést okozva, minőt a vihar által part­hoz csapott hajó zökkenése szokott okozni. — Meneküljünk!, meneküljünk! — kiáltott Ledru, barátját karjánál fogva, magával vonni igye­kezve, — mi itt lesülyedünk! — Nincs többé időnk a menekülésre, — szólt Alexis, folyvást mosolyogva; — mint ön is észre veheti, az a lávatömeg, melyen állunk, lassan kint alább csúszik. Szárny nélkül lehetetlen innen eltávozni. Ledru Henrik megfordult s ámulva vette észre, hogy barátja igazat mondott s már több mint ötven­ méter választotta őket el a tetőtől. — Most már csakugyan végünk van! — kiál­tott föl Ledru. Aztán, a folyvást mosolygó Alexisre pillantván, borzadva kérdezte:

Next