Fővárosi Lapok 1893. június (149-178. szám)

1893-06-01 / 149. szám

mmm • ’V7T. ~■? •’"'•’•'p. • " f? •' — Reform-toilettek. Mikor Kolumbus Kristóf négyszáz év előtt felfedezi* Amerikát, az ottani hölgyvilágnál a toilette-kérdés nem okozott nagy fejtörést. Az amerikai női divat akkoriban szerfölött egyszerű volt, s a leghatalmasabb indus fejedelmi kisasszony igényeit is teljesen kielégítette egy csomó tarka toll, amely a paradicsomi fügefalevél díszesebb helyettesítőjeként szerepelt. Persze ma már sok minden másképen van, s az amerikai hölgyvilág talán még nagyobb fényűzést fejt ki, mint az európai. A Kolumbus idejebeli szí­nes tolldíszt a párisi első üzletek »divatalkotás«-ai helyet­t­esítik. Azonban a divatnak rengeteg pénzt felemésztő »alkotás«-ait, úgy látszik, a praktikus ameri­kai nők maguk is megelégelték, s most a Kolumbus­­ünnep alkalmával vetik fel először a női ruhák egyszerűsítésének eszméjét. Ha nem is egészen a tolldíszítésig, de a praktikusabb és kényelmesebb fórunkig akarnak visszamenni. A chicagói világ­­kiállítás női kongresszusa illusztrációkkal díszített röpiratot adott ki, mely a női ruha reformjával fog­lalkozik, s a már előbb kiküldött toilette-bizott­­ság által kidolgozott reform-ruha tervezetet közli. A kongresszus a tervezetet egész mivoltában el­­fogadta s annak életbeléptetése mellett a röpirat szerint egy milliónál több amerikai nő kardosko­dik És pedig előreláthatólag a lehető legjobb ered­­ménynyel. Mert üres nyilatkozatok helyett egy­szerűen kijelentették és kötelezték magukat a nők, hogy olyan ruhákban fognak járni, amineket a bizottság megállapított. Természetesen ez a toilette-reform a báli, estély- és más luxus-öltözékeket teljesen érintet­lenül hagyta, csak a mindennapi, rendes haszná­­latra szolgáló egyszerű ruhákkal foglalkozott. Ezek reformálásánál három szempont az irányadó : kényelmesség, célszerűség és amellett mégis a ter­met előnyeit eléggé kitüntető szabás. Az új öltözetek főelve, hogy azok a testet a szabad mozgásban legkevésbbé se akadályozzák. Tág keztjük, kényelmes cipők mellett bő ujjak, mélyen kivágott ruhaderekak, hogy a kéz, láb, kar és nyak szabadon mozoghasson. A fűzőkről bölcsen hallgat a röpirat, pedig ha nem csalódunk, ez is akadályozza valamelyest a szabad mozgást, az egészségre pedig minden­esetre van olyan ártalmas, mint például a szűk keztyű. Hanem ezek helyett, foglalkozik a könyvecske a kalapokon kívül olyan toilette-cikkekkel, melyek bár a legnélkülözhetlenebbek, a női ruhatárak legrejtettebb titkai közé tartoznak. A »dessouk«­­kal, amint a franciák a női öltözéknek eme deli­kát részeit nevezik. A kalapról a röpirat­ban a következőket ol­vashatjuk : — Csak rossz szokás, hogy a nők fejeikre mindenféle holmit raknak, csipkekapottakat, virá­gokat stb. A mi nézetünk, hogy a lehető legegy­szerűbb kalapot hordják, olyat, amely nyáron a naptól, télen a hidgtől elegendőképen megvédi őket.fEs a dessou-k . Ezekről a követeket olvas­hatjuk : — Legjobban ajánlhatjuk a könnyű szabású lovaglónadrágot s a kevéssé feszes alsó mellény­­két — vagy egyáltalán semmit az ing és a ruha közt. A kis könyvecske összesen három új reform­ruhának közli a leírását és a rajzát. Ezek a »Sy­ria«, a »sport« és az »amerikai kostümök. E syriai áll kényelmes, térdig érő blúzból, mely a nyakon mélyen ki van vágva, s széles rán­cokban omlik alá. A blúzt kiegészíti a térdben bő, széles bugyogó, olyan, aminőt a török nők horda­nak. A blúz fölött lehet kis Garibaldi-mellényt hordani, olyat, aminőt a hatvanas években hordtak. A sport­kostüm a lábat a térdektől kezdve szabadon hagyja. Az amerikai kostüm pedig a blúzon és a bu­­gyogón kívül rövid kabátkából áll. Csinos fiatal leányok bizonyára jól fognak mutatni ezekben a bugyogós kosztümökben is — de idősebb hölgyeknek nem igen ajánlatos ez a divat. _ És valószínű is, hogy azok az amerikai höl­gyek, akik kötelezték magukat ezeknek az új ru­háknak a viselésére, csinosak és fiatalok. lett heveredett le, farkát vagy maga körül kanya­­rítva vagy izgatottan csóválgatva. Hallgatta úr­nőinek a csevegését, képezve magát a leánykák leckéinek fölmondásánál, aztán mélyen el-elgon­­dolkozott. Említsük meg még, hogy Min­flis teljes sza­badságban tölthette idejét, mit oly cica, ki jól végzi kötelességét s mindig tisztességesen viseli magát s az olvasónak tökéletes fogalma lehet Mi­n­flis életmódja felöl amaz időben, a melyben mi őt az olvasóval megismertettük. II. »Mi sem állandó a nap alatt! — mondta egy szentiró.« »Minden elmúlik, minden eltörik minden elgyöngül«, — mondta egy másik író, ki ha nem is volt annyira szent, és oly kevéssé lehet két­ségbe vonni szavainak igazát. Ez a gyöngyélet sem tartott sokáig Minuflis­­nél, egyre tűrhetetlenebbé vált az rá nézve. En­nek pedig Nini volt az oka. Egy csöpp víz, legyen az akár meleg, akár hideg, ha fölösleges, kicsap az edényből, szokták mondani, csuda-e ha több csepp forró víz ki nem ragadt türelméből egy macskát ? Egyszer, Nini, a konyhában a tűzhelyről minden elővigyázat nélkül vett föl egy, forró víz­zel telt kávéfőző edényt, mely megégette az uj­jait, ledobta az edényt. Minuflis, a­ki ott a tűz­hely párkányán heverészett, keserves nyávogás­ban fejezte ki méltatlankodását, mert néhány csöpp a lábára fröcscsent a forró vízből. Nini, röstelve ügyetlenkedését s tartott attól, hogy a mama megpirongatja, még erősebben si­­koltott, mint Minuflis. Leonie, meg az anyja oda futottak. A mama megvizsgálta a Nini ujjait, melyek­­­ken csaknem semmi nyoma nem látszott az égés­­­­nek. Leonie a karjai közé vette Minuflist. Nagyon megsérült, szegény. A bajt mind a két részről szemügyre vették. Ninit megdorgálták, Minufllist pedig simogatták, cirógatták, kényeztették. Ek­kor Nini abbeli bosszúságában, hogy őt egészen elmellőzik Minuflis miatt, ki az egész háznak ke­gyeltje, míg őt többé fig­yelembe sem veszik, ha­dat üzent Minuflisnek, életre-halálra. S a harc megkezdődött. Soha Minuflisnak a füle meg a farka nem szenvedett annyit, mint most; soha sem maradt oly gyakran reggeli nél­kül, mint most; soha sem volt ellene annyi tőr ki­vetve, mint most, melyeket ugyan eddig ügyesen ki tudott kerülni, de melyek örökösen fenyegették az életét, s nem csuda, ha Minuflis, türelmét veszt­ve, Ninit megkarmolta, — először életében. Természetesen, Nini szörnyen sivított. — Bizonyosan rossz voltál és bosszantottad, azért karmolt meg, — szólt a mama. Ez a megjegyzés azonban csak fokozta Nininek a dühét, ki is kinyilatkoztatta, hogy látni sem óhajtja többé Minuflist s hogy vagy egyiköknek vagy másikuknak el kell hagyni a házat. Eleinte nevettek e fölött, de a ház pokollá változott s megszűntek nevetni. Eközben Minuflisnak nemcsak a lába viselte a sérülés nyomait, gyönge forradásban, de szenve­dett főképen a szive s a vigasztalhatatlan Minuflis egyre fogyott. Nem tudott tovább ennél a háznál lakni. Mitévő legyen? Menjen-e, maradjon-e? Ha marad, örökös civódás lesz úrnői közt, ha pedig távozik, hálátlanságot követ el. Rendkívül nagy za­varban volt. Végre is, Minuflis így gondolkozozott: »Két rossz közül a kisebbiket kell választani.« Mirnflis a példabeszédeket már egész értel­mesen tudta alkalmazni s majd meglátjuk, minő nagylelkűséggel alkalmazta azokat. Hogy két rossz közé esett, az bizonyos volt. Melyik volt a cseké­lyebb : ez volt a kérdés. Nos, a helyzetet részlete­sen megfigyelve s abból a következtetést levonva, a kisebb rossznak a távozást tekintette, a távozást, habár ekkor a felőle táplált jó véleményét áldozza föl azoknak, a­kik őt szívből szerették, de hát tá­voznia kell. S hogy megvigasztalja magát, vagy meg­­edzze a szívét, így gondolkozott magában, mint afféle emberismerő macska: — Ej, a távollevőket csakhamar elfeledik. Egy reggel történt az, mikor elhatározta, hogy még aznap este elutazik. Soha nem volt fásultabb, mint ama napon, elutazásának kitűzött órája előtt, noha a kacérko­­dás minden fegyverét fölhasználta. Minden böl­cselkedése mellett is feledhetetlen óhajtott ma­radni. — Azt akarom — gondolta,— hogy megértsé­tek, minő áldozatot hozok én a szökésem által. — S gyöngéden pillantott föl úrnőire. — Mert hát végre is, hová megyek én ? Még egyátalában nem tudom. Leonie és anyja nem tudták még akkor, mire magyarázzák emez elérzékenyülésig vitt nyájaskodást; de Minuflist nagyon kedvesnek ta­lálták s igy kiáltottak föl: — Ennek mi sem hiányzik egyéb, minta, beszélő tehetség. (Folyt. köv.)* 1179 — Újdonságok. Budapest, 1893. május 31. * Napirend, 1893. junius 1-én. A miniszterek nem fogadnak. — Urnapi körmenet a főv. plébánia templomokban reggel 8 órakor. A hivatalos urnapi körmenet a helyőrségi templomban, reggel 7 órakor. — A Szabad Lyceum alakuló közgyűlése délelő­tt 11-kor a Markó-utcai reáliskolában. — Ifjúsági közgyűlés a millenium tárgyában a tudományegye­temen d. e. 11-kor. — A budapesti műkedvelők nyári mulat­sága a fehérvári­ ut 949. sz. a. vendéglőben. — A magyar izr. kézmü- és földmivelési­ egylet közgyűlése d. e. 10 órakor saját helyiségében (h­olló­ utca 4.) — Jubileumi ünnepély Korb Ist­ván tóvárosi zárólapfelügyelő tiszteletére a Széchenyi-séta­­tér­en. — Az 1848/49-diki szabadságharc ereklye-muzeuma, (Károly-körut 3. sz.), reggeli 9—1-ig látható. — Nyilvános könyvtárak zárva. * Személyi hírek. Ferenc Salvator főhercegnek a király megengedte, hogy a neki adományozott hesseni nagyhercegi Lajos-rend nagykeresztjét elfogadhassa és viselhesse. — Gróf Bethlen András földmivelésügyi miniszter ma délután a gyorsvonattal egy napi tartóz­kodásra Bécsbe utazott.—Dr. Kiss János, a Szent István­társulat igazgatója Nizzából, hol megrongált egészsé­gének helyreállítása végett tartózkodott, visszaérkezett Budapestre. — Gaal Ferenc zeneszerzőt a zombori kaszinó-dalárda dísztagjának választotta meg. — Dr. Pilisy Lászlót a főpolgármester a Rókus-kórházhoz alorvossá nevezte ki. * A király hadiszemlén. A király ő felsége ma délelőtt kezdte meg a bécsi helyőrség felett a részletes szemlét, a tüzérséget szemlélve meg a simmeringi mezőn. A szemlén Károly Lajos, Albrecht, Vilmos főhercegek, Sch­önfeld hadtest­­parancsnok, a tábornoki kar és az idegen katonai attasék is megjelentek. * A Ház elnöke kamarás. A király — a hiva­talos lap mai száma szerint — losonci báró Bán­ffy Dezső titkos tanácsosnak, a magyar országgyűlés képviselőháza elnökének, a kamarási méltóságot díjmentesen adományozta. * Vaszary Kolos hercegprímás, miután a pápa elé vezette a magyar zarándokokat, Rómából kí­séretével együtt Nápolyba utazott. A hercegprí­más ott várja be annak a konzisztóriumnak össze­­ülését, mely őt — a »szájkinyitás­ és becsukás« szertartása után — bibornokká avatja. A bibor­­noki konzisztóriumot különben újabban elhalasz­­tották s a hercegprímásnak még mintegy 20 napig kell várnia a bibornokok összeillésére. A bibor­nokká avatás után Vaszary Kolos még a hivatalos látogatásokat végzi el Rómában s aztán junius második felében hazajön. * A német írók Jókaihoz, Bécsben, mint ismere­tes, most ülésezik a Deutscher Schriftsteller­verband kongresszusa. Ezen a gyűlésen Hatsek­ Adolf ha­zánkfia indítványára elhatározták, hogy Jókait 50 éves irói jubileuma alkalmából üdvözlik. Egy­úttal megbízták Hatseket, hogy a jubileumi ünne­pélyeken a német írók szövetségét képviselje. A Jókai Mórhoz nyomban az ülés után elküldött üdvözlő távirat így hangzik: »Az egyesült német irók szövetségének je­lenleg Bécsben tárgyaló közgyűlése Jókai Mórnak, a magyar költőnek, ötven éves, Németországban is elismert és magasztalt irói működésének jubileuma alkalmából szerencsekivánatait és szives üdvöz­letét küldi. Az elnökség nevében: Wildenbruch Ernő.« * Két uj konzul. A király, mint a hivatalos lap mai száma közli, a külügyminiszter előterjesztése alapján Bügel Keresztély Dániel Stampe ügyvédet Sandt-Thomasba, Kelet-Indiába és Federer Adolf

Next