Fővárosi Lapok, 1897. január (34. évfolyam, 4-31. szám)

1897-01-04 / 4. szám

4. szám XXXIV. évfolyam. 1897. Hétfő, január 4. Egész évre 14 írt,félévre 7 frt,1­, évre 3 fit 50 kr.,epsi tiara 1 írt 20. Megjelenik mindennap hétfőn és ennep cián is. Egyes szám­ára , melyben 4 kr., vidéken 5 kr. Felelős szerkesztő és laptulajdonos : PORZSOLT KÁLMÁN. SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL, Ferencziek­ tere 4. szám. Előfizetések és hirdetések fölvétetnek a kiadóhivatalban. Tisztelettel kérjük vidéki­t. előfizetőinket, hogy az illető postahivataloknál az előfizetés megújítása iránt lehetőleg gyorsan intéz­kedni szíveskedjenek, hogy a lap szétküldése fennakadást ne szen­vedjen. Két telegramra. Budapest, január 4. A franczia köztársaság elnöke sietett válaszolni arra az üdvözlő táviratra, a­melyet neki az orosz czár küldött. Azonban sem a czár, sem Faure táv­iratában nincs semmi aggasztó. Külön­ben is minden félreértést kizárna az a beszéd, amelylyel Mohrenheim báró, mint a diplomácziai testület doyen­ja, az Elysée-palotában végbement újévi tisztelgésnél a köztársaság elnökét üd­vözölte. Éppen Mohrenheim volt az, a­ki az orosz-franczia barátság létrehozá­sában a legtöbb lelkesedéssel működött közre, ő tehát bizonyára nem mulasz­totta volna el az alkalmat és beszédé­ben hangsúlyozta volna a kettős alli­­ance-t, ha a czár úgy kívánta volna. De nem tette, sőt beszédében olyan for­dulattal élt, a­mely inkább intésnek ve­hető. Azt mondta, hogy a hatalmak összesége a békét úgy tekinti, mint legfőbb jót és hogy Francziaország to­vábbra is hathatósan támogassa ezt a­­ „szent ügye­t“. A szentpétervári és párisi távirat­vál­tás legföljebb Angolországra nézve le­het kellemetlen. Mert Angliának és Francziaországnak sok közösen elinté­zendő ügye van, s ez ügyek lebonyo­lításába már most beleszól Angolország is. A megoldandó kérdések közt ter­mészetesen a legfontosabb Egyiptomé. Angol lapok azt híresztelik, hogy mi­vel az alexandriai felebbviteli bíróság legutóbb Angolországra nézve kedve­zőtlenül döntött, az angol kormány meg akarja szüntetni ezt a bíróságot és föl akarja oszlatni a törvényhozó gyűlést. Bár e híreket föntartással kell fogadnunk, annyi bizonyosnak látszik, hogy az angol kabinet most kevésbbé gondol rá, mint valaha, hogy Egyiptom kiürítésére terminust jelöljön. Sőt fel­tehető, hogy a kormány csatlakozni fog több befolyásos parlamenti férfiú és pénzember ama nézetéhez, hogy a felső-egyiptomi expedíc­iót ki kell ter­jeszteni egészen Chartumig. Ha pedig ebbe belemennek, a szükséges pénz semmi esetre sem fog kitelni az egyiptomi költségvetésből és így az odavaló kormány rá lesz utalva Angolország financ­iális támogatására. Ebben az esetben pedig az fog bekö­vetkezni, hogy Francziaország és An­golország újra összekülönböznek, mert Egyiptom az ő sajátos nemzetközi hely­zeténél fogva nincs följogosítva arra, hogy a hatalmak beleegyezése nélkül kölcsönöket felvegyen. Ám a jövő beláthatatlan és a jelen igen furcsa. A hármas­ szövetség azt mondja magáról, hogy ő a béke; a kettős­ szövetség is esküszik égre­­földre, hogy ő a béke ; és ha Angol­országnak hiszünk, úgy a béke szintén biztosítva van örök időkig. De ha min­denütt ott leselkedik a béke, mire való e „szent ügynek“ — mint Mohrenheim kérve-kéri — a „további hathatós tá­mogatás ?“ A „FŐVÁROSI LAPOK“ TÁRCZÁJA, Petőfinek egy ismeretlen költeménye. Budapest, jan. 3. A pápai képző-társulat almanachjában, me­lyet 1845-ben Tarczy adott ki Tavasz czim alatt Pápán, Domanovszky Endrének két költe­ménye olvasható. Az egyik Imre király­, törté­neti tárgyú s nagyon nehezen haladó, bölcsel­kedéssel megterhelt románcz, a másik Ida, szin­tén románcz, de romantikus és a költői elő­adásnak sokkal m­agasabb fokán. Figyelmesebb összehasonlítás nagyon gyanússá tenné e két teljesen különböző versnek egy szerzőtől való származását. E különbségek azonban eddig nem igen tűntek föl, s valószínűleg ezután sem tűnnének föl, ha egy régi diák-történet megelevenedése föl nem hívná rá a figyelmet. Toldi és Tar Lőrincz históriája jut eszünkbe róla. Toldié, aki Tar Lőrincz álarcza alatt vívta meg pár baját Rozgonyi Piroskáért. Ebben az eset­ben Domanovszky volt Tar s Toldi szerepét, mint hiteles emberek igazolják, Petőfi Sándor vette át, Piroskát két sárga körmöczi arany helyettesítette. A két történetben minden talál, csupán a szerepcsere indító oka s az ered­mény nem Mert Domanovszky Petőfi unszo­lására engedte meg, hogy nevét az Ida czimü költemény alá jegyezhesse, s a két arany pálya­dijat is maga adta át Petőfinek. Hogy történt mindez, az alábbiakban rendre el fogom mon­dani. Még csak azt jegyzem meg, hogy az em­lített verset, miután a Tavasz.-ban nehezebben hozzáférhető, szükségesnek láttam kiadni. Ida. „A kárhozat örök füzére! Ez iszonyú, ez ördögi. Tegnap mondá a lány az esküt S ma csapodáron megszegi. Inkább hivém, hogy . . .eh pokolba Veled, gyötrő emlékezet ! Mely véremnek minden csepjét Kigyófalánkkal mérgezed ! Kiirtva lészen mindenestől A múlt, s további életem Vad szenvedélyek tengerének Hullámzajába temetem. Lerontom a hűség oltárát, A veszaláng hamvadjon el. Melyet szivem meleg vérével Dórén táplála e kebel. Egyhez lekötni éltet, üdvet, Ah balga ábránd, balga hit! Ezer a lány, ezerrel osztozom, Jövőmnek lepke napjait. S mit a kétség sötét betűkkel Jenő szilaj lelkébe irt, Rohant követni, hogy itt találjon Égő sebére egy kis irt. Rejtett zugolynak éjjelében, Miként rém áll a büntanya. Lapunk mai száma 8 oldal. A debreczeni uj igazság­ügyi palota. — Saját tudósítónktól. — Debreczen, jan. 3. Debreczen városa a közügyek iránti áldo­zatkészségének ismét fényes tanujelét adta, a mikor a királyi tábla részére palotát épített. Az igazságszolgáltatásnak ezt az új otthonát ma adták át rendeltetésének. A felavatáson részt vett Erdély Sándor igazságügyminisz­ter is, aki P­­­ó­s­z és Vörösmarthy államtitkárok kíséretében tegnap Debreczenbe érkezett. Az új palotát Stahl városi mérnök terve sze­rint építették. A felavatás a kir. tábla ünnepélyes ülésén a palota kisebbik dísztermében ment végbe. Zord réme a szelíd erénynek, Nemesi érzelmek zátonya. Az éjzakarta büntanyának Maszlag-virági, hár­i leány, Jenőnek ajakán függ a kancsó, Jenő függ lánynak njakán. „Leány, szép Ida! csókod édes És részegítő s lángmeleg, S mi csillagtűz az éjszemekben ! Idám, én megszerettelek. Az üdvre ! melynek édenéből A hűtlenség kilöke, Te vagy a szépségek szépsége, Te vagy az isten remeke! S te itt e barlang zordonában Lappangva élj, mint éjmadár ! Nem úgy leány, rád kincs hallmaza És csillogó palota vár. Ne add nekem hűséged eskét, Nem kell az eskü énnekem, Én minden csókod, ölelésed Aranynyal dúsan fizetem. Kincsért szerelmet, s igy egymásnak Nem tartozandunk semmivel, Egy csókot még, egy hosszút, édest És most ha tetszik, ám jövel !*• II. Szép Ida, kincsek gazdag asszonya, Szép Ida laka, tündöklő terem,

Next