Friss Hirek, 1920. november (4. évfolyam, 152-175. szám)
1920-11-03 / 152. szám
e detéről kell megemlékeznünk, így «tilseerű ez a mai felfordult világban. A város másik két krónikásának egyike szerint dr Temesváry Géza főispán a gyűlést délelőtt 10 óra után, a másik szerint fél 10 órakor nyitotta meg. Nekünk mindegy. Marxibb az arany középúton s mondjuk,’ hely 10 órakor nyitotta meg. A fő az, hogy megnyitotta és mint törvényesen kinevezett főispán nyitotta meg és nyithatta meg. Az elmúlt két gyászos esztendőre boruljon rá a feledés fátyola minden szó imoluságával és csalódásával egye temben. Gyászos, nyomorúságos és négyenletes esztendők voltak. Kétszáz esztendő alatt se heverjük ki rombolásait. A fátyolt azonban nem akarjuk a pénzbeli nyomorúságokra is ráteríteni. Ezekről még beszélünk. Reméljük, hogy a közgyűlés is be* szi . b. gywiwitia1'|www>i iyf,www,»ui»"Wsi Egy kisfia borzalmas szerencsétlensége Vadászfegyverrel szétlőtte a fejét Megrázó és halálos kimenetelt szerencsétlenség játszódott le hétfőn délelőtt Fürssi József gazdálkodó Kutvölgyülő 1083 »». alatti tanyája amelynek részleteiről a követi számoluik he:lőn délelőtt Fütött Józsefnek 10 éves Mihály nevű fia két kis öccsével, a 7 éves kis Pállal és az 6 éves Jánossal, míg szülei kint a tanya udvarán voltak elfoglalva, a szobiban levő sublótból egy sörétes patront kiloptak, abból a célből, hogy hieszverebet fognak lőni. három kisfiú kiment e tanya kannájába és az ott levő vadászfegyvert a 10 éves Mihály a kamra jegéről leakasztotta és a töltényt belehelyezte. Mikor a fegyver meg volt töltve, a puskát a szeméhez emelte és gyerekes kíváncsiságból belenézett a puska csövébe. Egyszerre csak, egy irtózatos robbanás reszkettette meg a levegőt, a ravasz a kamra padjában megakadt, a fegyver eléült és a Me Mihálynak a fejét szétroncsolta és azonnal megölte. A kint levő szülők a durranásra s a jajgatásra lettek figyelmesek, a kamrába rohantak, ahol összeroncsolt fejjel halva feküdt a legnagyobb fiú. A szerencsétlenségről azonnal jelentést tettek a rendőrségen, amely megindította a vizsgálatot, hogy kit terhel a felelősség. A kisfia holttestét hazaszállították a Rákóczy utca 64/a számú házhoz és onnan fogják eltemetni. Felszólalás a Maczelka ház megvétele ellen II tettük és közöljük az alábbi levelet: 1200000 korona azaz Egymillókétszázezer korona egy 65 éves Tályogházért, melyet a Kutsai vámháznál, a város legvégén megvételre megszavasol a városatyák többsége. Anno 1920. év október 8- án tartott közgyülésen a dorozsmai méntelep ide áthelyezésére. Ez az első városi ház, ami meghaladja a milliomot. Én inkáb vártam volna még az idehelyezései 2—3 évet, mint ennyi adóságai terheljék a külömben is 10 millió adósággal terhelt városomat. Mert ha itt lesz is a méntelep a lovak nem ellenek kettőt. Kovács József törv. hat. biz. tag. Friss Hírek A városi törvényhatósági bizottság megalakításáról szóló törvényjavaslat A Friss Hírek közölte már előzőleg, hogy a belügyminiszter beterjesztette a városi törvényhatósági bizottság megalakításáról szóló törvényjavaslatot. A javaslat ebben az évben mindenesetre törvénnyé válik. A javaslat 2 §a szerint , a városi tb. bizottság az elnökön kívül fele részben az összes választók közül, felerészben pedig a legtöbb adót fizetők közül választott tagokból áll. A javaslat tehát a virilis jogot nem tartja fenn a régi alakban, mert a virilisek is választás alá esnek. A másik úyítása az a javaslatnak, hogy a nemzetgyűlési (országgyűlési) képviselők mandátumuk tartama alatt tagjai a th. bizottságnak. .Hivatali állásuknál fogva ülési és szavazati jog illeti meg a th. biz. közgyűlésen e polgármestert, a főjegyzőt, a tanácsnokokat, a tiszti főügyészt, az árvaszéki elnököt, a főorvost, a főmérnököt, a m. kir. álomrendőrségi kapitányság vezetőjét és a sa. kir. gazdasági felügyelőség vezetőjét.. .Ha a felsorolt tisztviselők valamelyike a t. bizottságnak tagjává lesz, a hivatali állásával járó szavazati jogát nem gyakorolhatja.. ,A városi th. bizottság közgyűlésén ülési és szavazati joga van a városi mezőgazdasági bizottság elnökének és az ipartestület elnökének, amenyiben a th. bizottságnak egyébként tagjai nem lennének.“ A mai jogállapottól eltérő rendelkezése a javaslatnak tehát az, hogy ülési és szavazati jogot is az ipartestület elnökinek adásával, vagy bérbeadásával lehet- e képes visszahelyezni. Tagadhatatlan, hogy a románok az állami birtokok felszerelését érzékenyen megkárosították, állatállo-ményének jelentékeny részét elrabolták és igy a birtokok üzemének továbbvitelét megnehezítették, mind jszenáiul a birtokok vezetősége meg fog küzdeni ezekkel a nehézségekkel és bizton reméli, hogy az állami , birtokok a axenvidatt károsodásokat néhány évig szakszerű kezeléssellett ki fogják heverni, anélkül, hogy azok bérbeadása, vagy esetleg csak , egy részüknek eladására is sor kerrülne. ] Az állami birtokokon, dacára a románok által elrabolt felszerelések hiányának, a múlt évben sem maradt és a folyó gazdasági évben sem let egy talpalatnyi megamukulatlan terület sem és a birtokok ez elrabolt felszerelések jelentékeny részét a kormány messzemenő támogatásával saját erejükkel eddig is pótolták, a még hiányzókat pedig pótolni tudják és máris teljes erejükkel kiveszik ró BBÜket az országos lótenyésztés és állattenyésztés, valamint az ország közgazdaságának fejlesztését célzó nagyfontosságú munkából. Az állami birtokok tehát ma is jövedelmező, üzemképes állapotban vannak és azok elidegenítésével vagy bérbeadásával csak az országos érdekek lennének kockáztatva. Tarhonyagyár Újvároson Csak táncosoknak dolgozott .Addig jár a korzó a kútra, mig egyszer eltörik.* Ez a közmondás igazsága teljesedett be egyik, Széchenyitéren lakó polgártársunkon is. Az egész nyár folyamán tarhonyát készíttetett és azt részben még a nyáron eladta, részben pedig elraktározta, hogy majd a télen éz a tavasszal, mikor már drágább lesz, túl adjon rajta. Azonban a szomszédoknak feltűnt, hogy a szegedi vonatok után állandóan nagy bucaujárást csinálnak nála a lántocok és ki kisebb, ki nagyobb csomaggal terhelten távozik. Értethették a rendőrséget, mely megfigyelés alá vette polgártársunk Széchenyi téri házát, valamint a szegedi vonattal érkező és utazni akaró utasokat. A megfigyelés eredményre is vezetett, amennyiben nagyobb mennyiségű tarhonyát találtak elraktározva. A rendőrség folytatja tovább az ügyben vizsgálatot, mihelyt azonban befejezi, nevekkel és bővebb adatokkal is szolgálunk. Nem adják bérbe az állami birtokokat Aa Ul Baraida Írja: Érdekelt körök kéttudatosan és több oldalról azt a valóságnak meg nem felelő hírt igyekeznek hírlapok útján is terjeszteni, hogy a román megszállás az állami birtokokon oly mérvű pusztítást okozott, hogy a sokat jövedelmet hajtó, ü semképes állapotba egyedül esek a birtokok egy részének el őbb meemanzmsimeemteetmeeeeeenmeeea ki alföldi gazdit érdeklő mérges növények Közli: Reményik Mihály. . VIII. Pipacs. Büdösmák, hidmák, veresmák, pitypalaty virág. Egy éves, nehezen irtható gyom, előfordul az egész országban. Virágzik tájul, augusztus, magja a téli gabonával egyidőben érik, csírázó képességét hosszú ideig megtartja. Bujdosómák. Viharvirág. Az előbbitől abban különbözik, hogy virágai kisebbek és egyes vidéken fehérak, virágzik május, augusztus. Terem vetések közt, munkált talajon, parlagon, az egész országban, a közönséges pipacsnál ritkább. Kertimáj. Álomhozó vagy francia mák. Magjáért kertekben művelik, Keleten főkép az ópium végett termesztik. Félig érett tokja egy késsel meg lesz karcolva a kiszivárgó tej nedvet ha megszárad összegyűjtik, ez egy feketés barna tömeget képez, keserű izű, kellemetlen bodító szagú. Az ópium tartalmaz több mérges alkoloidán kívül 8—15 százalék morphiumot. A kertimák magja nem mérges, alkaloidákat nem tartalmaz, cask olajat A nálunk előforduló mákfajok ■ind mérgesek, különösen virágzás és megképződés között. Mérgezések szarvasmarha, ló és sertésnél pipacs és kertmák által gyakoriak. Kórtünet: Az állatok a mák elfogyasztása után nagyon izgatottak, szembogártágulás, őrjöngés, — a köteleket, láncokat eltépik, ugranak, futnak, később erős görcsöket kapnak, beáll az álmosság, — öntudatlanság, nyálfolyás, felpufftolás, véres ürülék. Ezen heves kórtünetek dacára a halál ritkán áll be, a gyógyulás egy nap elteltével rendesen bekövetkezik. Ellenszerek: Fekete kávé, hajtó, beöntések, azután tüneti kezelés. Farkas-fatej: Ebtej, farkastej, kutyatej, szamártej. Előfordul az egész országban, útszéleken, száras legelőkön, réteken, megnő 0.15—0.30 m.-re évelő virágzik áprilistól a nyár végéig, virága sárgászöld, félgömbös, mirigyei félhold alakúak, levelei keskeny szálasak. Napraforgó fatej. Kutyakapor, éklevelű kutyatej. Terem az egész országban, ugaron, tarlón, oszlogon, kertekben, egy éves, levelei fordított tojásalakúak, a csúcson fűrészesek. Ernyős virágzata 5 ágú, mind an ág a végén 1—2 szer villaszerűen ágas, virágzik június, október. Az összes hiazai fütejfélék minden részükben egy fehér tejszerű nedvet tartalmaznak, mely azonnal kiszivárog ha a növény valamely része meglesz sértve. Ezen tejnedv ha a bőrrel érintkezik gyuladást idéz elő és hólyagot húz, belsőleg (ha az állat megeszi) pedig hányást és hasmenést idéz elő. Legelő állatoknál mérgezések gyakoriak. Kórtünetek: étvágytalanság, kolika, dobkór, hasmenés. Száraz állapotban a fütetfélék enyhébb hatásúak. Ellenszerek : nyálkás anyagok adagolása, továbbá hasmenés elleni szerek, fájdalom csilapitók. (Folyt köv.) NAPI HÍREK. Halottak napján, januárba beillő hidegben, csokrokkal, koszorukkal megrakodva zarándokon a kötőmig a temetőkbe. Az élők áldottak a halottaknak virággal és emlékezéssel. A tilalom dacára is égtek a gyertyák, lobogtak a mécsesek a sírokon. Jutott a földi világosságból az idegen származású, de vásárhelyi rögök alatt pihenő hősöknek is. Róluk a katonai parancsnoksággal egyetértve a közönség emlékeseit meg. A „forradalom“ és proletárdiktatúra kopárrá tette a temetőket. A letarolt fák tönkjei mind megannyi szemrehányó jel, leszél a magyar nép legszégyenletesebb korszakáról, amikor a tomboló őrület még a halottak nyugalmát is képes volt megtavarni. A megcsúfolt fák gyökereiből azonban már sarjadzanak az uj hajtások, jeléül annak, hogy az élet szépségei kiolthatatlanok s az emberi nemes érzést a szivekből kitépni nem lehet. Ettől a lebirhatatlan nemes érzéstől áthatva népesítette be Vásárhely népe tegnap a halottak birodalmát. Csillogó könnyek a szemeken, sóhajok az ajkakon, virágok a sírokon. Az emlékező emberek kegyeletes ajándékai az emlékezés oltárain. Metsző szét nyargal végig a kopár temetőkön. Messze Erdély felől jön, ahol az egész ország egy nagy temetős magyar lakói élő halottak. Nekik a kormányelnöktől csak egy kegyetlen ostorcsapás jutott halottak napjára. Miért, miért nem, most ne keressük. De emlékezzünk rája! Nem feledjük el! Sokal ! Hátralékos előfizetőinket tisztelettel kérjük, szíveskedjenek előfizetési díjaikat a kiadóhivatalban befizetni.