Friss Ujság, 1911. október (16. évfolyam, 234-259. szám)
1911-10-01 / 234. szám
"TI. évfolyam, 234. szám, Budapest, 1911. október 1. Vasárnap Ára 21 ill., vasár-és üinnepnap 4fill .) OMTI U' AI ISI API I iP ~ ~~~~~ lf Megjelenik hétfő kivételével mindennap WL.I i I rvM I iMMrUMi • _TM__. EB na m mm jBCQftk, ERI xpanw korán reggel, fontos alkalommal napon-ELŐFIZETÉSI ÁRA: i^PWsS jO Esi pS gijj«Sffe Kfffl| kint többször, ünnepnap után is. Helyben, házhoz hordva 60 fill. ffF"^ |Og E§ flTsl IC^ M M ffl K® H SST® SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL« p I | % fft | v-H°"véd-u*"a,o-Sserb. (elSon _ _ 1S7-SJ. fcfj few! EJB 0 Ri Kgl £Sl BM ^lla jlf $1 T»| FIÓKKIADÓHIVATALOK: SMit, •»-------«*• Pl fii IP 111 OL&tf &T . l'aA 1*111 iAa Rákóczi-ut 34.; Vl„ Andrisevu» 13, Nyomda**” N Z 64-3»; la M _’«pi"®|jp" W WP "' bdaboru ^ raunéTlWit ' A felrobbant Liberté» hadihajó egy harminc milliméteres, hat métermázsa súlyú páncéldarabja, amit a robbanás ereje a hatszáz méter távolságban volt Verité eirkálóra röpített, legülsözott török és ministétű Triposzt megszállották az olaszok. A magyar nemzetet régi testvéri érzés fűzi az olasz nemzethez, Ty érzésnek gyökere együttesen vívott szabadságharcokra nyult vissza. Ez a testvéri szeretetem gátolhatja a magyar népet ■ ban, hogy az olaszok mostani lépését igazságosság és embe... ég szempontjából csúnyának menthetetlennek ne minősítse, kaszország a legridegebben, erklesi mentséget sem keresve látel Törökországgal szemben farkas és bárány meséjét. A bárány felturbálta a vizet, tehát arkas felfalja a Tripolist. De még rosszabbat is tesz ez a farkas. A huszadik században, az emberiesség és polgárosultság korszakában ezernyi ezer ártatlan ember életét és Európa nyugalmát teszi kockára — merő kapzsiságból és hatalmi vágyból. ■A háború tényleg kitört és ki tudja azt megmondani, hogy a gyújtogató csóva nyomán felcsapó lángoknak hol lehet korlátot szabni és mi mindent fognak azok martalékul ejteni. Mi jogcíme, mi igazságos oka van Olaszországnak erre a bűnös játékra? Épenséggel semmi. Tripolist bírni akarja és Tripolis a másé, tehát —elveszi erőszakkal. _ ^ Bizony, mondjuk, Oroszországnak több indoka lehetett a japánok elleni háborúra, mely rá nézve oly csúfos kudarccal végződött, mint amennyi indoka Olaszországnak van a török birtok megtámadására. Mert a jégkérges tengeri kikötők közé szorított északi óriásra nézve életkérdés volt a maga számára szabad tengeri közeledést ■■■ biztosítani. De életkérdés-e Orszország számára Tripolis? Nem. Olaszország csak rabolni akar. A rablóhadjárat egyelőre sikerrel járhat, de ebben a hadjáratban erkölcsi sikereket Olaszország bizonyára nem fog aratni. A prevesai tengeri csata, Paris, szeptember 30. A Havas-ügynökség jelenti Konstantinápolyból. A lapok jelentése szerint olasz hadihajók jelentek meg Szmirna és Szaloniki előtt. Paris, szeptember 30. A Havas-ügynökség jelenti Szalonikiből tegnapi kelettel. Egy olasz cirkáló a prevezai kikötőben elpusztított egy török torpedónaszádot■ és ennek legénységét a szárazföldre helyezte. A katonai hatóságok egy zászlóaljat küldtek Prevezába. Konstantin, agr.íia, szeptember 30. Egy olasz hadihajó tegnap délben két török torpedónaszádot Prevezánál megtámadott. Az egyik megmenekült, a másikat lövés érte és a hadihajó elől menekülve, zátonyra futott. A legénységet megmentették. Paris, szeptember 30. A Marin-nek jelentik Aténból: Venicából érkezett távirat sze--trimit Prereza mellett csata folyt. Tegnap délután két órakor két olasz hadihajó a róniai tengeren török torpedóhajókat pillantott meg, amelyek az epiruszi parton cirkáltak. Az olasz hadihajók azonnal megkezdték a harcot s a két török torpedóhajót annyira összelőtték, hogy mind a kettő a part közelében az ambróziai öbölben zátonyra futott. Ezt a hírt egy szaloniki távirat is megerősíti, amely szerint olasz hadihajók két török torpedóhajót elpusztítottak. Az olasz hadihajók állítólag csatokat szállítottak partra. A török katonai hatóságok egy zászlóalj gyalogságot küldtek Venicába. Konstantinápoly, szeptember 30. A török hajóhad a szíriai vizekből elindult a Dardanellák felé, ahol ma este kell megérkeznie. Két olasz cirkálóhajó követi a török hajóhadat. Elfogtak egy török hajót, Róma, szeptember 30. A Messagero jelenti mai kelettel Tripolisból. A Derna nevű török szállítógőzöst azonnal az Olaszország és Törökország ellenségeskedése kitörésének kihirdetésekor elfogták. Sem a parancsnok, sem a legénység nem tanúsított ellenállást. A rakománynak még le nem rakott kis részét szintén eihoboztak.