Győr-Sopronmegyei Hírlap, 1955. december (11. évfolyam, 282-308. szám)

1955-12-01 / 282. szám

a S­ovjetunió Ligfilsé Tszsácsa küldöttségének találkozója Budapest dolgozóival A Magyar Dolgozók Pártja Bu­dapesti Pártbizottsága, a Buda­pest Főváros Tanácsa és a Ma­gyar-Szovjet Társaság budapesti tervezete szerdán délután a Nemzeti Sportcsarnokban találko­­zót rendezett a Szovjetunió Leg­felső Tanácsának hazánkban tar­tózkodó küldöttsége és a buda­pesti dolgozók között. A hatalmas épület már jóval 5 óra előtt teljesen megtelt. A találkozó elnökségében helyet foglaltak a párt és a kormány ve­jétől. Az elnökségben foglaltak helyet a Szovjetunió Legfelső Tanácsa küldöttségének tagjai, N. M. Ive­­gov, a Legfelső Tanács Elnöksé­gének titkára vezetésével, vala­mint J. V. Andropov, a Szovjet­unió magyarországi rendkívüli és meghatalmazott nagykövete. A baráti találkozót Kovács Ist­ván, a Magyar Dolgozók Pártja Politikai Bizottságának tagja, a Központi Vezetőség titkára nyi­totta meg. Köszöntötte a Szovjet­unió Legfelső Tanácsának küldöt­teit, akiket a jelenlévők újból hosszantartó tapssal, lelkes felki­áltásokkal üdvözöltek. Úttörők virágcsokrokat nyújtottak át a kedves vendégeknek. Kovács István felkérte N. M. Pegovot, a Legfelső Tanács kül­döttségének vezetőjét, a Legfelső Tanács Elnökségének titkárát, hogy szóljon a gyűlés résztvevői­hez. N. M. Pegov elvtárs többek kö­zött a következőket mondotta­— Testvéri támogatásban és kölcsönös segélynyújtásban erő­södik és edződik a magyar-szov­jet barátság, amelyet mi önökkel együtt joggal nevezünk öröknek és megbonthatatlannak. (Hosszan­tartó nagy taps.) Ezután Pegov elvtárs a kül­döttség magyarországi élményei­ről, majd a magyar ipar rohamos fejlődéséről beszélt. Ezután a munkás-paraszt szö­vetségről, a magyar falu újjászü­letéséről esett szó beszédében. Pegov elvtárs beszéde a szovjet és a magyar nép megbonthatat­lan testvéri barátságának élteté­sével ért véget. Ezután Komáromi Lajos, a Klement Gottwald villamossági gyár sztahanovistája, a szocialista munka hőse szólalt fel. A továbbiakban a Fővárosi Ta­nács nevében Pongrácz Kálmán, a végrehajtó bizottság elnöke, Bu­dapest dolgozói nevében Picker Ignác Kossuth-díjas gyalus, a szocialista munka hőse és a buda­pesti dolgozók képviselői ajándé­kot nyújtottak át a szovjet kül­döttségnek. A szovjet küldöttség nevében P. G. Moszkarov, a Szov­jetunió Kommunista Pártja Köz­ponti Revíziós Bizottságának el­nöke szívélyes szavakkal mondott köszönetet az ajándékokért. Befejezésül Kovács István, a Magyar Dolgozók Pártja Politikai Bizottságának tagja, a Központi Vezetőség titkára mondott beszé­det. A lelkes hangú nagygyűlés az Internacionálé hangjaival ért vé­get. H. I. Bulganyin és N. Sz. Hruscsov indiai tartózkodása N. A. Bulganyin és N. Sz. Hrus­csov elvtársak november 29-én helyi idő szerint tizennégy óra­kor kísérőikkel együtt repülőgé­pen Madraszból Kalkuttába ér­keztek.­­ A kalkuttai repülőtéren a ven­dégeket B. Sz. Raj, Nyugat-Ben­­gália főminisztere, Nyugat-Ben­­gália törvényhozó tanácsának és törvényhozó gyűlésének elnöke, az állam kormányának tagjai, a kal­kuttai konzuli testület, a helyi társadalmi szervezet és az önkor­mányzat képviselői fogadták. B. Sz. Raj üdvözlő beszédében elmondotta, hogy Kalkutta volt az a központ, amely körül a XVIII. század elején kialakult az indiai brit birtok. A város kör­nyékén igen sok ipari üzem , juta-, gyapotfeldolgozó és egyéb textilgyár működik. Ez a város százötven éven át India fővárosa volt és ma is az ország fontos ipari központja. Nem tudjuk maradéktalanul ki­fejezni hálánkat azért, hogy el­jöttek ebbe a városba. Szívből köszöntjük önöket és felajánl­juk önöknek szerény és meleg vendégszeretetünket, ezekkel a szavakkal fejezte be beszédét. N. A. Bulganyin válaszbeszédé­ben kiemelte, hogy Bengáliának igen fontos szerepe volt India tör­ténetében, nemzeti felszabadító mozgalmának, az indiai gazdaság és kultúra fejlődésében. Az arany Bengália mérhetetle­nül gazdag és mi önökkel együtt örülünk, hogy Bengália népe most gazdájává válik az önmaga termelte kincseknek, hogy a haza érdekeinek szolgálatába állítsa a kincseket. Boldogok leszünk, hogy köze­lebbről tanulmányozhatjuk a ben­­gáli nép életét és munkáját, vív­mányait, sikereit "— mondotta többek között N. A. Bulganyin. A repülőtérről a város közepéig vezető tizenöt kilométeres úton a szovjet vendégeket Kalkutta és környéke lakosainak lelkes ünneplő tömege fogadta. A város sok épületét egészen a IV. és V. emeletig színes zászlók díszítették. Az erkélyeket, a tető­ket zsúfolásig megtöltötte a nép. A város központi részén, a kor­mányzói palotában szálltak meg a szovjet vendégek — oly nagy embertömeg gyűlt össze, hogy az autóoszlop csak nehezen tudott előrejutni. A repülőtértől a kor­mányzói palotáig vezető utat két óra alatt tették meg. A többmilliós lakosú Kalkutta a Szovjetunió népei iránti ba­rátság és szeretet soha nem lá­tott megnyilvánulásával fogad­ta a szovjet vezetőket. Az indiai hatóságok becslése szerint, N. Sz. Hruscsov és N. A. Bulga­nyin érkezésekor Kalkutta ut­cáin legalább hárommillió em­ber volt. Nemcsak kalkuttaiak voltak ott, hanem a közeli városokból és fal­vakból érkezettek is. Gazdag tartalmú, lebilincselő meseszövésű mű Beljajev Sztál Un-díjas trilógiája, A régi vár, melyből a most nagy sikerrel be­mutatott Viharban nőttek fel cí­mű szovjet film készült. A pol­gárháború, az újjáépítés szakaszá­nak kérdéseit veti fel és ad rájuk meggyőző választ néhány gyer­mek felnőtté, szovjet emberré érésének története révén. Izgal­mas és nehéz feladatra vállalko­zott az író, s egészében véve si­került elénk állítania­­a forra­dalom legelső vetéseinek, annak a nemzedéknek életét, amelyik az intervenció éveiben kezdte ész­revenni, megfigyelni a világot. Sajátos környezetben, a podo­­liai Kamenyec-Podolszkij váro­sában (néhány kilométernyire a kapitalista államok határától) indul a cselekmény, a polgárhá­ború utolsó szakaszában. A szov­jet csapatok kivonulnak a város­ból, s a fehérgárdista Petljura bandái fészkelik be magukat a város felett őrködő várba, Bát­hory István várába. Ezzel meg­kezdődnek Mandzsura, Maremu­­ha, Juzik Starodomski kalandjai, amelyek a könyv utolsó oldaláig izgalomban tartják az olvasót. A három munkásgyerek még keve­set tud a világról, de olyan kor­ban élnek, amikor napok alatt évek tapasztalatait szerzik meg. Mindjárt a város elfoglalása után véletlenül tanúi lesznek egy kom­munista kivégzésének. A gyerme­kek eleinte nem értik, mi játszó­dik le előttük. Csak amikor fel­sorakozik három petit turista a ki­végzéshez, akkor eszmélnek rá a valóságra. Könnyes szemmel fi­gyelik az eseményeket és megfo­gadják, hogy bosszút állnak a petljuristák áldozatának halálá­ért. * Szörnyen szeretném behúnyni a szemem, szeretnék elfutni, hogy ne lássam azt, ami itt előttünk most mindjárt lejátszódik. De a petljuristák kezében a puskák egyre jobban közelednek a vízszintes helyzethez, a három katona, lábát megfeszítve, kemé­nyen áll. Alig észrevehetően elő­re dőlnek , céloznak. Arcukat a fényes-sima puskatushoz szorít­ják. A lehorgasztott fejű, félmezte­len ember most erejének utolsó megfeszítésével egész testében megrándul és felegyenesedik. Magasnak, karcsúnak látom, amint ott áll a fekete földhányá­son. Öklét a feje fölé emeli és így kiáll a puskát szorongató petliu­­risták felé: »•Éljen Szovjet-Ukrajna-a-a!« A szél egészen idáig sodorja a beteg férfi rekedt hangját. Csak most ismerem fel a sápadt, elkín­­zott embert. — Persze — ő volt, akit azon a latyakos tavaszi estén, amikor a vörösök visszavonultak, Ivan Omeljusztij a házunkba hozott! Ő volt az, kinek Marja Afanaszjevna néni a vaspántos lábán vetett ágyat és akit teával szárított mál­nával kínált, mire ő, kezét kidug­va a takaró alól, ujjainak árnyé­kával tréfás játékot mutatott ne­kem a megvilágított falon. És mi­lyen félelmetesen csikorgott a foga, mialatt Iván az apámmal beszélt. Tehát mégsem ment el a vörösökkel — világos, hogy a néni becsapott engem. Felugrom és kinézek az abla­kon. »•Hagyjátok, eresszétek el, hi­­szen nagyon beteg és senkinek semmi rosszat nem tett!« — sze­rettem volna odak­iáltani, de tor­komon akadt a szó, Kunyica pe­dig abban a pillanatban úgy meg­rántott, hogy térdre estem. A pisze Marko Grzsikovszkij meglendíti a karját. A három puska szinte ugyan­azon pillanatban rándul meg a petljuristák kezében. A sortűz hangja tompán dördül végig a bástyán és a sivár tornyok feke­tén ásító lőrésein. A lövés felriasztotta a csókákat és most magasra röppenve a fész­kük fölé, rikácsolva keringenek a vár fölött. Úgy tűnt, hogy amott a váron túl, most az egész város elnémult és a lövések öb­lös visszhangját figyeli. A félmeztelen ember, mintha hirtelen fázni kezdett volna, ösz­­szehúzta magát, karját a mellé­hez rántotta, oldalt görnyedt, majd lassan, nagyon lassan, mint­ha éppen elszunnyadna, előre­­csuklott fejjel földrehullott, egye­nest a lábánál tátongó hosszú, fe­kete gödörbe. Ekkor lassú léptekkel, görcsös, hajlított botjára támaszkodva, a gödörhöz lépett Grigorenko dok­tor. Kékszalagos szalmakalapját letette a fűre, előrehajolt és ta­pogatni kezdte az elesett ember fehér testét. Aztán hátrahúzta a fejét és könnyedén lezárta a sze­mét. Majd felállt, fehér zsebkendő­jébe törölte a kezét és halkan mondott valamit Grzsikovszkij­­nak. Az őr előhúzta a határból az ásót és a gödörhöz lépett. Anél­kül, hogy egyetlen pillantást ve­tett volna a sírba, sűrűn kapkod­ta ásójára a zöld fűcsomóktól gu­bancos fekete földet és ügyetlen dobásokkal, sietve hajigálta an­nak az embernek a testére, akit a pet­juristák agyonlőttek. Kezé­ben remegett az ásó: látszott, hogy életében először végez ilyen borzalmas munkát. — Te Vaszka, másszunk le hoz­zá! Jó? — suttogta és fejével az őr felé intett. Odafordultam Juzikhoz és sze­mében könnycseppeket pillantot­tam meg. Kunyh­a sírt. Látszott, hogy már nem bír ittmaradni eb­ben a hideg, félhomályos torony­ban mindazok után, ami a vár­udvaron szemünk előtt lejátszó­dott. Nekem is, amint erre gon­doltam, egyszeriben elállott a lé­legzetem és az én szememből is egyik kövér könnycsepp a másik után buggyant elő. El is takartam tenyeremmel az arcomat, úgy, hogy a szemem előtt zöld karikák táncoltak, de ez sem használt, könnyeim egyre erősebben törtek elő. Félrefordultam és homloko­mat a hideg falhoz szorítottam. A sötétségben magam előtt láttam a nagybeteg kommunistát, amint a földre omlik és hallottam halála előtti utolsó, fenyegető és jóslat­ként csengő kiáltását: — Éljen Szovjet-Ukrajna! »Átkozott banditák! Kit ölte­tek meg?« — gondoltam és még abban a pillanatban megesküd­tem önmagamban, hogy megbosz­­szúlom ennek a bolseviknak a petljuristák áldozatának halálát. Kerüljön csak elém éjszaka a Krutoj utcán ez a krumpliorrú Marko Grzsikovszkij! Szét is ve­rem kővel a fejét. Fogadalmuk nem könnyelmű, gyermekes fogadkozás. Elhatáro­zásukhoz hűek maradnak a petl­­jurista megszállás és a szovjet hatalom idején egyaránt. Kom­­szomolis fiákhoz méltóan harcol­nak a kémek ellen az ipari is­kola különcsapatában, becsülettel helytállnak mindennapi iskolai munkájukban, a párt minden fel­hívása visszhangra talál bennük. Az iskola elvégzése után egy ten­gerparti gépgyárba kerülnek. Ha­mar megszokják új környezetü­ket, a munkások, az igazgató, a Komszomol helyi vezetői bará­tokként fogadják őket. A harc, a kalandok azonban itt sem szűn­nek meg. A gyárban, a városban dolgozik az osztályellenség, és szükség van a podoliai komszomolisták éber­ségére, hogy ártalmatlanná tud­ják tenni őket. A gépek megis­merése, a velük való munka sem olyan egyszerű, de az idősebb munkások nem hagyják magukra a lelkes fiatalokat. Húsz évet ugrunk át. Az­ utó­hangból­ megtudjuk,­mi történt ez alatt vidám Ids hőseinkkel. Mand­­zsurát — a volt vasöntőt — most mérnökként, a valamikor félénk, tömzsi Maremuhát mint alezre­dest látjuk viszont Kamenyec- Podolszkijban, a régi vár udva­rán, öreg történelem-tanárukkal, a városi múzeum jelenlegi igazga­tójával beszélgetnek. Vajon miért hiányzik közülük Starodomski? A Honvédő Háborúban életét áldoz­ta hazája szabadságáért. Szaska Bobir sincs itt. Ő Spanyolország­ban halt meg, a köztársasági Spa­nyolországért, a nemzetközi pro­­letariátusért. Több ismerősünkből is lelkes szovjet ember lett, a kommunizmus építői ők mind­an­­­­nyian. UKRAJNAI ÍRÓK MŰVEIBŐL BEL­JAJÉVÁ A KÉCSI VAR ★ Mmátyzk a mácsmámadámm­ á Karcolat Csodálatos módon elterjedt a hír, hogy szombaton délután zárszá­madási közgyűlés lesz a Szép Ka­lász Termelőszövetkezetben. Azért csodálatos módon, mert minden emberhez eljutott, akinek valaha is egy csepp dolga volt a tsz-el. S mi­lyen pontosan jár hivatalról-hiva­­talra, szobáról-szobára, embertől­­emberig az értesülés! Mindenki tudta, hogy egy szép 150 kilós bor­jút­­vágtak, meg azt a göndör hí­zót, amelyik már vagy két mázsás­ra gömbölyödött. A jobban értesül­tek azt is tudták, hogy vegyes pör­költ lesz Hokedlival, sült­ és ki­rántott hús burgonyával, többféle sütemény és palackozott balaton­­melléki. Mintha a hírrel együtt a jóféle zárszámadási „lakoma” ínycsiklan­dozó szaga is ott terjengett volna a szobákban, az emberek ruháján, a kortársak közül egyre többet hó­dított meg. A mezőgazdasági osz­tály munkaértekezleten határozta el, hogy testületileg képviselteti ma­gát a Szép Kalász nagyjelentőségű ünnepségén. Igaz, volt egy kis vita akörül, hogy néhányan még soha­sem jártak a termelőszövetkezet­ben, de egy ilyen ünnepségről, il­letve lakomáról lemaradni halálos vétek lenne. A magtermeltető ille­tékes instruktoránál négy kartársa jelentette be, hogy el akarja mélyí­teni kapcsolatát a termelőszövet­kezettel. Évközben ugyan nem ér­tek rá, mert nagyon sok volt az elfoglaltság, de most már ... A banknál egész brigádot lehetett volna alakítani azokból, akik vál­lalták, hogy feláldozzák szombat estéjüket és részt vesznek azon a közgyűlésen. Ha már a szövetkezeti mozgalom fejlődése így kívánja. De hosszú lenne felsorolni, kinek ju­tott hirtelen eszébe, hogy létezik a Szép Kalász TSZ, s kinek az öntu­data sejtette meg, hogy rá ott nagy szükség lesz. Szombaton délre zászló és virág­díszbe öltözött a szövetkezet helyi­sége, az asszonyok-lányok keze nyomán. Ideje volt, hogy elkészül­tek, mert ebéd után hamarosan megjöttek az első­­vendégek. Olya­nok, akiket szívesen ölelt keblére az elnök, mert egész éven át sokszor volt találkozásuk, sokat köszönhe­tett nekik a szövetkezet. Először a gépállomási elvtársak jöttek, aztán a városból a patronálók, a járástól a legilletékesebb, legismertebb em­berek. A közgyűlés megkezdéséig volt még idő, úgy döntöttek hát, el­­­­mennek addig, körülnéznek a gaz­daságban. Később megindult egy másfajta „népvándorlás” is a Szép Kalász felé. Csupa „új emberek” jöttek. Igaz, egy kicsit megkésve érkeztek, de hát úgy számítottak ők, nem baj ha lemaradnak is a beszédről, a gyűlésezésről. Nem az a lényeg . . . Alig győzte őket üdvözölni az el­nök, s amikor tett egy kis ideje, hogy nem szorongatták a kezét, a könyvelőhöz fordult tanácsért: — Te ismered őket? — Én nem. De ők se minket, az szent. Azért csak jöttek és a terem egyik fele lassan megtellett. Már azt lehetett volna hinni, hogy eny­­nyi emberrel meg is lehet kezdeni a közgyűlést. Egy szöszke, fiatal leány nyitotta be az ajtót. Az igazi vendégektől a brigádvezető küldte, hogy jelentse: mindjárt jönnek. Közben kicsit el­­csavargott, s azt hitte, megelőzték. Fürge szemeivel végignyargalnt a terem egyik sarkától a másikig a sok ismeretlenen és megnyugodva sóhajtott fel: — De szerencse . . . Még senki sincs . . . (fábián.) Megállapodás a Jugoszlávián átvezető magyar tranzitforgalom növeléséről A Magyar Külkereskedelmi Mi­nisztérium szállítmányozási válla­lata, a MASPED és a jugoszláv vasútigazgatóság megállapodott a Jugoszlávián át vezető magyar tranzitforgalom növelésében. A megállapodások értelmében a magyar külkereskedelmi válla­latok különböző magyar árukat szállítanak Jugoszláviába, ame­lyek ellenértéke fedezi a jugo­szláv vasutaknál a vasúti tran­zitforgalomból származó kiadáso­kat.

Next