VILÁGIRODALMI FIGYELŐ 4. ÉVFOLYAM (1958)

1958 / 2. sz. - SZEMLE - Irodalomelmélet

Szent Ágostonhoz jut, aki a Civitas Reiben, illetőleg a 127. zsoltárhoz fűzött kommen­tárjában minden nemzedéket arra figyel­meztet, hogy hivatása szerint foglalja el a maga helyét „a világ színpadán" (,,. . .agamus et nos mimum nostrum"). Tudomásunk szerint Ágostontól ered ez az egyetlen régi szöveg (Ennaratio in Psal­mum 127, 15., vol. 37.), amely a „világ­színház" közhelyszerű hasonlatképét az élet különböző koraival hozza kapcsolatba. Ioannes Chrysostomos tovább fejlesz­tette és új képpel bővítette ezt a gondola­tot : az életet nem csak színházhoz, hanem álomhoz is hasonlította (Ionnis Crysostomi Opera, vol. I. „Fabula quaedam est, et somnium vita . . .") A témát részletesen dolgozza fel a Lázár történetéről írott homiliájában. Szemléletes leírása a színházi világ közelebbi ismeretére vall. Egyébként azért is figyelemre méltó az idézett passzus, mert abban Chrysostomos elmereg az­on az ellentéten, amely a „szereplő ember" társadalmi helyzete és az általa játszott szerep között fennáll. Jacquot a világszínház eszméjének közép­kori előfordulásai közül csak egy lényegest idéz, mégpedig J. Salisbury Policrak­eus­ának egyik fejezetét ; azután a humaniz­mus korára tér, s megállapítja, hogy a humanista gondolkodás nem sokat változ­tatott a „világszínház" parabolájának lényegén, legfeljebb kibővítette, variálta, színesebbé tette , s hol laicizálta, hol meg éppen vallásos tartalommal teletette. Jac­quot számos humanista szövegrészletet is közöl, majd Calderonra tér reá. Calderon „vi­lágszí­nház' ' - koncepci­ó­j­ának forrása­i­­val kapcsolatban könnyebb dolga volt, hiszen igen alapos spanyolnyelvű tanul­mányok tisztázták már a gondolat útját. Angel Valbuena Prat (Literatura dramatica espanola. Madrid 1926.) ; Una represen­tation de El gran teatro del Mundo. La juente de este auto. Revista del Ayuntami­ento, V. 1928.) műveiből részletesen meg­tudhatjuk, hogy Senecanak Luciliushoz írott levelei és Epiktetos Kézikönyvének Que­vedo által készített fordításából olvashatta Calderón a világszínház ötletét sugalmazó gondolatokat. Egyébként nem az El gran Teatro del Mundoban alkalmazza először világszínház-felfogását, hanem Saber del mal y del bien című komédiájában. A nagy spanyol barokk drámaszerző közel húsz „autó sacramanta­"-jában ábrázolja szín­háznak a világot, ahogy ezt Eugenio Frutos La filosofia de Calderón en sus autosacramentales (Zaragoza 1952) című művében kifejtette és újabb kutatásainak eredményeivel kiegészítette. Miután Jacquot részletesen elemzi Cal­deron nagy világszínházát, annak antik és humanista forrásait, sok szót szentel arra is, hogy egybevesse Az élet álom című auto sacramental két calderoni változatával. Összehasonlításának eredményeként ki­mondja, hogy „az élet, álom"-hasonlat lényegében egyik variánsa a „világszínház" gondolatnak : a színpad illúziója kapcso­lódik az álom illúziójához, miként azt Calderon Ioannes Chrysostom­ostól olvas­hatta : „fabula quedam est, et somnium vita". Sigismondo Az élet álomban arról álmodik, hogy betölti a világot csoda­tetteivel. A „világszínház" gondolatának, valamint „az élet-álom"-szemléletnek jezsuita iskoladrámákban való felhaszná­lása már régebben bebizonyított színház­történeti adalék. Döntő bizonyíték gyanánt Jacquot mégis Pedro de Valderrama meg­állapításaira hivatkozik. (Felix G. Olmedo idézi La Fuentes de La vida es sueno c. művében, Madrid 1928.). Végül elmondja azt, hogy a „játék a játékban"-ötlet is a spanyol barokk színház közvetítésével került át a francia és német színpadra, s ezzel kapcsolatban Gougeno, de Scudéry és Rotrou nevét emlegeti a francia és Jakob Masenet a német irodalomból. Valamennyi idézett névvel kapcsolatban közli forráskutatásainak eredményeit is, s ezzel még gazdagabbá teszi fölötte színes és példásan tudományos értekezését. Heszke Béla

Next