Hajdú-Bihari Napló, 1973. január (30. évfolyam, 1-25. szám)
1973-01-14 / 11. szám
0 HAJDÜ-BIHARI NAPLÓ — 1973. JANUAR 14. foiwtaai imiimwwwwwfiwfwwfww ELSŐNEK AZ UTOLSÓRÓL A Magyar Posta januárban 10 forint névértékű blokkal emlékezik meg az Apollo-program utolsó vállalkozásáról. Cziglényi Ádám grafikusművész tervrajzán a Hold felszínén a holdkomp közelében dolgozik Cérnán és Schmitt űrhajós, a háttérben a Föld képe látható. A szép új kiadvány méltó korábbi kozmosztémájú bélyegeinkhez, amelyek között a szovjet űrkutatási eredmények mellett beszámoltunk az eddigi Apolloutakról. Blokkot kapott a nyolcadik vállalkozás, a Hold megközelítése, a tizenegyedik, amikor először lépett ember a testvérbolygóra. Kisívre került az Apollo—17, majd a sérülése miatt oly sok izgalmat okozó 13, valamint 14—15—16 jelzésű expedíció. Az asztronauták tudományos mérései, megfigyelései gyarapították a világűrre vonatkozó ismereteinket és utat nyitottak, hogy az ember kísérleteket tehessen további bolygók megközelítésére. Az új kiadásnál nemcsak a szép kivitelt, érdekes rajzi megoldást dicsérhetjük, hanem azt a példamutató gyorsaságot is, amellyel postánk az Apollo—17 visszatérését követő rövid idő alatt forgalomba hozza az emlékblokkot — valószínűleg elsőként az egész világon. IDŐSZERŰ KÉRDÉSEK Finnország 0,50 márka névértékű bélyeggel köszöntötte az Európai Biztonsági Értekezlet Helsinkiben tartott előkészítő üléseit. A finomrajzú bélyegen kontinensünk térképét körülölelő színes körök jelképezik a tanácskozó feleket. A felirat a tárgyalássorozat céljára utal: „Biztonságot Európában”. — Lord Bertrand Russell, a nagy angol békeharcos arcképét az indiai posta rövidesen bélyegen örökíti meg. — A Nyugat-Afrikában fekvő Gambia kétértékű sorozatán az ott fanalnak nevezett hajómodelleket mutatja be. A több méter nagyságú vitorlázokat már októberben kezdik építeni és karácsony este körmenetben viszik a fővároson, Bathurston keresztül. A Szovjetunió két bélyeggel és felülnyomással ellátott blokkal büszkélkedik sportban elért sikereivel. A müncheni olimpia blokkját újból kiadták a következő kiegészítő felirattal: A Szovjetunió sportolóinak dicsősége 50 arany-, 27 ezüst-, 22 bronzérem. A LEGRÉGIBB PATIKA „Ratsaapotheke” szövegű bélyegzővel tisztelte meg a szovjet posta a tallinni gyógyszertárat. Ritkán ünnepelnek így patikát, de az Észt Szocialista Köztársaság vezető gyógyszertára már 550 éve szolgálja az emberek egészségét. Alapítása óta ugyanabban az épületben működik, amely ma is jókarban őrzi a régi portörő tégelyeket, ezekből egyet a bélyegző rajzán pillanthatunk meg. A patikaház külsejét és belső felszerelését a többi műkincshez hasonlóan féltő gonddal vigyázzák és tartják karban. t t TüdőCsncsok Szabályszerű idézéssel behívtak a tüdőmet alul-fölül megvizsgálni. Az idéző eszembe juttatta, már van húsz éve is talán, hogy először kerültem lencsevégre a röntgenszobában. Mikor kezembe nyomták a borítékot a kartonnal, rájöttem, hogy tulajdonképpen ebben vannak a régi-régi felvételek fiatalkori tüdőmről. Megnéztem őket. Istenem, istenem ... húsz éve ... Ezek a kevélyen verdeső tüdőszárnyak... Csupa élet, derű és magabiztosság. Egy szippantás és húsz liter oxigén-keveréket vontam ki a körforgalomból. Sziláján áramló vérem, mint dúvad rontott az oxigénre és már lövellte is a széndioxidot az éterbe. Ezek a hörgők, mint vad oroszlánok, félelmetesen fújtatva uralják a platzot, ide Koch ugyan be nem teszi a lábát. És távolban, fent, félelmetes magasságban, a fenséges, megközelíthetetlen, hófödte tüdőcsúcsok. Megrázó látvány volt. Én. Fiatalon. Ehhhh ... Tíz perc alatt a második cigarettát szívtam el, mire bekerültem a vetkőzőbe. Leszedtem magamról a felsőtestemet borító cuccot és belenéztem a tükörbe. És akkor megláttam. Igen, világosan láttam a mai tüdőmet! Tüdőszárnyaim, mint söréttől talált gilice petyhüdten, aléltan lógtak. Ereimben, mint augusztusi csermelyben lustán csurgott az iszapos elé. Az oroszlánok égnek meredő lábakkal, üvegszemmel nézték a kihalt, sivár tájat. És a csúcsok, amire a legbüszkébb voltam! Piszkos kátrány-latyak, tizennyolc millió összetaposott csikkel. S amikor az egyik üvegszemű oroszlán a tükörből meglátott, rám nyújtotta a nyelvét. Behívott az orvos. Beállított a kalodába és azt mondta, hogy vegyek mély lélegzetet. Minek? Arra a rövid időre igazán kár belém az oxigén ... Deák Gusztáv KEREPLŐ POSTA SM „100. Geburtstag des Nobelpreisträgers Dr. Otto Loewi“ Egy csinos lánynak szerelmes levelet nyújt át a kézbesítő — a kisposta (bécsi helyi posta) munkájának ezt a kellemes percét mutatja be a most megjelent osztrák bélyegnapi kiadás. A helyi levelek továbbítására 1772-ben alakult intézmény postásai kereplővel jelezték közeledtüket, ezért a köznyelvben csak klapperpost (kereplő posta) néven becézték. A kisposta emlékét nemcsak a különleges hírverő eszköz őrzi, hanem az is, hogy a feladott levelekre általában két óra múlva választ hozott. Ilyen fakereplős kisposta Budán és Pesten 1787—1840 (?) között működött. A múlt emlékeit tisztelő nyugati szomszédaink hírekkel szolgálnak a közeljövőről is. 1973. évi bélyegterveik közül megrázó erejű és elrémisztő a kábítószerek ártalmaira rávilágító kiadás. Születésének centenáriuma alkalmából kerül bélyegre Körner elnök, Loewi Nobel-díjas orvos, Reinhardt, a nagy rendező. Élénkíti majd az albumokat a statisztikai és fényképészeti kongresszusok emlékbélyege. Ausztria postája megemlékezik a Ferenc József föld felfedezésének és a Meteorológiai Világszervezet száz-, az Interpol fennállása ötvenéves jubileumáról. HAM ! HAUSCHÍ HFT 1ST SELBSTMORD SM „Progenmißbrauch“ 386 Kél öreg százas A minap vásároltam valamit, ötszázassal fizettem,két pirosat és még valamit kaptam vissza. A százasokat a pénztárcámba tettem, ahol lapult egy társuk. Azután kivillamosoztam a budai hegyekbe, ahol a nagy csendben — amikor pihenni leültem — hangokat hallottam a szívem felől. Nem szívem dobogását, ó, nem, beszédet. Jobban odafigyeltem s rájöttem, hogy a pénztárcám mélyén folyik a diskurzus. . — Öregem! Én, ha jól nézem, nem először látlak téged. — Lehet, annyi helyen megfordultam már ... — Magam is, de ..de veled valamikor régen, nagyon régen ... Hopp! Megvan. Ha jól nézlek, mi évfolyamtársak vagyunk. — Csak nem azt akarod mondani, hogy téged is 1949-ben bocsátottak ki? — Sőt! Én is a 793-as vagyok. — Ezt a véletlent! Évek óta nem találkoztam senkivel a fiúk közül. — Nem is csoda, hiszen már alig vagyunk, sorra nyugdíjazzák még a nálunk jóval fiatalabbakat is. Isteni szerencse, hogy én is megúsztam eddig. — Nem szerencse, hanem a jó kondíció. Remekül tartod magad. — Hát vigyázok, amennyire csak lehet. De te sem panaszkodhatsz. — Nézz meg jobban! Csupa ránc vagyok. Dugi pénz voltam hat hónapig. — Sodorva? — Hajtogatva, az órazsebben. — Ismerem a szitut. — Ráadásul kimostak a végén. — Csavartak is? — Nem, viszont vasaltak. Meg is perzseltek egy kicsit. Látod? — Érdekes, engem egyszer ugyanezen a helyen megharapott egy moly. Nem ízlettem neki, de azért rágcsált. — Nem naftalinoztak be? — Nem ruhásszekrényben voltam, hanem könyvben. — Könyvben... Az jó buli! Egyszer fogtam ki ebben a rohadt életben. Másfél évig üdültem Balzac Goriot apósában. — Én, tudod, hol szeretek lenni a legszívesebben? — Illatos női holmik között. Mi, te vén kujon? — Az attól függ! Egyszer — például — majd megfulladtam egy retikülben. Valami borzalmas pacsulit használt a hölgyike. Meg is léptem tőle. Egy óvatlan pillanatban — zsupsz! és kiugrottam. Néhányan megtapostak, de aztán fölvett egy úriember. Nem mondom, alaposan megköpdösött, de aztán... — Talált pénznek lenni, az a jó! Nekem is sikerült egyszer. Ha nem utazik Bécsbe a nagysága, még most is ott szunyálnék a pudléban. — Bécsi Istenkém! Én is megjártam egyszer-kétszer... — Én legutóbb Rómában voltam. Ha elmondanám, hol utaztam, belepirulnál. — Sejtem. Persze létezik rosszabb is. Én egyszer lekvár között... Útközben eltört az üveg, és aztán ... Megmostak. Brrrr ...! — Én egyik utazásom után tárgyi bizonyíték voltam. — Hát az meg mi? — Jó buli! Az embert babusgatják, óvatosan lefektetik, csinálnak róla néhány művészfotót, de aztán hónapokig nyugi van. — Már értem. Lebuktatok a határon. Igaz? — Se bizony, pedig én igazán lapultam a szalonna alatt, de hiába. .. Sokan voltunk. — Kötegben? — Originál. Még a slájfni is rajtunk volt. Valósággal fellélegeztünk, amikor a vámőr kiszabadított minket... — Ez mostanában történt? — Tavaly ilyenkor. Hej-haj! Bezzeg valamikor az se kotytyant meg, ha belesodortak egy szipkába, de hát öregszik, vénül az ember ... Sólyom László CSAK FEHÉREKNEK... KERESZTREJTVÉNY HEINE „A boldogság könnyelmű fruska, nem időz sokat egy helyen ...” Az idézet a 175 évvel ezelőtt, 1797. december 13-án született világirodalmi jelentőségű német költő, Heinrich Heine „A boldogság könnyelmű fruska” c. verséből való (ford. Vidor Miklós); folytatása a vízsz. 1., függőleges 12. sz. sorokban található. VÍZSZINTES: 12. Nem halad a korral. 13. Sóvárog. 14. őrzője. 15. Levesben van! 16. Divat. 17. Korjelző rövidítés. 18. Megtévesztés. 19. Hitvány. 21. A molidén vegyjele. 22. Beleegyezés. 23. Beszédre is megtanítható madár. 25. „A” lakoma. 27. Szóösszetételekben kettőst jelent. 28. Erjesztett takarmány. 29. Frissen. 30. A nagyvárosok levegője sajnos egyre többet tartalmaz belőle. 32. Szoprán szerep a „Denevér” c. dalműben. 33. Beteg (német eredetű szó). 34. Kicsinyítő képző. 36. Arany János egyik kedves versének címe. 38. Táplálkozással kapcsolatos szócska. 39. Műt. 41. Fiatal szarvasmarha. 43. Deponál. 44. Kívül. 45. Növénytakaró. 47. Szomszédos betűk. 48. A hét egyik napja. 49. A Szaharában sok van. 52. Az ember homlokán is jelentkezik. 53. A vízsz. 34. sz. alatti párja. 54. Becézett Aranka 55. Ritmus egység. 57. Kínai hosszmérték. 58. „... Gábor bíró”, (Gárdonyi alak). 60. Állatvédő épület. 61. Éjszaka — szerbül. 62. Régi magyar férfinév. 64. Svájci város az uj. nevű tó partján. 66. Dal. FÜGGŐLEGES: 1. ... gyopár (virág). 2. A függ. 36. sz. alatti sor eleje. 3. Gyümölcsíz. 4. Vicc. 5. Karthágói királynő, Aeneas szerelme. 6. Fordított mutató névmás. 7.Nagy egyéniség méltatlan utánzója. 8. Folyóágy. 9. Fordított kötőszó. 10. Dühödt. 11. Mint a vízsz. 14. sz. alatti. 20. A „Nana” írója. 22. Amikor ez van, senki sem megy ki szívesen a házból. 24. Indíték (ford.). 25. Mint a vízsz. 32. sz. alatti. 26. „. . . patra” (szokás szerint). 27. Fából készült kis házikó. 29. Nyaral. 30. A „József Attila Színház” művésze (Flórián). 31. Vés. 32. „. ... nem nőnek az égig”. 33. Ahogy. 35. Gyümölcs. 36. Rizspálinka Hátsó-Indiában és Jávában. 37. Valamennyi. 40. A függ. 8. sz. alatti sor vége. 42. A macskafélékhez tartozó ragadozó. 44. Az egykori egyiptomi alkirály török neve. 45. A japánok sakkhoz hasonló nemzeti játéka. 46. Földműves eszköz. 48. Világtáj. 49. .. al Rasid”, a leghíresebb bagdadi kalifa. 50. Súlymérték. 51. Az NSZK-ban ömlik a Dunába. 53. Város az NSZK-ban, dómjáról nevezetes. 56. Valamit tartanak benne. 59. Én , latinul. 62. Régi aprópénz rövidítése. 63. Tova. 65. Asztatin vegyjele. Beküldendő: január 24-ig a vízszintes 1., függőleges 12. sz. sorok megfejtése.