Haladás, 1947 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1947-05-08 / 19. szám

111. ÉVFOLYAM 19. SZÁM FŐSZERKESZTŐ ZSOLT BÉLA Nyugatom legnagyobb bűn az intelle­ktu­ális ár­u­lás* Párizs, 1947 május. Vincent Auriol köztársasági el­nök a „Conseil Superieur de la Magistrature"-i jogaival élve élet­fogytiglani kényszermunkára vál­toztatta meg azokat a halálos íté­leteket, melyeket elmúlt év novem­berében a „Je Suis Part­out" há­rom munkatársa ellen hozott a francia igazságszolgáltatás. P. A. Cousteau, Lucien Rebatet és Al­garron tehát, az elnök jóvoltából, nem végzik napjaikat valamelyik kivégző­ szakasz előtt, hanem éle­tük végéig tartó kényszermunkával fognak fizetni azért, mert a náci­barát lapnak munkatársai voltak. Ez az első eset, hogy francia újságírók hasonló kegyelemben részesülnek. A felszabadulás óta a francia igazságszolgáltatás a leg­szigorúbban az újságírókat ítélte el, büntetésük kivétel nélkül min­dig a cselekményre kiszabott ma­ximális volt. Még remény sem volt arra, hogy kegyelemben részesül­nek, mert ez elől az államfő min­dig a legrigorózusabban elzárkó­zott. Vincent Auriol, úgy látszik, nem akarta elnökségét a hajtha­tatlan­ szigor jegyében megkezdeni és ezúttal megmentette a három xemboché"-t a haláltól. Az elnök elhatározását a fran­cia sajtó igen élénken kommen­tálja. A baloldali lapok hevesen támadják az államfőt és gyönge­séggel vádolják. A legradikálisabb­csak Pierre Hervé, a kommunista párt fiatal publicista nagysága ram­tatkozik, aki a párt hivatalos lap­­jában, a „L'Hutrianit­"-ben többek között így ír: „Végre is minden remény még nem veszett el! Lehet, hogy eg­­ napon még találkozunk is velük az utcán, ha a reakciós sajtó által követelt amnesztia valósággá len­ne ... Hiszen elegendő volna az, hogy a szélsőjobboldal kalando­rainak sikerüljön a köztársaság ellen tervezett merénylet és hogy valami o­lyan történjék nálunk, mint Görögországban — minden börtön kinyílnék és szabadon jár­kálnának közöttünk ezek az urak!'' Az „A­ux Écotes"-ban P. L. szignó alatt olvasom: „Megbékélésről szó sem lehet. Igen, megbékélünk minden jó franciával, de nem a denuncián­sokkal, gyilkosokkal, emberkínzók­kal, árulókkal .. " A magyar olvasó talán nem érti* ] meg a francia sajtó e fölháborodá­ • sát Hiszen nem történt más, mint ] hogy három — nem is első sorban • álló — újságírót nem végeznek ki,­­ hanem életfogytiglani kényszer­munkára fognak, ami — valljuk be —, talán nem is kellemesebb a gyors halálnál. Miért e szigor? Miért e hajtha­tatlanság? Különösen akkor, ami­kor az említett lap, a „Je Suis kartont" főszerkesztőjét, az alig 36 éves Brassitachot már több mint egy esztendeje Italálra ítélték és ki is végezték? Miért e nagy harag, ez az engesztelhetetlenség? Hiszen a háborúnak már régen vége van és a papíros is megsárgult már, amelyen P. A. Cousteau, Lucien frebatet és Algarron cikkei megje­lentek? A magyarázat az, hogy itt Nyu­gaton az intellektuális árulást te­kintik a legnagyobbnak! Olvasóink a «Haladás» más hasáb­jain már többször találkoztak az írók és hírlapírók felelősségrevonásának kérdésével, de mindig csak magyar vonatkozásban. Ez a cikkünk a fran­cia és belga álláspontot ismerteti s ez az Álláspont, elrettentő szigorúságával lényegesen eltérő a miénktől. Minél magasabb szellemi nívón áll a vádlott, annál súlyosabb a bün­tetése. Minél tehetségesebb, annál könyörtelenebbül csap le rá az igazságszolgáltatás ökle. Mert a tehetség kötelez. Kötelez a közösséggel, a hazával szemben. Aki műveletlen és ostoba, az hi­vatkozhatik arra, hogy félrevezet­ték. Aki tájékozott és művelt, az nem védekezhetik­ azzal, hogy be­csapták, megszédítették. „Én nem így gondoltam ..." — mondta egyszer a brüsszeli Igaz­ságügyi Palotában az egyik vádlott író. Oh, nem volt olyan borzalmas a bűne, becsületemre. Két finom­stílusú­­ regénye jelent meg a há­ború alatt, nem volt bennük egy betűnyi politika sem. De: a német cenzúra sorszámát viselte mindkét könyv. A Propagandastab­eltől kért engedélyt műve megjelentetéséhez. Azonkívül az egyik napilap ifjú-­­ sági rovatába írt néha — ugyan­csak politikamentes —­ cikkeket. Természetről, kalandos utazások­ról, játékokról. Az író maga is fia­tal, ma sem több 28 évesnél. Mi­kor az elnök fejére olvasta bűneit, mélyen hallgatott. Ő nem így gondolta­,­­ egyáltalá­ban nem sejtette, hogy politika­mentes írások megjelentetése is bűnnek számít. Ő nem tudta azt, hogy akkor, amikor nevét a nácilapban megje­ , lenteti, a­ lap egész szellemével azo­­­nosítja magát. Pedig tudnia kellett volna, mert az trellesi gim­náziumban végezte ta­nulmányait,­­ s mert a­ világhírű brüsszeli egyetem diákja is volt. És mindkét iskolában megtanítot­ták arra, mi a cinizmus, mi a­z, amit semmiképpen sem szabad el­követni. — Bocsássanak meg neki, hi­szen olyan fiatal és olyan tehetsé­ges! — mondta az ügyvéd. — Az, hogy tehetséges, csak sú­lyosbít esetén! — replikázott a bíró. 10 évi fogházat kapott a fia­tal író, s hiába fellebbezett, az íté­letet helybenhagyták. Hogy a nép mennyire érzi az írástudók felelősségét, a tollforga­tók befolyását, arra mi sem jellem­zőbb, hogy a német megszállás alatt a belga nép nem a diktátort játszó tragikomikus Degrelle-t te­kintette 1. számú árulónak, hanem a «Cassandre» című hetilap főszer­kesztőjét, a félemeles tehetséggel vezércikkező Paul Colint. Degrelle üvöltözésein csak moso­lyogtak, amikor egyszer egy mee­tingen azt bizonygatta, hogy „a belga nép azonos a némettel", nyíltan a szemébe nevették. De Colinon nem mosolyogtak, mert tudták, hogy ördögi okfejtésével rengeteget árt a szövetségesek és az ország ügyének. El is határoz­ták, hogy el kell tűnnie a köz­életből. Hadd mondjam el a történetet, mert megrendítő és háborús éveim egyik legdöntőbb élménye. 1943 tavaszán az „Ellenállási Mozgalom" egyik brüsszeli cso­portja kapta a parancsot Paul Calin megölésére. A kivégzést egy 22 éves fiú vállalta: Pierre I­rai­teur. Ez a fiú a brüsszeli haute­bourgeoisie egyik legismertebb csa­ládjának tagja volt. Apja multimil­liomos bankár, a fiú az „U. S. B.", a brüsszeli egyetem diákja. Két barátja vállalkozott a „falazásra", — ahogy nálunk mondják­— arra, h­ogy munkájában segíti. Fraiteur elmegy a rue Montagne de la Cou­ron levő szerkesztőségbe és hideg­vérrel lepuffantja a korrupt áru­lót. Két barátjával elmenekül. A sajtó — a nácisajtó, természetesen — kommunista terroristák gyilkos merényletéről harsog napokon ke­resztül. A Gestapo egymillió belga frank (25.000 dollár) vérdíjat tűz ki a tettes fejére. Hiába, a tettest nem sikerül elfogni. Néhány héttel később a „Cas­sandre" szerkesztőségében Colin utódjánál, Paul Hortennél megjele­nik egy Hortoogen nevű sofőr. Elmondja, hogy Colin gyilkosa az ő autóján akar Franciaországba szökni, hogy onnan továbbfoly­tassa útját Anglia felé. Tanácsot k­ér. Nem tudja, mitévő legyen. Napok óta viaskodik önmagával. Nem szeretne denunciálni, de az egymillió frank nagyon csiklan­dozza. Slerten rábírja a denunciációra. A­ sofőr kiszolgáltatja a fiút a Gestapónak. A fiatal Frasteurrel egyidőben fogják el két társát is. Mindhármukat lánccal akasztják a hírhedt breendonck-i várban ... Az egész belga nép siratja az „igazságtevőket". (Les justiciers...) A sofőr jelentkezik a Gestapón a vérdíjért. Szemébe röhögnek és a szó szoros értelmében kirúgják. A felszabadulás után elfogják a bujdosó Slertent és a sofőrt is. A tárgyaláson a sofőr elenyésző szerepet játszik, alig figyelnek rá. Herteri a» föjmnél. Az intellektuel. A felbujtó. • A denunciáció spiritus rectora. A bíró megmondja neki, hogy cikkei miatt amúgyis halál várt volna rá, de mint besúgó denun­ciáns megbélyegzetten fog meg­halni. Slerten csak egyet kér: végezzék ki szemtől szembe. Ezt a kérését sem teljesítik. Mert minden h­arag, minden düh, minden megvetés őt sújtja. A nagy felelőst.... Még csak azt akarom ezzel kap­csolatban elmondani, hogy a «Cas­sandre» volt szerkesztőségének falán emléktábla hirdeti az 1. számú áruló kivégzését. És a márványtáblán PIERRE FRAITEUR nevét csupa nagybetű­vel, paul colin nevét pedig csupa kisbetűvel vésték. Úgy látszik, a belgák ismerik Molnár Ferenc „Pál­ utcai fiúk" című gyermekregényét, ifjúságunk e legszebb olvasmányát ... Igen, az írástudók felelőssége nagyobb mindenkiénél. A betű hat, a betű közvéleményt formál, a betű a társadalom mentalitására döntő befolyással van. Mert az emb­erek olvasnak. Ki ment el a nácik meelingjeire? A kirendelt zsoldosaikon kívül alig valaki. De a beszédeikről szóló beszámolókat mindenki elolvasta. Újságot vettek az emb­erek, mert tudniok kellett sok mindent, ami a politikán kívül áll, s ami a mindennapi élethez tartozik. A német rendeleteket is tudomásul kellett venni, akár tet­­szett, akár nem. De jól megjegyez­­ték azok nevét, akik eladták ma­gukat a náciknak ... Az újságírók 90 százaléka letette a tollat a megszállás idejére. Nem írt, ha csak nem az asztalfiókjá­nak. Láttam jónevű hírlapírókat, akik elmentek pincérnek, h­ivatal­i nőknek, még újságárusnak is. Mert árulni, azt még csak lehet. De elárulni, írni nem. Volt olyan, nem is egy, aki fe­ketézett", ami egyáltalán nem volt dehonesztáló a háború alatt. Sőt! Hazafias cselekedetnek számított. „Minél több áru megy a fekete*­piacra, annál kevesebbet visznek­ el a németek" — volt a jelszó. Zsurnaliszta le nem írt egy szót, író nem publikálta könyvét, mert a németek engedélye kellett hoz­zá ... A „Belgiumban másként csináltál!" című cikkemben meg­írtam, hogy mindenkit felelősségre vontak, akinek a legtávolabbi kap­­­csolata volt a nácisajtóval. Film-, színház-, sport-, ifjúság-rovatveze­tőket éppenúgy elítélték, mint a politikai vezércikkírókat és kom­mentátorokat, ha büntetésük nem is volt egyformán súlyos. Viszont ha arra gondolok, hogy Gaston Deryke-ot, a «Nouveau Journal» filmkritikusát, aki egyben a «Cas­sandre» irodalmi bírálója is volt, halálra ítélték... Node hagyjuk a hasonlatoka­t, illetve az összehasonlításokat. Könnyű neked Sári selyemágyba halni ... Belátom, könnyű dolog Belgium­mal és Franciaországgal példá­lózni. Ha et demokráciának tradíciói vannak, itt a demokrácia a­ nép vérébe szívódott. Itt az emberekbe már gyerekkorukban belenevelik a szabadság, az emberszeretet, az emberségesség igéit. Itt ösztönössé vált a jó felé hajlás, mert nemesek a tanítók, s nem barbárok. Itt, az elemi iskolai tanító náciel­lenes gúnydalokra tanította osztályát és nem félt attól, hogy valamelyik gyerek beárulja szülőjénél, aki esetleg nácibarát. (.Jóm­agam is egynéhány ilyen dalt tanultam a kis Balkányi Gyurkától, aki büsz­kén, édes raccsolással mesélte ne­kem, mint „tolnak ki" a disznók­" kal ...) Ezt a közszellemet kell megte­remteni nálunk. Az igazságnak ezt a fanatizmusát kell népünkbe ol­tani, a vandalizmus, a nácibrutali­tás, a felelőtlen gyilkolás szelleme gyűlöletével egyidejűleg. Az emberségesség igéit hirdessék­ hittanórán épúgy, mint erkölcstan­órán ... és mindig. Egy népet kell felnevelni, fel­emelni. A tanítókon a sor, az írástudóké a felelősség. A fokozott, éz ezerszeres fele­lősség! SZOMBATI SÁNDOR ­I­f­jabb bányászáldozatokat követelt el a magyar újjáépítés, ezúttal a perecesi aknát állják körül síró, magukra maradt asszonyok és gyerme­kek. Megrendült szívvel veszünk bú­csút a munka hősi halottaitól, de úgy érezzük, hogy ezzel még nem tettünk eleget lelkiismereteük­k parancsának. Mert ha él bennü­nk lelkiismeret, ak­kor elsősorban az illetékesekhez kell szólnunk, hogy ne maradjanak meg csupán a gyásznál és a hozzátarto­zókról való illő gondoskodásnál. Gondoskodjanak arról is — még ha minden erejük, minden erőnk meg­feszítésébe kerül is —, hogy ilyesmi többé elő ne fordulhasson, hiszen éppen a demokrácia hirdeti és tudja a legjobban, hogy az emberéletnél semmi sem értékesebb. Kétszeresen szomorú számunkra az újabb év bányaszerencsétlenség híre, hiszen a Közlekedési Kiállításon láttuk, hogy a felszabadulás óta mennyivel halad­tunk előre, mennyivel fejlődött tech­nikai berendezésünk. Reméljük, hogy a perecesi szerencsétlenség figyelmez­tetővel mindenki számára, aki csak tenni tud valamit ebben a kérdésben, reméljük, hogy újjáépítésünk nem követel több mártírt n­em tudjuk, hogy várjon az iktári fs vagy betleni Bethlenekhez tar­* * tozik-e a TOVÁBB „Miről van szó" című rovatának vezetője, de kétségtelenül csak egy feudális főúr lehet olyan tájékozatlan, hogy 1947-ben még mindig ,,zsidó töké"-ről be­széljen. Az illusztris szerző ugyanis, aki egy könnyed ,,lehet"-jel Intézi el a HALADÁS főszerkesztőjének azt a megállapítását, hogy „Magyarorszá­gon a fasizmus lényege az antiszemi­tizmus volt" — meglepő, szinte pró­fétai haraggal kel ki „a fasizmus útját egyengető zsidó tőke" ellen. Ha­ragjában még azt is felhozza, hogy „egy amerikai lap szerint a Nyugatra távozott magyar zsidók mély tiszte­lettel süvegelik meg Horthy Miklóst". Miután reméljük, hogy a TOVÁBB cikkírói nem a társadalom további atomizálására, hanem mégis­csak az osztálytalan társadalom felé töreksze­nek, úgy érezzük, hogy helyre kell igazítanunk azt a felfogást, mely még mindig elismeri a tőke faji vagy felekezeti tagozódásának fasiszta dajkameséjét. Ha valóban azt akar­juk, hogy ebben az országban ne le­gyen többé antiszemitizmus, akkor először is vegyük tudomásul, hogy az antiszemiták sohasem egy elmúlt rendszer zsidóira haragszanak, hanem mindig a meglevő rendszer elől-lévői­re. Éis amikor olyan előkelő és il­lusztris egyéniség, mint a TOVÁBB rovatvezetője maga is elismeri, hogy igenis van kü­lön zsidó­­telke, spe­ciális szeraita fasizmus stb., ak­kor az antiszemitizmus mételyétől megfertőzöttek csak még jobban „megerősödnek" zsidóellenes bosszú­vágyukban. Ezt az egész folyamatot lélektani bumerángnak is nevezhet­nénk. A TOVÁBB egyik érdekes cik­ke — nagyon helyesen! — rámutat arra, hogy Amerikában még mindig nem szűnt meg egészen a négerek lin­cselése. Miért nyújt hát egy követ azok felé, akik ezúttal nem négere­ket, hanem zsidókat akarnak meglin­cselni? Azt hiszi talán, hogy ezzel a gesztussal lekenyerezheti a lincselte­ket? Mi nem hisszük ezt és az a vé­leményünk, hogy azoknak, akik szo­cialistáknak és humanistáknak vall­ják magukat, töretlenül kell küzde­niük mindenfajta lincselés ellen, amíg csak van ilyesmi ezen a földön. It k­özvetlenül a felszabadulás után, út, éhség, pusztulás és remény­telenség közepette alakult meg a Nemzeti Segély. Néhány hét alatt Budapesten és az ország háború súj­totta vidékein megindult a segítő­munka, amelynek során ingyenkony­hák nyíltak meg, ruh­ák és gyógysze­rek kiosztása kezdődött és ország­szerte kiépült az anya- és csecsemő­védelemnek, valamint a szegénygon­dozásnak ez a hézagpótló szerve. Két és fél évvel a felszabadulás után a Nemzeti Segély még mindig működik és m­ég mindig sok a tennivalója. Csupán Budapesten nem kevesebb, mint harmincnégyezernégyszáznegyven­egy ruhadarabot, négyszáznyolcvan­nyolcezerkettős­záz kiló élelmiszert és kilencszázezer forint értékű gyógyszert osztott szét a rászorultak között. Or­szágos viszonylatban nyújtott szolgál­tatásai száznégymilliónyolcszázh­etven­egyezerötszáz,tizenöt forint értéket tettek ki. Óriási számok ezek, ame­lyeknek jelentőségét nem csökkenti az a körülmény, hogy a szükséglet is óriási. Bármilyen nagy haladást is tettünk az újjáépítés terén, a sze­génység még mindig nagy és még mindig sokan vannak, akik hatósági vagy társadalmi támogatásra szorul­nak. A Nemzeti Segély feladata az, hogy ezeket az igényeket, az állami gondoskodás lehetőségein túlmenően ellássa és azok, akik ennek a jóra­való intézménynek közhasznú mun­kásságát figyelemmel kísérték, nyu­godtan állíthatják, hogy a Nemzeti Segély mindenkor céljának, feladatá­nak magaslatán állott.

Next