Hazai 's Külföldi Tudósítások, 1836. 2. félév (1-52. szám)

1836-08-27 / 17. szám

­ 130 sének fő tárgyát a’ helybeli oskolai intézet elhala­dása tette, melyért több barátságos poharak ürülé­kek; ’s több részről azon óhajtás nyilatkozott, hogy vajha Sz. Miklós a’ nevendékeknek azon legnagyobb részéről is, ipat­ly nem szándékozik tudományos pá­lyára, Ьэлет az élelem módját tevő mezei gaz­dálkodásra, szinte olly gondos volna az előrehala­­dásra nézve­ és ezen gondosságból venné­ meg alap­ját egy olly praktikus gazdaságtanulási intézetnek, mellynek ő minden tekintetben annyira módjában van. Tekintetes Halitzky Antal úrtól, a’ nemzeti Museum első őrsétől következő tudósítást vettünk: Pest aug. 25dikén, Baracskán t. n. Fejér vár­megyében lakozó tekint. özvegy Kazayné, született Kutas asszonyság, a’ magyar nemzeti Múzeumot egy drága és becses ajándékkal gazdagította, két darab, ritka dísszel, ízléssel és mesterséggel készült ezüst, megaranyozott alsó résszel ’s fedéllel ellátott ivó­poharat kü­ldvén annak számára. A’ poharak kókus dióból készültek, ’s az egyiken következő felírás olvasható: Isten az embernek bús szivét erősíti borral. (sóst. 104. 15 v.) Istent hat dicseid , bort valahányszor iszol. A’ másikon következő latin felírás van: Anxia тепе molli curas deterge Lyneo. In que pios lingvae vincula solve jocos. E’ két poharat a’ dologhoz értők 100 pengő forint­ra becsülték. A’ Pesti fő oskola mellett virágzó bölcselkedő karnak két idősebb tanítóját, tudniillik Nagyságos Schedius Lajos cs. k. tanácsos és tekintetes tu­dós Schmidt György rendes oktató urakat, hálaadatos tanítványaik a’ folyó év alatt azzal kí­vánták különböztetve megtisztelni, hogy a’ két ér­demekkel teljes férfiú képét csinosan és hív hason­latossággal kőbe vésették. Az előbbinek képe alatt olvasható: Schedius Lajos Nemes családjának és tisztelőinek hálás tanítványai.“ Ezt követik íme versek Schillerből: „Millionen beschäftigen sich , dass die Gattung bestehe. Aber durch wenige nur pflanzet die Menschheit sich fort. Tausend Keime zerstreuet der Herbst, doch bringet kaum einer Früchte; zum Element kehren die meisten zurück, Aber entfaltet sich auch nur, einer, einer alle streut Eine lebendige Welt ewiger Bildungen aus “ Az utóbbik képe alatt mondatik: „Schmidt György S. S. M. M. ’s bölcselkedés tanárja, a’ magyar királyi Egyetemnél ugyan azon kar másod Öregbike, a’ gyakorlati földmérés és vízi építés nyil­vános tanítója, a’ Jenai ásványtudományos társa­ság tagja. Életének 71 dik esztendejében. — A’ fél­százados tanítónak hálás tanítványai. 1836dik év­ben.“ --------Éljenek a’ tudós és derék férfiak so­káig! Tud. Gyűjt. A’ pesti táborozás és szokott őszi kato­nai gyakorlás aug. 20-án kezdetett­ meg a’ Soroksár felé terjedő Rákosmezőn, mellyre István fens. cs. kir. főherczeg is számos uraságok kíséretében meg­jelenni méltóztatott. A’ pesti vakok intézetének nyilvános próba­tétele aug. 28k án délutáni 3—6 óra közt fog tar­tatni a’ t. n. megye házának nagy teremében. E’ vizsgálattal egybeköttetik egyszersmind a’ nevendé­keknek harigászati próbatétele, melly éneklésből’s egyes hangszereken leendő előadásokból álland. Az utóbbiak közé tartozik az intézetnek nem régiben ajándékozott párisi lábintó­ (Pedal) hárfán is az il­lető nevendékek által tett előmenetelnek kitüntetése. Pest. Jelen vásárunkon a’ fejér mosásu gyap­júnak ára 5—10 petéi feljebb ugrott, ’s illyenféle aug. 24dikéig mintegy 600 mázsa eladatott. A’rész mosásunkat nem igen keresik. Rigyiczáról, Bács vármegyéből aug. 20kán. Nálunk a’ szárazság nagy; a’ nyomtatásnak körül belől vége. A’ szegedi gyújtogatás már Zomborba is elhatott, hol aug. 19dike hajnalán a’ város köze­pén 4 ház lett hamuvá. Bihar vármegyéből aug. Ildikén. E’megyé­ben a’ nagy szárazság miatt majd semmi kukuricza nem termett; több helyeken már seétették, vagy vágták. Búza, zab meglehetősen fizet. Bor kevés её lesz; a’ szőlő most is olly apró, mint a’ borsószem. A’ kukuricsának köble 9 for; a’ bornak csebrét 10 pengő forinton tartják. — Nagy Váradon aug. 5kén ismét 12 ház égett­ el; Csökmőn 45 ház; némelly­­­ helyeken pedig az egész határ legelője elégett. Pásztó (szép mváros Heves vmegyében) aug. 13dikán nagy részint porrá égett. A’ tűz délutáni egy és fél órakor a’ városház irányában ütött­ ki, ’s a’ dühöngő szél mellett néhány perez múlva a’ vá­ros közepén levő két fő utcza már egészen lángban volt. A’ kath. templom vala egy a’ legborzasztóbb látványok közül, mellynek is roppant födele égvén, nem kevés dologba került, hogy a’ bolthajtás szellő lyukain behullott tűz daraboktul meg lehessen az úr egyház belsőjét óni. A’ torony födele ’s a’ lépcsők itt belül szörnyű lángokkal égtek, midőn az óra még folytatta rendes járását ’s az utolsó „hármat“ elve- -э ré; erre a’ harangok lábai is tűzbe borulván, ke- -э véssel utána magok a’ harangok is iszonyú zuhanás­­sal omlottak­ le a’ bolthajtásra, hol egészen szétfut- -ij van, darabonként lehete az elfolyt érczet szedni. ... A’ többi ékesb épületek közt hamuvá lett a’ város­ház , a’ gyógyszerész két háza az orvosi füvek rak- -jj tárával együtt; továbbá a’ piaczon levő minden úri - és kereskedői ház, melly utóbbiak közül néhányan ii a’ legnyomorultabb állapotra jutottak, mivel a’ nagy szélvészben közeledni sem lehetvén a’ tűzhöz, a’ re beszakadt bolthajtáson át a’ portékák is porrá ég­ ~-o

Next