Helikon, 1992 (3. évfolyam, 105-130. szám)

1992-09-25 / 20. szám (124.)

BÁLINT TIBOR Ma velem leszel a paradicsomban A két milicista a Felhővár tetején kiszállt a fedett kocsiból, és pár lépésnyit aláeresz­kedett az ösvényen, hogy a bokrok mögé rej­tőzzék, s onnan vesse rá magát Sánta Ma­rira, mielőtt az föfér a kereszthez, s kezdi szórni átkait a Pártra és Hamudiusra, a sze­génynegyed lebontása miatt. Mari azonban még nem látta őket, és nemlétező menyasz­­szonyládájából emlékeinek legrikítóbb színű kelengyéjét kapkodta elő, és az a bordélyházi élet utolsó napjait idézte fel benne, miköz­ben ő zihálva és verítékezve Szűzmária szen­vedő pillantásával nézett föl a keresztre, amelyre talán őt is fölfeszítik, ha majd kitát­ja a száját, de lesz feltámadás, igazi feltá­madás, csak hinni kell benne, s mert­­ ed­dig is erősen hitt, neki is sikerült föltámasz­­tania egy embert, akiben már pislákolni is alig pislákolt az élet. — Egy halott pasas fekszik emitt a tűzol­tótorony tövében! — mondta Mamuka azon a lélekdermesztő februári reggelen, s a nya­kába simuló róka fölött tömött párát lehelt szét. — Bizonyára besikerült, és megfagyott a csóró!... A lángokban kíváncsiság ébredt az isme­retlen férfi iránt, s mindjárt találgatni kezd­ték, vajon fiatal vagy öreg, civil-e vagy ka­tona, öngyilkos akart lenni, vagy szeszes bó­dulatában nem érezte a halál hidegen tapo­gató ujjait a szíve körül?... És minden­­kük a maga módján képzelte el a hullát, a legtöbben első szerelmüket látták maguk előtt nyomorúságos állapotában, a sors bosz­­szúja vagy igazságszolgáltatása szerint, s minél hamarabb látni szerették volna. Kap­kodva öltözni kezdtek, de Mari csak kosz­tümkabátot vett a pongyolára, bukdácsolva elindult a havas-jeges járdán, s hamarosan oda is ért a helyszínre. Baljós sejtése íme beigazolódott, mert amint félve megpillan­totta a tűzoltótorony lábánál az elesett em­ber bakancsait, a pálinkásüveget és odébb a félregurult vadászkalapot, ijedten a szájához kapta a kezét, s a szeme tágra nyílt, hiszen ő volt: Kakas Márton! Még az erdőn meg­csonkult ujjait is látta, amelyek szürkesli­­lán feküdtek a járdán, mint a letaposott kis padlizsánok. Több lány fölsikoltott, noha mindenhez szokva voltak, még a szerelmi élet durva és elfajzott módjaihoz is, s jól emlékeztek a szovjet hadsereg bevonulására, amikor a katonák úgy csaptak le rájuk, ak­kor még érintetlen lányokra, akár a részeg vadászok, akik egszerre lőttek ugyanarra az őzre, s így egyenlő részt követelnek belőle. Az ismeretlen férfi még a rengőfarú Vilmá­ban is szánalmat ébresztett, akit Mamuka, Buha Zsuzsi kiárusított Pók Janinak, a pú­pos hölgyfodrásznak, s aki most látogatóba tért vissza. Egy fuvaros fordult be a tornoy melletti keskeny utcából, kézistráfot vonszolva, és Mari határozottan eléje lépett: __ Álljon meg, apám! — mondta. — Be­visszük ezt a beteget a lakásomra, onnan majd telefonozok a mentőkért. Barátnői összevissza kiáltoztak, nem tud­­ták, mi történt vele, de az annyira szürke, ese­ménytelen nap után megcsiklandozta őket a botrány előérzete, és babonás félelmükön át­hajolva segítettek fölemelni a fagyott férfit a szekérre, s ricsajogva tolták a különös fo­gatot. Mikor a szekér befordult a bordély udvarára, Bulla Zsuzsi már ott állt előttük, és rémülten fölkiáltott: — Jézus, Mária, kit hoztatok?!... Vigyétek innen ebben a percben, mert csak bajt o­­koztok vele!... Nézd a sok luburgyináját, mi jut eszükbe: hullát szednek fel az utcá­ról!... Keresztet vetett, s riadt önsajnálatában még a könnye is eleredt, miközben hatalmas bagolyfejét ingatta; de a lányok még csak nem is válaszoltak, és Vilma buta csodál­kozással, kihevülve egyenesedett fel a sze­kér mögött. A többiek csak most látták, mennyire megszépült, megfiatalodott a hű­séges házasságban. Bácsikám még semmiről sem tudott, az asszony sikolyát sem hallot­ta. Mióta december 30-án kikiáltották a nép­köztársaságot és a királyt menesztették, be­húzódott a szobájába és az éjjelilámpa lé­nyénél bénult agyúan százszor is elolvasta az összegyűjtött lapok legapróbb cikkeit is, s oly jelentősnek érzett minden betűt a maga sorsában, hogy csupa nagybetűt látott maga előtt, s elsősorban a kormány kiáltványát a néphez: TISZTEK, TISZTELEK ÉS KÖZKATONÁK! POLGÁROK ÉS POLGÁRNŐK! DICSŐ TÖR­TÉNELMI PILLANATOKAT ÉLÜNK ÁT! A KIRÁLY LEMONDOTT, HAZÁNK KÖZ­TÁRSASÁG LETT! Bácsikámat már ez is zavarba hozta, nem tudta, vajon hozzá is szól-e, s ha igen, ő melyik csoportba tartozik. Gyomorszaggató sejtésekkel forgatta, zizegtette a lapokat, krá­­kogott, köhécselt, hangosan szuszogott, egy­­egy kifejezésnél megállt, az orrát húzogat­ta, és hosszan tűnődött fölötte, mikor pedig a helyi lap legfrissebb számában háromha­sábos riport kiáltozó címére figyelt fel, azt hitte, rosszul lesz, kiment a vécére, és a kagyló fölé hajolt. AZONNAL CSUKJÁK BE A SZAMOS­­VÁRI BORDÉLYHÁZAKAT! A riporter felháborodva számolt be a Ta­nítók Háza mögötti, a Forduló utcában és a Felhővár alatt szerzett élményeiről, ahol „a lányok még ma is éhbérért adják el a tes­tüket“, ahol „Minden orvosi felügyelet nél­kül folyik az olcsó, örömtelen szeretkezés, s a lopásra, gyilkolásra fölbátorító tivornya­­zás!“. A kupleros fölpillantott. A dohányfüst mint szétszaggatott kékesszürke muszlinkendő le­begett a feje körül, s ő egyre biztosabb volt abban, hogy a lányok miatt, az esti lámpa­gyújtások miatt szorult ki a polgárok közül oda, ahol kifogynak a megnevezések, akár a levegőből az oxigén, a sosemvolt lények közé, hogy ott fuldokoljék, amíg csak ki nem­ múlik ... Mi lesz vele? ... Mi lesz a kék­­­vel?... Ezek a barmok végül még le­rombolják, s egy mozdulattal letörlik a vá­ros „szégyenfoltjait“, akkor pedig ő mehet megint cinkelt lapokkal ultizni, spnapszliz­­ni, ha meg akarja keresni a­­ nyár ételre és a pakki cigarettára valót. .. Bevett egy idegcsillapítót, és tovább olva­sott, a keze remegett, s benne a lap is, de hiába forgatta mereven figyelve, miért egy bélyegnyi felületet sem talált, ahonnan “a vigasznak és a reménynek legalább valami halvány, tétova fénye áradt volna felé: „Sza­­mosvár dolgozói hatalmas lelkesedéssel ün­nepelték, a népköztársaságot“, edőltek a főúri és földesúri reakció bástyái“, „A kí­nai néph­adsereg súlyos csapást mért Csang­­kajsek seregére", „Megtagadta Petőfit és Kos­suthot Mindszenty bíboros“. „Szamosvár la­kossága március 15-ig köteles bejelenteni, hogy a közmunkát természetben végzi-e, vagy pénzzel váltja meg ...“ Ekkor a térdére ejtett lap fölött egy gör­nyedt. Csáké nyolc alak tűnt eléje, amint a követ vágja a szikrázó napsütésben, haja rö­vidre volt vágva, mint a fegyencek­, boros­tás képén a veríték porral, piszokkal keve­redett. S már pusztán amiatt is elrémítette e látomás, mert tudta, hogy Zsuzsa nem vált­ja meg őt, ha minden összedől, s belégeb­­bedhet a csákányolásba, lapátolásba. Ez a marha király is nem tudott a fenekén ülni, amíg az amerikaiak beavatkoznak? Miért kellett bemondania az ultimo­? ... Bácsikám az újságokból azt nem tudhat­ta meg, hogy mily zivataros perceket élt át a király, hogy sírt, és kéziben remegett a toll, miközben Gorgo D. Gorgo pártfőtitkár szeméből szomorú fenyegetés áradt felé: „Ha nem írja alá, felség, vér folyik majd, na­gyon sok vér, a fogva tartott fiatalokat pe­­dig agyonlőjük"; s hogy Pegorza miniszter­­elnök mindvégig egy világfi mosolyával him­bálta magát, zsebében revolver volt, s talpa alatt vakolatdarabkák csikorogtak, mert­ Vi­­sinszki, amikor hatalmasan fölindulva ma­gukra hagyta őket az alkudozásban, úgy be­vágta az ajtót, hogy egy darab aranyozott mennyezetdísz a szőnyegre zuhant... Mindezekről semmit sem tudhatott Bácsi­kám, s az ablakpárkányon végigrakott ciga­rettavég már oly hosszú és tarka volt, mint egy nyírfaostor nyele. Mikor Buda Zsuzsi kiáltozására végül előballatott és meglátta a kézistráfon fekvő alakot, aki az éjszaka ran­dalírozott a kapu előtt és a menyasszonyát követelte tőle, már gyanította, mi történt, de csak állt elszürkült arccal, mert tudta, hogy a lányok sok mindent sejtenek az idők vál­tozásáról, s nem sokáig parancsolhat nekik, kötelességből mégis az asszony védelmére kelt, de amikor megszólalt, a hangja erőt­len volt és meggyőződés nélküli, és hamis önérzet remegett benne. — Ez nem hullaház és nem ravatalozó, ér­titek, kisanyám!... Ez hatóságilag bejegy­zett intézmény, és ha kihívom Tirtori ren­­dőrkresztort, ő majd eszetekbe juttatja!... Csak nem képzelitek, büdös dögjei, hogy máris azt tehettek, amit akartok?!... Az öklével megfenyegette őket, átsietett az udvaron, mintha telefonozni óhajtana a rend­őrségre, de már tudta, hogy helyette in­kább betér a Vén Hordóba, és annyi gyöt­rődés, félelem és aggodalom után a földig leissza magát, mert ezek a bestiák ma úgy­sem mennek szobára, sem holnap, talán so­ha többé, s neki még annyi dolga sem lesz, hogy a vörös lámpát meggyújtsa a kapu fö­lött. Sánta Mari rákészült, hogy Buda Zsu­zsa további óbégatásával sem fog törődni, az udvari fészerből hatalmas bádogteknőt ci­pelt elő, a fuvarossal meg a lányokkal be­vitte a halottat a végre zárt ablakú hideg szobába, és a teknőbe fektette. Régi köny­vekből tudta, hogy a fagyott embert föl le­het ébreszteni, „ha a rothadás még nem állt be", s azt is megtanulta, hogyan, mintha e­­lőre tudta volna, hogy életének egy pillana­tában nagyon nagy szükség lesz ilyen isme­retekre. Miután Kakas Mártonról óvatosan lehántotta a ruhát, nehogy valamely tagját eltörje, teknőbe fektette a fiút, a teknőt fé­lig megtöltötte hideg vízzel, utána a lányok hordani kezdték a havat lavórokban, ved­rekben onnan, ahol még nem taps­­iák rá. Mari befedte első szeretőjét vele, úgy, hogy annak csak az orra meg a szája maradt szabadon, s e buzgólkodása közben szólt Madár Elvirának, a fekete szemű, nagyszá­jú cigánylánynak, hogy szaladjon el a kocs­mába és hozzon fodormenta-pálinkát, leg­alább két litert. — Ha fölébred Kakas Márton, olyan mu­rit csapunk az Édes Lyukban, hogy sosem felejtitek el! — biztatta a lányokat térdel­­téből fölegyenesedve. Elvira térült-fordult, s már itt is volt a két üveg méregzöld itallal: az átfázott lá­nyok mohón kortyoltak belőle, de felváltva, egyre serényebben dörzsölték az alvó mez­telen testének minden részét hóval, s re­ménykedő izgalom közben dolgoztak, hátha sikerül életre kelteni ezt a hűtlen legényt, akinek a hisztériáját már ismerték: ha elin­dult is a túlvilágra, még csak feleúton le­het — gondolták, s mikor kifogyott a hó a szűk udvar négyszögéből, létrát hoztak, s annak a tetején imbolyogva, kefeseprüvel, lapáttal kotorták le a szűzfehér vattaréteget, melynek egy-egy darabja a nyakukba hul­lott, s még a hasukat is megcsiklandozta. S megint ittak a fodormenta-pálinkából, der­medt ujjaik között billegett a pohár, a ci­­gánylány fejét hamar megjárta a szesz, s nagyszájúan újságolta: — Azt mondják, ha becsukják a kéglit, a Párt egy sétatéri villába telepít át bennün­ket. Cuki, mi? Csakhogy az elvtársak jegyre kívánják majd, mert a kommunizmusban nem lesz pénz... Letép a pali egy szelvényt, odanyújtja neked, te meg kiadod a porció­ját. Mit szóltok? Vilma felháborodott: — Adja ki nekik a hóhér. Minek nézel i­eem? Csak úgy osztogatom, mint végel­adáskor? Buksza Nuszi bután eltátotta a száját. — Én a jeggyel mit kezdjek? — kérdezte azután. — Töröljem ki vele a szemem? A kis Dömöckei Márta, akinél hétvégeken mindig nagy volt a forgalom, s akit a kol­léganők Sz.­rvás gombócnak csúfoltak, abba­hagyta a dörzsölést, kipirultan nézett fel a teknő mellől, homlokán apró csöppek csil­logtak. — Ha jegyre kívánják, hát csak kívánják! Tőlem kiguvadhat a szemük, amíg­­szétte­szem nekik a lábam! Vilma kezdett ellágyulni az italtól: — Ugyanasra nem adnak egy krajcárt sem az elvtársak, miután befűzték a nadrágszí­jat? A cigánylány mosolygott: — Na né te, milyen kapzsi! Nem érted, hogy lesz olyan áruház, ahol csak mi vásá­rolhatunk? .. . Egy pont után kapsz egy bu­gyit, kettő után egy selyemharisnyát; ha pe­dig túlteljesíted a havi normát, egy kosztü­möt is leakaszthatsz a vállfáról... Szilváspombóc indulatosan bólogatott: — Minden szovjet mintára fog itt menni, azt mondom szaporán! Fia például az elvtár- Damd István: Bánk bán illusztrác­i­ ó/ENTE Imre jeremf£s yjraterenités az iradaSemban II Az élménnyel kapcsolatban szokták emle­getni az ihletet, mely rendszerint éppen az élményből fakad. Az ihlet nem valami em­ber fölötti megszállottság, ahogy sok laikus képzeli, hanem emberi-lelki jelenség, a mű­alkotásra alkalmas kedélyállapot. Német Irisz­­ló szerint „az agynak ... létünk mélyéből felszálló erekciója az ihlet. Vannak, akikbe látogatóba jár, mint lidérc a toronyba, van­nak, akiken állandóan átvilágít, s vannak, akik mint a zseblámpát, gombnyomásra gyújtják“. Weöres: „Egy számtanpéldát meg­oldani, egy cikket megírni bármikor tudok, kivéve az egészen szélsőséges lelkiállapoto­kat - de a versíráshoz különleges szellemi konstelláció kell; ezt a különleges konstellá­ciót nevezzük ihletnek. A közhiedelem sze­rint az ihlet: alkotó révület, trance. Tény, hogy trance-ig is fokozódhatik, de a költe­ményeknek igen csekély hányada keletkezik eksztázisban, és nem okvetlenül a legjobbak, sőt akárhányszor a legrosszabbak.“ „Gyakor­ta a vers sikerülésének jobban kedvez a ben­ső harmónia, mint az eksztatikus izgalom.“ ... .. a révület szorgalmasabban látogatja a fűzfapoétákat, mint a költőket: láttam már, mikor az érzelmes ügyvédbojtárt vagy a vá­­ros­szé bolondított parasztlegényt megszállja az ihlet, előkapja a papirost és a ceruzát, ír rendületlenül, átszellemült arccal, révedező, részeg tekintettel, teljesen kikapcsolódva a külvilágból.“ Mindamellett azoknak sincs i­­gazuk, akik csak megvetéssel tudnak szól­ni az ihletről, a dilettantizmus ismérvének tartják, s tagadják még a létét is. Minde­nekelőtt nem kell az ihletet az eksztázissal azonosítani, elég, ha az alkotáshoz kedvező lelkiállapotnak tartjuk. Az ihlettel kapcsola­tos viták épp azért reménytelenek, mert a vitázók nem ugyanazt értik rajta, szeman­tikai szempontból más malomba őrölnek. Carl J­ehrman fundi professzor, akinek ki­tűnő könyvére­lA költő és az alkotó pilla­nat Stockholm, 1974) Szigethy Sándor hívta fel a figyelmemet, külön fejezetet szentelt az ihlet problémájának, ismertetve a kérdés iro­dalmát. A szemantikai tisztázással kezdi, sorra vé­ve az ihlet közkeletű elnevezéseit. Ilyen min­denekelőtt az illumináció és az inspiráció, az előbbi ritkán, az utóbbi gyakran használa­tos az esztétikai irodalomban. Mindkét szó a valláslélektan köréből ered, földöntúli, is­teni befolyás jelölésére szolgál. Az istenség egy különleges kegyelmi pillanatban illumi­­nálja, azaz átvilágítja, fénnyel önti el a fo­gékony lelket, vagy pedig inspirálja, azaz belefújja, beleleheli saját magasabbrendű szellemét. A szent iratok inspiráltsága, mely keresztény vallás alaptétele, éppen az isten­ségnek erre a közvetlen közreműködésére u­tal. De a tan nem korlátozódik a keresztény­ségre: a görögök és a rómaiak is hitték, hogy az istenség szól a szibilla ajkairól, s a kü­lönféle pogány népek sámánjai, varázslói u­­gyancsak az istenség üzenetét közvetítették, közvetítik ma is népüknek. Innen már csak egy lépés a költői inspiráltság h­itéig, hisz primitív népeknél nincs is egyéb költő, mint a sámán, a javasember, a jós, latin szóval vátesz. Horatius rafinált kultúrájú költő lé­tére is vátesznek, a múzsák papjának neve­zi magát, de még Ady megszállott, szugposz­­tiv, a magyar nép vitális érdekeivel vívó­dó, mélytudatából fakadó költészetét is szo­kás­sáteszi jelzővel illetni. A modern lélek­tan természetesen nem külső, túlvilági be­folyásoltságra gondol, ha a költő íregszámolt­­ságáról beszél, hanem éppen a mélytudat, a tudatalatti feltörésére, versben való kikristá­lyosodására. Nem minden költőnek adatott meg a képesség, hogy tudatalattijának izzó lávájáig le tudjon fúrni s azon tüzesen, fo­lyékonyan a felszínre lökje. Költői alkat kérdése ez, vagy ilyennek született valaki, vagy sohasem válik ilyenné — a tanulás itt nem sokat segít. Másrészt az is tény, hogy ez a képesség önmagában nem tesz költővé: az „illuminált“ állapotból sok­szor csak össze­függéstelen dadogás, esetleg a hasmenéssel párhuzamosítható szájmenés lesz. Íme, ezért néz gyanakvással a másik költői alkat min­den ihletet, inspirációt, s mivel az em­ber ritkán áll meg félúton, átlendül a másik végletbe: „Az inspirációról való fecsegés nonsense, ilyesmi nem létezik. Szakértelem és mesterségbeli tudás kérdése az egész.“ ■— így William Morris. Edgar Allan Poe legismer­tebb verse, a több ízben is magyarra fordí­tott Holló magának a költőnek egy hosszú értekezésben kifejtett vallomása szerint kizá­rólag elmemunka, racionális szerkesztés gyü­mölcse. Spitteler dilettantizmusnak és infan­­tilizmusnak nevezi az alkotó révületet. Paul Valéry, akinek esztétikáját Fehrman részle­tesen ismerteti, a művészethez fűződő babo­nák körébe utal minden inspirációt. „Inkább írjak egy rossz művet tiszta ésszel és világos tudattal, mint egy mesterműves transzban, magamon kívül — írja Valéry egy levelében. Pontosság és stílus — ez az ő jelszava, eszté­tikájának sarkköve. A tagadók kicsiny csapatával szemben azon­ban jelentékenyen nagyobb tábor vonul fel az inspiráció védelmére, méghozzá nemcsak vallások misztikusai, hanem világi filozófusok, költők, írók is. Platón egy dialógusában Szók­ratész beszél a költők isteni sugalmazottsá­­gáról, s neki magának is megvan a daimon­­ja, aki gondolatait és cselekedeteit irányítja. Egy modern filozófus, Heidenstam­m-­en is átéli a költői révület pillanatait: „Valami boldog könnyűség árad el bennem az alkotás, a kivitelezés percében. Egész valómban fel­pezsdülök és templomi harangok zúgását hal­lom. Néha észbekapok s kérdem magamtól: Lehetséges, hogy ily késő éjszaka harangoz­zanak?“ Nietzsche így vall az Also sprach Zarathustra keletkezéséről: „Elragadtatás, melynek hallatlan feszültsége időnként köny­­nyek árjában oldódik fel, miközben a ritmus majd nekiiramodik, majd meglassúdik, tökéle­tes eksztázis, melyben mégis világos tudatá­ban van az ember a tetőtől talpig átjáró fi­nom remegéseknek ... Mindez teljesen szán­­déktalanul, mégis a szabadság, a függetlenség, a hatalom, az istenség átélésének viharos ér­zésével. Legfeltűnőbb a képek és hasonlatok spontaneitása; az embernek fogalma sincs, hogy képet, szimbólumot használ, minden úgy ."

Next