Aszód - Aszódi Tükör, 2021 (33. évfolyam, 1-11. szám)
2021-05-01 / 5. szám
Kihívás, bátorság, kaland A FRANKOFÓN DALVERSENY FIATAL RÉSZTVEVŐI A közösségi média sokszor bosszantó és negatív tartalommal van tele, éppen ezért igazán felemelő, ha olykor mégis valami igazán nagyszerűvel találkozunk. Pont így éreztem, amikor böngészés közben ráakadtam a Francia Intézet által meghirdetett Frankofón dalverseny döntőjébe került duettekre, különös tekintettel arra a kettőre, amelyik aszódi vonatkozású, hiszen az előadók közül van, aki Aszódon lakik, és olyan is, aki ide jár gimnáziumba. Úgy éreztem, ezeknek a fiataloknak a teljesítménye mindenképp figyelmet érdemel, főleg, mert mostanában inkább csak arról szóltak a híradások, hogy mekkora megpróbáltatás volt ennek a korosztálynak az elmúlt egy év, távol a társaiktól, a megszokott programjaiktól. Ebből a történetből kiderül, hogy néhányuk számára még ez az időszak is adott egy-egy különleges élményt, mert volt bátorságuk belevágni valami számukra új és szokatlan dologba, ami végül sikert, elismerést hozott és rengeteg pozitív tapasztalattal gazdagította őket. A verseny hátteréről, a résztvevőkről és a felkészülésről Péter Katalin az aszódi Petőfi gimnázium francia tagozatának tanárnője mesél nekünk, majd a verseny résztvevői is elmondják, hogyan élték meg ezekkel az izgalmakkal teli heteket. A Budapesti Francia Intézet minden év tavaszán a frankofón hónap keretében versenyeket rendez a franciául tanuló magyar diákok számára. A jelentkezők több vetélkedőben is összemérhetik a tudásukat: például a nagy helyesírási versenyen, a vitaversenyen, a francia nyelvű novellaíró pályázaton. Ennek a sorozatnak a záróeseménye a dalverseny. A PSG által hagyományosan februárban megrendezett karaoke versenyen is sokszor feltűnnek azok a tehetségek, akik később a nagy frankofón dalversenyen is részt vesznek. Az Intézetben egy francia anyanyelvű zsűri szokta véleményezni a pályázatra beküldött demó hangfelvételeket, és közülük kerülnek ki a legszebb hangú és kiejtésű diákok, akik később az áprilisi döntőn képviselhetik iskolájukat. Ott már egy élő zenekar kíséretében adják elő a dalaikat a Francia Intézet amfiteátrumában, és a verseny végén a diákokat különböző kategóriák szerint díjazzák. Természetesen a három legjobb előadó mellett jutalmat kaphat a legszebb hangú, a legszebb kiejtést produkáló és a legtermészetesebb színpadi mozgást bemutató énekes is. Idén csak duóban indulhattak az énekesek a megmérettetésen, és közülük csak öt páros kapott lehetőséget arra, hogy videoklipet forgasson a dalukból. Bizonyára a járvány miatt gondoltak erre a szervezők, hogy könnyebb legyen „távzsűrizni” a produkciókat. A döntőbe jutott énekesek közül idén két aszódi kötődésű csapatnak is szurkolhatunk a vélhetően májusi döntőben. Forró Szinta és Pettendi Laci, a PSG diákjai, Dalida és Alain Delon klasszikusát, a Paroles című dalt frissítették fel. Őket Péter Katalin és Aurélie Trampert tanárnők készítették fel a megmérettetésre. A klip felvétele és vágása a diákok érdeme. Bán Bendegúz (ő aszódi lakos) és Muratov Lea pedig a Gödöllői Református Líceum jelenlegi és volt diákjai. Az ő előadásukban hallhattuk és nézhettük már többen a francia rapper, Grand Corps Malade és az énekesnő, Louane tavalyi slágerének, a Derriére le brouillard (A köd mögött) című dalának újragondolását. Őket Fehér Brigitta tanárnő készítette fel a versenyre, és a videoklipet igazi „családi vállalkozásként” a férjével, Halmai Lászlóval forgatták, a vágást pedig fiukra, Halmai Andrisra bízták. Igazán művészi alkotás lett mindkettő. Lélekemelő ebben a nyomasztó időszakban. A dalok a youtube-on itt tekinthetőek meg: Paroles: https://www.youtube.com/watch?v=hqhOaMWjWIc Derriére le brouillard: https://www.youtube.com/watch?v=blQyov89FJc amelynek dalszövegéből idézhetünk is: És a sötétben, a köd mögött hallom a zongora hangját "Et dans le noir, derriére le brouillard, l'entends cepiano chanter" amely megénekli a reményt, a vágyat, hogy elhiggyük, hogy mindent újrakezdhetünk... "Chanter l'espoir, l'envie de erőire, qu'on peut tout réinventer" Legyen ez a mottónk ebben a lehangoló időszakban, hogy a „köd mögött” ott van ezeknek a tehetséges diákoknak a hangja, és az egész generációjuké, amely újra élettel tölti majd meg a Földet. Forró Szinta Mióta tanulsz franciául? Én igazából még csak mostanában ismerkedem a francia nyelvvel, a Petőfi gimnázium francia szakának előkészítő évét végzem. Laci, akivel a duettet énekeljük egy évfolyammal fölöttem jár, de mi már egy ideje ismerjük egymást, így sokat tudott nekem segíteni a felkészülésben. Azt is ti találtátok ki, hogy együtt induljatok ezen a versenyen? Péter Kata tanárnő javasolta ezt, mert bár többen érdeklődtek a verseny iránt, az éneklést csak nagyon kevesen akarták bevállalni. Nehéz volt begyakorolni a dalt? Nekem sok munkával járt, mivel csak fél éve tanulom a francia nyelvet, nagyon sokat kellett dolgoznom a kiejtésemen. A tanárnő is sokat segített ebben, rendszeresen tartottuk a kapcsolatot, mindig elmondta, hogy mire figyeljünk, min javítsunk és Aurélie Trampert tanárnő, aki francia anyanyelvű, szintén sokat csiszolt a kiejtésünkön. Akkor nyelvtanulás szempontjából is hasznos volt ez a kaland? Igen, főleg azért, mert ezzel egy olyan tapasztalatra is szert tettem, hogy milyen egy előadás alkalmával megszólalni franciául és nem kizárólag iskolai keretek között gyakorolni. Az élmény, hogy idegenek előtt nemcsak beszélek, de énekelek is franciául, valóban sokat jelentett. Pettendi László