Érd - Érdi Újság, 1999 (9. évfolyam, 1-52. szám)

1999-08-20 / 33. szám

1999. AUGUSZTUS 20. Olykor-olykor végigsimítják Már a múlt században is ittak belőle. Kihúzták ügyes kis dugattyúját, egyenesen a száj felé irányították, jól megdöntötték, hogy aztán szomjukat oltsák édes, vö­rös nedűjével. Ma ritkábban használják, inkább a polcra helyezik, olykor-olykor végigsimítják bársonyos sző­rét, a csikóbőrt, helyesebben a lószőrt, ugyanis hosszú idő óta ezzel fedik a mára dísztárggyá nemesedett csikóbőrkulacsot. Kitzberger János és Kitzberger Jánosné egyike azon keveseknek, akik magyaros tár­gyakat készítenek az országban, és portékájukat a vi­lág legkülönbözőbb pontjain szívesen fogadják. Érdi műhelyükben ezerszámra bújnak meg a kis kulacsok, szőlőfürtként foglalnak helyet a falakon. - 1981-ben megszűnt Érden a Népművészeti Szö­vetkezet - mondja Kitzberger Jánosné amelynek mi a kezdetektől tagjai voltunk. Én akkor úgy gondol­tam, hogy tovább folytatjuk a szakmánkat és a férjem­mel megpróbáltunk önállóan dolgozni. Először nem voltunk biztosak abban, hogy kellő érdeklődés mutat­kozik a termékeinkre, hogy megfelel a piacon a kíná­latunk. Néhány év telt el, és biztosnak tűnt a siker. A szövetkezet felbomlásával átvettünk néhány népmű­vészt, és hamarosan önálló társaságot alakítottunk. Minden jel arra mutatott, hogy szükség van a munká­inkra. - Ez elsősorban külföldi érdeklődést jelent? - A külföldiek nagyon vonzódnak a magyaros tár­gyakhoz egyedi jellegük miatt, ami világviszonylat­ban is egy abszolút sajátos kultúrát feltételez. A szű­rökre hasonló a kereslet. Kevesen gondolnák, de ma is használati tárgy a szűr, és a magyaros mellény szintén a mindennapi viselet részét alkotja. - Mennyire manuális munka a népi tárgyak elkészí­tése? - Ez a hagyomány része, hogy megmaradtunk a kézi kivitelezésnél. Továbbá nem is lehetne azokat a nagyon finom és míves mintákat másként megmunkálni. Sze­rencsére az országban talán csak hárman-négyen speci­alizálódtunk erre a műfajra. Ha valaki ellátogat a Váci utcába a népművészeti boltba, találkozhat a termékeink­kel. Népművészeti fesztiválokról, táncbemutatókról ka­punk felkéréseket. Legújabb megrendelésünket a Bel­ügyminisztériumtól kaptuk. Göncz Árpád és öt minisz­ter számára készítünk csikóbőrkulacsokat, amit a BNV rendezvényén nyújtanak át nekik. - Az elmúlt években sem ingott meg az érdeklődés? - A háború természetesen megmutatta hatását, főleg idén kevesebb a turista, így kevesebb a vásárló is. Inkább a termék milyenségében voltak jelentős különbségek. A rendszerváltás előtt például nagyon divatosak és kelen­dőek voltak a „szerzetesek”, a kis bábszerű figurák, amit a „Szürke barát” ital nyakára kellett ráhúzni. Ez hirtelen kiment a divatból. Az elmúlt hónapokban kerestek fel bennünket, hogy újítsuk fel ezt a figurát is. A tárgyakat vizsgáztatni kell, hogy megfeleljenek a népművészet kö­vetelményeinek. Ezzel nem lehet drágábban eladni, vi­szont ha nincs valami zsűriztetve a külföldi nem veszi meg, giccsnek, bóvlinak tartja. Ez a figura, amire most készülünk, nem biztos, hogy megnyeri a bírák tetszését. Ugyanakkor nagyon ötletes: felvidítja az ivó embereket. Ezért aztán igazán megéri elkészíteni. O.E. TÁRCA . TÁRCA • TÁRCA . TÁRCA . TÁRCA • TÁRCA Lány, zöld overallban Csak hátulról látta. Biciklin kerekezett a poros vidéki úton. Egy pillanatra megfordult és visszamosolygott rá. A fürtjeibe tépett a szél. Lány, zöld overallban. Aznap nem tudott aludni. Randevúz­­nia kell vele, nyomozni kezdett utána. Kitudódott, hogy a lány tizenöt éves, fodrásznak tanul, és néhány nap múl­va a fővárosba utazik. Csak nyaralni jött ide, ahogy ő. Lángolt az arca. Ki­nyomozta hol lakik. A kerítésen át­mászva egy levelet dobott be a ház pos­taládájába, amelyre ügyetlen betűkkel ennyit írt: randevú este nyolckor. Egy kis térképet mellékelt hozzá, a helyszín vázlatos rajzával. Délutánra megbetege­dett. Hőemelkedése volt, megfázott, úgy érezte rettenetes láz gyötri, nem mehet el. Azzal mentette ki magát önmaga előtt, hogy az ember nem randevúzhat betegen. Ez lett volna az első randevú­ja. Ő sem volt több tizenöt évesnél. Egyébként is: egy ismerőse nemrég ne­vetve mondta neki: - Ez a lány a műve­letlen vagányokat szereti! Azokat, akik tánclépésben nyargalnak az utcán, mo­zog a válluk és csettegnek az ujjaikkal. Szóval, különös ízlése van... így tehát otthon maradt. Aztán elfe­lejtette azt a zöld overallt, elfelejtette a lányt a biciklin, mindent. Leérettsé­gizett, aztán szakmát tanult. Egy évig főiskolára is járt. Végül portás lett egy gyárban, de akkorra már volt egy fele­sége és négy gyereke. A legnagyobb építészmérnök lett, a második pincér, harmadik szállodaportás, a negyedik buszsofőr. Hullani kezdett a haja. Fe­lesége gyakran mondta, hogy szörnyen horkol, ő ilyenkor mindig sértődötten a falnak fordult. Számolta az éveket. Még néhány éve volt a nyugdíjig. Ak­kor végre minden nap eljárhat tekézni barátaival. Újságot olvashat, hátradől­ve a karosszékében, amikor csak akar. Egy nap furcsa dolog történt. Ahogy hazafelé ballagott a közértből, egy fia­tal lány süvített el mellette, zöld ove­rallban. Mintha megfordult volna, és ismerősen nézett volna rá. Legfeljebb tizenhat éves lehetett. Nem értette, mi történik vele. Kö­vette a lányt, mint egy vadászeb, a fal­hoz lapulva. Otthon ledobta a konzer­­vekkel teli szatyrot az asztalra, és a kö­vetkezőket vetette egy papírfecnire: „Sürgős dolgom akadt. Egy darabig nem tudok haza­jönni. Nem tudom, mikor jövök. Talán holnap.” Aztán összetépte, és csak ennyit írt fel egy másik cetlire: „Elmentem. Ne keressetek. Sziasztok.” Megőrjítette ez a friss, késő őszi levegő. Érezte, hogy lángol az arca. Rohant az utcán, és les­ben állt a ház előtt. Csurgott róla a ve­ríték. Végre! Ő volt az, most már bi­cikli nélkül. Kamaszos önbizalommal, kipirult arccal rohant utána. A járókelők csak annyit láttak, hogy egy jó ötvenes, erősen kopaszodó kö­vér férfi, lábán nyári szandálban fur­csa tánclépésekben halad előre, a vál­lait ütemesen mozgatja, és csettintget az ujjaival. Csepregi György 3 KÖNYVEKRŐL • KÖNYVEKRŐL • KÖNYVEKRŐL Ünnepeink Az a hír járja, hogy mi magyarok szeretünk ünnepelni. Magam is így tapasztalom, de sietve hozzáte­szem: legalábbis külsőségekben. Véleményemmel nem vagyok egyedül. Annyira nem, hogy sza­vaim visszaköszönnek az egyik nemrégiben megjelent könyv lap­jairól. Legelső mondatait idézem: „Halandó testünket könnyű ünnep­lőbe öltöztetni. Lelkünket nehe­zebb. Pedig e nélkül nem ünnep az ünnep. Nincs két egyforma ünnep. Mindegyikhez más szokások, más emlékek, más várakozások fűződ­nek.” Nem csinálok titkot felfede­zésemből: az Ünnepeink című, 230 oldalas, szép kiállítású könyvet tar­tom a kezemben. A csinos kötetet Varga Domokos szerkesztette, akit az írótársadalom „Dombi” néven ismer és tisztel. Amint átfutom a tartalomjegyzéket, a szívem is fel­vidul. Egy ilyen könyvre régóta várnak az ünnepi műsorokra, kö­szöntőkre készülők, a pedagógusok és a diákok. És, persze a szülők, a nagyszülők. Egyszóval mindnyá­jan. Mert nagyon is igaza van Var­ga Domokosnak, odahaza „kicsíp­hetjük” magunkat, amennyire anya­gi javainkból telik, de lelkünket már sokkal nehezebb ünneplőbe öltöz­tetni. Lélek-öltöztetésre nagy segítsé­get ad ez a válogatás. A fejezetek címét sorolom: A magyar kultúra napja, Farsang, Nők napja, Márci­us tizenötödike, Húsvéti köszöntők, A költészet napja, Május elseje, Anyák napja, Szent István napja, Október hatodika, Október huszon­harmadika, végül Betlehemesek, Karácsony. És az írók? A közép­korból megmaradt legrégibb, Szent István királyról szóló magyar vers éppúgy szerepel benne, mint az 1956. október 23-át idéző Piros vér foly a pesti utcán című vers máig ható sorai. Több, mint száz magyar írót, klasszikus költőt kellene itt felsorolnom, de erre itt nincs hely. Irodalmunk színe javának ünnepi gondolatai megtalálhatóak ebben a könyvben. Az itt szereplő írások lényege, tar­talma az, amely felöltözteti az illető ünnepre kitárulkozni kívánó lelkün­ket. A nagy írók, költők csodálatos adottsága éppen az, hogy az ünnep legbenső értelmének gyökerét ra­gadják meg, s mondják el helyettünk amit mi is érzünk, de képtelenek vagyunk megfogalmazni. A magam részéről csak dicsérni lehet a Hét Krajcár Könyvkiadót, hogy e nemes lépésre vállalkozva, kezünkbe adja ezt az Ünnepeink című, értékes könyvet. Persze, lehetne ezen még javítani azzal, hogy kiegészítik majd más művekkel, mert bizonyos hiá­nyai vannak e munkának, de ennek bírálata nem ennek az írásnak fel­adata. A kiadó ráadásul­­ ha nem is hét krajcárt de viszonylag kis összeget kér a könyvért. Szerintem, nagyon megéri! Bíró András „Tied vagyok” Petőfi Sándor halálára Kiskőrösbön, az 1790-es évek tá­járól származó népi-barokk épület homlokzatán ez állt: „Itt született 1822. december 31-én Petőfi Sán­dor”. Illyés Gyula így emlékezik meg minderről: „Egy kis alföldi faluban, Kiskőrösön, egy parasztházból vég­re gyermeksírás hangzott bentről: Fiú született. Ő volt, akire vár­tak, akit a történelem kiszemelt... Óriási feladat vár reá: bevezetni a kisemmizett milliókat, a népet a nemzet közösségébe, és az elma­radt, illetve a fejlődésben erősza­kosan visszavetett nemzetet, a vi­lág népeinek közösségébe.” „Vén épület már e világ...” - úja a költő egy helyen. (Ha Petőfi idejében az volt, akkor milyen most?) Nagy költőnk szerette a világot, szerette az életet. Ő fele­lősséget - már-már nyomasztó fele­lősséget - érzett az életért, a nemze­tért, a jövőért, a hazáért. „Tied vagyok, tied hazám!/E szív, e­lélek;/Kit szeretnék, ha té­­gedet/Nem szeretnélek?/...)” Hol bizonyíthatta mindezt job­ban, mint a Szabadságharc szín­terein, ahol is ismerve a kilátásta­lan helyzetet úgy döntött, ő még­sem nem futamodik meg. Petőfi bízott abban, hogy Bem­nek sikerül az egész hazát felsza­badítani, és így nem titkolt szándé­ka szerint „fészket rakhat” valahol Háromszéken „kedves, édes Julis­kájával”. 1849. július 31-én a segesvári csatavesztés zűrzavarában Fehér­egyházánál látták utoljára. Eltűnt az ütközetben. Kívánsága beteljesedett: a haza nagy magyarja, nem „párnák közt halt meg.” Hutzler Vilmos a Petőfi Sándor Műv. Egy. tagja Orlai Petrich Soma festménye

Next