A Hét, 1890. július-december (1. évfolyam, 27-52. szám)

1890-09-28 / 39. szám

TT.............­­- r-^y,----------.T*"-— 208 még mint gyermekleányt szerződtették a «Moliére házá»-ba, a­hol azóta a legelső helyek egyikét küzdte ki magának. «A mi a férfiak között Delaunay, az a nők között Reichemberg, s a mi a férfiak között Coquelin, az a nők között Samary», így nyilatkozott róla nem­rég egyik bírálója, a­ki e pár szóval elég találóan jellemezte. Abban a nagyhírű műintézetben senki se tudott úgy se sírni, se ne­vetni, mint ő. Legnagyobb sikereit az Unatkozó világ Suzanne-jában, a Szikra Toinon­jában s egy Moliére alakban (Dorine) aratta. A pol­gári életben Lagardene asszony volt s a legpéldásabb életű nők közé tartozott. Két kis gyermeket hagyott hátra: Képzőművészet. A műcsarnokban pár nap óta Hans Makartnak, a ragyogó színek mesterének, egyik érdekes képe: «Bacchus és Ariadne» lát­ható. Ez a kép eredetileg a Ring színház számára készült kortina figurális része volt, s csak mert decoratio-munkának nem vált be, kerülte el azt a fátumot, mely a Ring színházat megsemmisítette. Mint a néhai mester valamennyi képe, ez is a mezítelenség apotheo­­sisa, valósággal «bacchanaliá»-ja. Bacchust diadalszekerén s Ariadne oldalán ábrázolja, a párduczfogat mellett, meg a távolban : satyrok, faunok, dryadok, oreádok, s mindenféle erdei és vízi istenségek : hús és hús jobbra, balra. Egy sereg tagbaszakadt, érzéki női alak, me­lyeken nem sok a kecsesség, de régebben vakító színű volt a hús, éktelen satyrok oldalán: ez «Bacchus és Ariadne». A compositio maga nem épen megragadó benne, de annál gyönyörűbbek színei. Kár, hogy e képen is megboszulta magát a bitume túlságos hasz­nálata : a szurok feketesége már kezd rajta kiütni. Persze, így is sok a csodálója. Az őszi képkiállításon Spanyol képeket is állítanak ki. A képzőművészeti társulat megkeresésére a spanyol kormány a régens királynőnél kieszközölte, hogy Carboseus «Gandia herczeg megté­rése» s Viniegra Salvator «A mezők megáldása az 1800-ik évi inség után» czímű nagyszabású festményei erre a kiállításra átengedtesse­nek. A spanyol művészet az utóbbi években valamennyi nemzetközi kiállításon igen előkelő helyet foglalt el, kivált történelmi tárgyú alkotásai e nemben magas színvonalon állottak. Örvendetes tehát, hogy Budapesten, a­hol mostanig a spanyol művek még nem vol­tak bemutathatók, a téli kiállításon két oly remek spanyol kép lesz látható, a­melyek nemrég a párisi kiállításon is a legnagyobb kitün­tetésben részesültek. Képtalány, A 36. számban közölt «Fogaskérdés» megfejtése: r--- — .------r-------------------------—------—-----------—P-----l--------*T Helyesen megfejtenék: Szálkai Schwarz Margit, Elsner Aurélia és Aranka, Lencz Ida, Kovács Katalin, Schermann Vilma és Etelka, Hirsch Gizi, Kovasóczky Ella, Ádám Katika, Leonhard Károly, Kiss Mari, Kiss Janka, Péczeli Gyula. Heti posta. Budapest. Az én cousineom. Szellemesen megirt apróság. Kár, hogy meséje nincs. A kézirat rendelkezésére áll. Budapest. K. Pál. Csinosan gördül. Alkalmilag sorát ejtjük. Hódosy Lajos urnák. Ha még a fővárosban időzik, szives lá­togatását kérjük. Budapest. Gelléri Miklós urnák. Akad közte. Budapest. Ben Johnson. Szerelem. I—XII. Hafiz, Mirza­ Shaffy, Heinrich Heine, Griesebach és ti többi szentjei a földi szerelem cultusának, legyetek kegyesek ezen ifjú iránt, a ki csak egy tuczat szerelmes verset küld be hozzánk egyszerre, holott semmi és senki sem akadályozhatta volna meg abban, hogy egy egész kötetet küldjön. E verseket természetesen jól és szépen már megírták elődei és neki csak rontani valót hagytak. De ő ezen tisztét is lelkiismeretesen végzi, hogy áldja meg Apolló mind a két kezével­­ Nagy-Kanizsa. V. F. Bizonyára szép gondolat, elmés, ta­láló, de vers számba azért még sem mehet Sorai arról győznek meg, a­mit már előbb is tudtunk, hogy R. F. művelt, fenkölt gon­­dolkozású hölgy, de muzsikálni nem tud, legalább a nyelv hang­szerén nem. Adja át üdvözletünket. «Nebduzsvirág.» Ön sok jót hallott felőlünk, többek közt azt is, hogy udvariasak vagyunk. Ki lehetne ily körülmények közt ud­variatlan ? Elolvastuk, élveztük is, de közölni , az udvariatlanság volna olvasóink azon része ellen, mely valami jobbat akar. «A vi­déki kis­lány» egyelőre tanulni, írni és dolgozni fog s ha pennáját a vidéki lapokban jól kiköszörülte, akkor szivesen látjuk mi is ! Debreczen. P. Jenő: Szóról szóra aláirjuk okos levelét és ez a feleletünk. Felelős szerkesztő és kiadótulajdonos : Kiss József. Főmunkatárs: Justh Zsigmond. Fehér selyemkelméket 60 krtól n­ert 45 krig méterenként— simák vagy mintázottak(186 különböző fajtában) — darab vagy ruhaszámra bér- és vámmentesen küld HENNE­­BERG G. (cs. és kir. udvari szállító) gyári raktára Zürichben. Minták rendelkezésre állnak. Levelekre 10 kros bélyeg ragasztandó, az összes államokban kieszközölnek és értékesítenek ROSSÉ S. ÉS TÁRSA 1875 óta szabadalmi üzemben nemzetközi szabadalmi irodájuk. Budapest, V., Akadémia­ utcza 6. szám. Eszmék, illetve meg nem érlelt találmányok­­ kidolgozása. ■»

Next