Hétfői Hírek, 1975. január-június (19. évfolyam, 1-26. szám)
1975-03-09 / 9. szám
4 × JELENTI Bravó, 6-os A 6-os villamosokon új tájékoztató táblák jelentek meg. Feltüntetik az összes megállókat és a csatlakozásokat is. Remélhetőleg ezekkel az irányítótáblákkal mielőbb, minden villamoson és autóbuszon találkozhatunk majd. Mert egyelőre a külterületeken az utasnak sokszor fogalma sincs, hogy merre jár. MAGYAR POSTA • A Magyar Posta a nemzetközi nőnapra, a nők nemzetközi éve alkalmából egyforintos, Szolnok 900 éves jubileuma alkalmából pedig ötforintos bélyeget jelentetett meg szombaton. Forgalmi változások Kedden 23 órától hajnali 4 óráig a 4-es villamosok a Lágymányosi lakótelep és a Marx tér, a 6-os villamosok a Móricz Zsigmond körtér és a Marx tér között közlekednek. A Marx tér és a Moszkva tér között a villamosok helyett autóbuszok járnak. Szerdán és csütörtökön 8.30-tól 14.30-ig a 11-es villamosok a Bécsi út és a Flórián tér között, valamint a Margit-híd végállomás és a Nagyszombat utca között közlekednek. A Nagyszombat utca és a Flórián tér között autóbuszokkal szállítják el az utasokat. FALVAI SÁNDOR zongoraestjét március 4-én tartja a Zeneakadémián. Műsoron: Schumann: fisz-moll Novellette; Papillons: g-moll szonáta, és Liszt: h-moll szonáta. Jegyek válthatók az Országos Filmharmónia jegypénztáránál (V., Vörösmarty tér 1.), a Zeneakadémián és az üzemi közönségszervezőknél. (x) Sopron is pályázik. Az Európa Tanács kulturális szervezete az idei évet az építészeti múlt és örökség évének nyilvánította. Ebből az alkalomból nemzetközi pályázatot hirdettek, amelyre a műemlékvédelem nemzetközi szervezete, az ICOMOS Sopron pályázását is kérte, mivel a város méltót alkotott a műemlékek és építészeti értékek megóvásában. A nemzetközi zsűri Hamburgban ítéli oda majd a díjakat. PISZTRÁNGIVÁS. A bükki Szalajka-völgyben, az ország legnagyobb pisztrángtenyészetében megkezdődött a pisztrángok ívása. A kifejt ikrákat összekeverik a hímek tejével, s így az idén egymillió sebes- és szivárványos pisztrángot keltetnek. Szálló Boldogkőn. A boldogkői várhoz vezető út és gépkocsiparkoló már elkészült, s jelenleg az építők egy turistaszálló kialakításán dolgoznak. A műszaki átadás április közepén lesz. MUZEÁLIS HARANG. Múzeumba került a veszprémi tűztorony 1765-ben öntött és rendkívül szépen díszített harangja, amelynek főként tűzjelző szerepe volt. Rumtolvaj. Bugár Károly 52 éves többszörösen büntetett nagymarosi lakos a helyi étterem udvari raktárából egy rummal teli demizsont és 50 üres sörösüveget, egy magánház pincéjéből 40 liter bort lopott, s más bűnesetek is terhelik. A Váci Járásbíróság jogerősen 2 évi és 2 hónapi szabadságvesztésre ítélte. BÉKÁSZÓ SAS: A Somogy megyei Szőlőskislak határában ritka ragadozómadarat, úgynevezett békászó sast találtak, amelyen mérgezési tüneteket fedeztek fel, ezért kezelésre szorult. A sas 60 centi magas, s a kiterjesztett szárnyvégei közötti távolság 210 centiméter. Csatlakoznak Ismeretes a Volán I. sz. Vállalat többszörösen kitüntetett Mező Imre szocialista brigádjának a hét végén megjelent felhívása az ország, valamennyi gépkocsivezetőjéhez. A felhívásban vállalták, hogy az új KRESZ máris megvalósítható szabályait még azok megjelenése előtt végrehajtják a gyakorlatban, ezzel javítva a közlekedési morált és a forgalom biztonságát. A felhíváshoz az ország különböző Volán vállalataitól mind többen csatlakoznak. — Helyreigazítás. A Budapest I., Attila u. 19. sz. ház jelenleg használatában álló helyiségeihez a Karácsondi Mezőgazdasági Termelőszövetkezet, mint bérlő jogszerűen, mégpedig kiutalásokkal jutott akként, hogy az első kiutalás üzlethelyiségként utalta ki számára a szomszédos egyszobás lakást is. A cikkben említett szárító nem külön helyiség, hanem a mosókonyha galériája, amely a mosókonyhával kiutalásra került. LUJZÁTÓL AUGUSTÁIG Nevek históriája Március 2.: LUJZA. A francia Louise név magyarosított formája, ami viszont a Louis férfinév női párja. Visszavezethető a germán Hlotwigra, jelentése: hírnév és háború. Március 3.: KORNÉLIA. A latin Cornelius nemzetségnév rövidüléséből jött létre, ami a cornus (somfa) szó származéka. Március 4.: KÁZMÉR. A lengyel eredetű Kazimir magyarosabb alakja, jelentése: békealapító. Március 5.: ADORJÁN. A latin Hadrianus név rövidüléséből származik, jelentése: Hadria városából való férfi. Március 6.: LEONÓRA. Az Eleonóra rövidülése, ami az arab Ellinor névből származik, jelentése: isten az én világosságom. Március 7.: TAMÁS. Az arameus Teomo névből származik. Jelentése: iker. Március 8.: ZOLTÁN. Török eredetű, régi magyar személynévből származik. A szultán szó ugyanennek az alakváltozata. Jelentése: fejedelem. Március 9.: FRANCISKA. A latin Franciscus név neiesítése, jelentése ismeretlen. MÁRCIUS 10.: ILDIKÓ. A germán Ildico névből származik, jelentése ismeretlen. Nálunk ezt a nevet Arany János hun tárgyú eposza, a Buda halála tette népszerűvé.Március 11.: SZILÁRD. A magyar nyelvújítók alkották, a Konstantin névből, ami a latin constans szóból származván, szilárdat, következetest jelent. Március 12.: GERGELY. A görög Grégorioszból származik, jelentése: éberen őrködő. Március 13.: KRISZTIÁN. A latin Christianus rövidülése, jelentése: keresztényi Krisztushoz tartozó. Március 14.: MATILD. A német Mechtild névből származik, elemeinek jelentése: hatalom és harc. Március 16.: HENRIETTA. A Henrik női párja, s a germán Heinrich névből származik, jelentése: körülkerekített birtokán uralkodó. Március 17.: GERTRUD. Germán eredetű, jelentése: a dárdák varázslónője. Március 18.: SÁNDOR ÉS EDE. A Sándor, a görög Alexandrosz névből származik, jelentése: embereket oltalmazó. Az Ede az Edward német rövidüléséből származik, jelentése: birtokát megőrző. Március 19.: JÓZSEF. A héber Joseph névből származik, jelentése: Jahve gyarapítson. Március 20.: HUBERT. A német Hugobrecht név rövidülése, jelentése: szelleme által kiváló. Március 21.: BENEDEK. A latin Benedictus név rövidítéséből, jelentése: áldott. Március 22.: IZOLDA. Kelta eredetű név, jelentése ismeretlen. Március 23.: EMŐKE. Régi magyar személynévből újították, jelentése: újszülött, bébi. Március 24.: GÁBOR. A héber Gabriel névből rövidült, jelentése: Isten bajnoka. Március 25.: MÁRIA. A héber Mirjam névnek módosult alakja, jelentése: számos megfejtési kísérlet ellenére ismeretlen. Március 26.: EMANUEL. A héber Immánuel névből származik, jelentése: velünk az isten. Március 27.: HAJNALKA. A XIX. század első felében alkották a hajnal szóból, nőiesítő, kicsinyítő képző alkalmazásával. Március 28.: GEDEON. Valószínűleg héber eredetű és jelentése: harcos, romboló. Március 29.: AUGUSTA. Az Augustus név latinos nőiesítése, jelentése: fenséges. Szigetelik a barlangtavat Nyáron megindul a föld alatti csónakázás Több mint másfél százezer vendég keresi fel évente az aggteleki karsztvidék világhírű Baradla-barlangját. A cseppkövekkel gazdagon díszített föld alatti folyosórendszert a korábbi években a túrautakon betonjárdával látták el, a színpompás cseppkőcsodákat pedig különböző színű higanygőzlámpákkal és reflektorokkal világították meg. Az egyik hatalmas sziklaüregben, a csaknem húsz méter magas, kitűnő akusztikájú föld alatti hangversenyteremben rendszeresen tartanak zenei rendezvényeket. A korábbi években a Styx és Acheron patakok vizének összegyűjtésére gátat emeltek, s ezzel — a hangversenyterem folytatásaként — mintegy száznegyven méter hosszú és harminc méter széles csónakázó tavat alakítottak ki. Bár a csónakázótó természetes szikla alkotta medrét betonnal elszigetelték, azonban olyan hajszálrepedéseken „szökött meg a víz”, amelyet csak akkor vettek észre, amikor már a mesterséges föld alatti tavat feltöltötték. A víz elszivárgásának megakadályozására most különleges műanyag szigetelés-Egyetemi előkészítő. A TIT József Attila Szabadegyeteme Budapesten intenzív előkészítő kollégiumokat indít biológiából, fizikából, kémiából, matematikából, magyarból és történelemből, amelyre március 28-ig lehet jelentkezni délután a VIII. Múzeum utca 7. alatt. sőm kezdték meg a „hajszálrepedések” eltömését. A nyári idegenforgalmi szezonban már a föld alatti tavon történő csónakázással bővül az idei látogatók programja. Különvonatok A nemzetközi nőnap, március 8-a tiszteletére az IBUSZ több különvonatot indít. Szerdán 500 utassal indul szerelvény Prágába. Csütörtökön Békéscsabáról 460-an utaznak Pozsonyba. Három — egyenként 200 személyes — különvonat pedig Moszkvába, Volgográdba, illetve Leningrádba tart. A társasutazások résztvevői a vendéglátó országokban, városokban ünnepüik a nőnapot. Halálos balesetek Budapesten, a XI. kerület, Tétényi út 12. előtt Garbacz Károly 37 éves művezető személygépkocsijával a gyalogátkelőhelyen elütötte Holli Ilona 76 éves nyugdíjast, aki a kórházba szállítás után meghalt. A gépkocsivezető engedélyét bevonták. Hajdúszoboszló külterületén Tóth Imre 41 éves budapesti üzletkötő figyelmetlenül vezette személygépkocsiját, s halálra gázolta a vele azonos irányban halal adó Magyar Imre 34 éves kerékpárost, helybeli növényvédő szakmunkást. Hajdúhiadház belterületén Pálosi Sándor 24 éves helyi tsz-fogatos őrizetlenül hagyta lovas kocsiját, s a lovak halálra gázolták a gyalogjárdán álló Bárdos Miklósné 78 éves szociális gondozottat. Pálosi ellen eljárást indítottak. Nyíregyháza belterületén Szilágyi László 66 éves portás kivilágítatlan kerékpáron szabálytalanul kanyarodott, s elütötte egy személygépkocsi. Életét vesztette. Idősebbek is elkezdhetik! Kedden indul a tévétorna Színészek az előtornászok Törzshajlítás előre, hátra, balra, jobbra. Egy-kettő, egykettő” — indul a tévétorna. Aki kedden este az első adást végignézi, sokféle gyakorlatot láthat, és azokat — ha éppen kedve támad — együtt végezheti a képernyőn tornázókkal. A gyakorlatokat Müller Katalin, az ELTE torna tanszékének tanára és Bérczy István, a Testnevelési Főiskola tanársegéde vezeti. A többszörös mesterfokú bajnok „segédei” Telessy Györgyi és Kása András. Ők alakítják a műsorban a tornához kedvet kapó színészházaspár szerepét. A közös torna gyakorlatainak zeneszámait Túriak Tibor, a válogatott tornászok zongorakísérője szólaltatja meg. — „Idősebbek is elkezdhetik” címmel hetente két alkalommal, kedden és pénteken 20 órakor jelentkezik a tévétorna — mondja Gyulai István szerkesztő. — Az adásidő öt perc. A gyakorlatokat két neves tornász szakember: Kertész Aliz olimpiai bajnoknő és Sárkány István, egykori országos bajnok állítja össze, mégpedig úgy, hogy a képernyő előtt tornázók korra való tekintet nélkül elvégezhessék azokat. A műsor szerkesztője és Máhrer Emil rendező úgy tervezi, hogy néhány alkalommal neves sportolókat és más ismert személyiségeket meghívnak a tévétorna, levezetésére, valamint terveik között szerepel, hogy Telessy Györgyi és Kása András mellett más színészek is részt vesznek a képernyőn a gyakorlatokban. Kósa András és Telessy Györgyi A rendőrtisztek a bíróság előtt Tavaly novemberben három férfi — a 32 éves Köck Alfréd, a 33 éves Köck Oszkár és a 44 éves Hrivnák János — rendőrtisztnek adta ki magát és gyalázatos módon megkínzott egy félkarú férfit: Cz. Zoltánt. Köck Alfréd és Cz. Zoltán több éve ismerte egymást, Cz. Zoltán gyakran járt Köck lakásán. November 19-én és 20-án is ott volt és amikor elment, Köck észrevette, hogy 8 ezer forintja eltűnt. Azonnal feljelentést tett a XVIII. kerületi Rendőrkapitányságon Cz. Zoltán ellen, akit a rendőrség őrizetbe is vett. Bűnösségét azonban nem sikerült bebizonyítani. Köck Alfréd ekkor elhatározta, hogy testvérének és barátjának segítségével ráijeszt Cz. Zoltánra és visszaszerzi tőle a 8 ezer forintot. Részletes haditervet dolgoztak ki. November 22-én délután lesben álltak Cz. Zoltán lakása környékén. Köck Alfréd egy női parókával a fején sétált a Petőfi téren. Azután felment Cz. Zoltán lakására, ahol a férfi feleségét és nővérét találta. Tíz perccel később érkezett Cz. Zoltán . Köck azonnal ráförmedt: „Kövessen!” A Vevőszolgálat: 186-220. férfi tiltakozott, mire Köck Alfréd többször lekiáltott az udvarra: — Százados elvtárs, jöjjön fel! A család rettenetesen megijedt és kérlelni kezdték Cz. Zoltánt, hogy ne ellejtkezzen. Köck kabátgallérjánál fogva vezette le az utcára a halálra rémült férfit. Itt beültették egy gépkocsiba. Útközben Köck Alfréd megkérdezte: hol vásárolta a táskájában levő banánt és milyen címletű bankjegyekkel fizetett. Cz. Zoltán azt mondta, lenn, a Szarvascsárda környékén levő gyümölcsárudában vásárolt. Az álnyomozó trió nyomban az árudához hajtott, az üzlet vezetője azonban azt állította, hogy aznap nem árusított banánt. Erre viszszaültek a kocsiba és Gyál környékén egy dűlőúton megálltak. Köck Oszkár megmotozta Cz. Zoltánt, s még a nadrágját is levette a férfiról. Minthogy nem talált nála pénzt, többször az arcába ütött, közben Köck Alfréd a haját rángatta, majd ép jobb karját úgy megcsavarta, hogy orsócsontja eltört és csuklója kificamodott. Ezután bekapcsolták a gépkocsi reflektorait és Cz. Zoltánt arra kényszerítették, hogy a fénybe nézve tegyen vallomást. Ő kegyelemért könyörgött, ám Köck Alfréd hajthatatlan maradt és egy zsineget vett elő: — Ha nem mondod meg, hol a pénz, akikor a kocsi után kötünk! Erről azonban társai lebeszélték és „megelégedett” annyival, hogy verni kezdte a félkarú férfit. Majd ismét autóba ültették és lakása előtt kitették. Az orvosi látlelet szerint Cz. Zoltán súlyos sérüléseket szenvedett. Az álnyomozóhármas bűntettét a XVIII—XIX. kerületi bíróság tárgyalja a közeli hetekben. (p. s.) *