Heti Válasz, 2017. január-március (17. évfolyam, 1-13. szám)
2017-02-16 / 7. szám
- Nemcsak születésnapját ünnepli február 19-én, hanem 70. házassági évfordulóját is Kurtág Mártával. Mi a felesége szerepe a művészetében? - Úgy kell elképzelni az életünket, hogy ülünk egymás mellett egy-egy karosszékben a pianínó előtt, és komponálok. Ha valami a fejemben elkészül, eljátszom magamnak, majd neki is, és ő megmondja, hogy jó vagy nem jó. Ő az első szűrő, akin át kell mennie minden zenémnek. Bárki másnak csak azután mutatom meg, ha az ő tetszését már elnyerte. Márta jobban érti a komponálást, mint én. Megérzi, ha nem jó az énekszólam vezetése, de azt is, ha a zene belső igazsága hamis. - Immár hetedik éve egy operát komponálnak: Samuel Beckett A játszma vége című abszurd drámáját dolgozzák fel. Miért várt 84 éves koráig, hogy hozzákezdjen első operájához? - Féltem tőle. Egy opera megkomponálása hatalmas munka. Már az nagyon sokáig tart, amíg a darab valóságára rátalálok. Az eredeti francia szöveggel dolgozom, így láttam a darabot 1957- ben Párizsban, pár hónappal a bemutató után. Ez volt Beckett első műve, amit megnéztem, és egész életemre megjelölt, azóta ő a legfontosabb író számomra. Több rövidebb művét is megzenésítettem, egy opera azonban más lépték. Majdnem két évem ment el csak arra, hogy otthon legyek a francia szövegben, és akkor még szó sem volt arról, miről is szól a darab. A mű mind a négy szereplőjével azonosulni tudok, és törekszem rá, hogy a zenében már azelőtt visszaadtam, ami a lelkükben történik, mielőtt bármit kiejtenének a szájukon. 2010 óta dolgozom az operán, és mostanában kezdem megtalálni a lényegét. - Korábban is volt operaterve: az ’50- es években Bornemisza Péter Magyar Elektráját akarta színpadra állítani. Mi tartotta vissza? - Ahhoz a műhöz az vonzott, hogy Bornemisza szövege elmondhatatlanul szép, a Legszebb magyarsággal íródott, amit valaha olvastam, minden mondatnak utánozhatatlan íze van. És A SZÉGYENLŐS VULKÁN „A zenéjén átsüt a mély szeretet. Ez talán a feleségével való rendkívüli kapcsolatának megnyilvánulása. Aki hallotta a házaspárt négykezest játszani, tudja, hogy mire gondolok.” Mitsuko Uchida japán-brit zongo raművész, a Borletti-Buitoni Alapítvány kurátora „Kérdés, hogy csupán a leírt kottából egy 2150-ben születő zenész mit fog érzékelni, hogy fogja azokat az üzeneteket dekódolni, amelyek számunkra természetesek, hiszen ismerjük Kurtágot." Kocsis Zoltán (1952-2016), Kurtág-tanítvány 2016-ban, V5.hu „Kurtág egy szégyenlős vulkán. Amikor próbát hallgat, és figyel, az ember nem tudja, most ez jó volt vagy sem, aztán egyszer csak elmondja, mi van. Mottója az a Bornemiszamondat, hogy »Virág az ember«. És nemcsak a szavakban, hanem a ze- nében is.” Eötvös Péter zeneszerző, karmester, VS.hu V azon bukott el a dolog, hogy a történet, Szophoklész drámája, a bűnösök megbüntetése nem a szívügyem. De ennek köszönhetem, hogy megszületett a Bornemisza Péter mondásai című concertum. Miközben az opera szövegén dolgoztam, Nemeskürty István Bornemisza-antológiáját forgattam, amely tele volt idézetfoszlányokkal. Itt láttam olyan mondatokat, hogy „Virág az ember”. Vagy hogy „A halál, mint egy tőr a madarat, megcsap és ellep tégedet is”. Ebből egy olyan darab született, amelyet Rachel Beckles Willson brit zenetörténész a Magyarországon komponált legfontosabb műnek nevezett Bartók halála óta. De hogyan tudott a külföldi közönség befogadni valamit, ami a magyar nyelv szépségére épült? - Majdnem fordítva kellene feltenni a kérdést, hiszen Magyarországon senki sem adta elő a művet azóta, hogy a bemutatón Sziklay Erika elénekelte Szűcs Lóránt kíséretében. Külföldi szopránok @ ! VÁLASZ.HU I XV!!. évfolyam, 7. szám, 2017. február 16. MOZSÁR m mk FEBRUÁR 27. CSOKONAI VITÉZ MIHÁLY KARNYONE bohózat úszósapkában Karnyóné, Boris, Tündér: Feczesin Kristóf Tipptopp, Lázár, Karnyó: Szántó Balázs eh. Lipitlotty, Samu, Tündérfi: Barna Zsombor eh. Rendező: Szilágyi Bálint ed. A Független Színművészetért Alapítvány és a Manna közös produkciója. Mozsár Kávézó, 1065 Budapest, Nagymező utca 21. www.mozsarmuhely.hu .