Heves Megyei Hírlap, 1995. január (6. évfolyam, 1-26. szám)
1995-01-14 / 12. szám
12. oldal Hétvégi Magazin Kertbarátoknak ajánljuk, készüljünk fel a tavaszi munkákra Még igazán tél sem volt, mégis már a tavaszra gondolunk. Mindenekelőtt vizsgáljuk át a szerszámoskamrát, nézzük meg, nem kell-e kéziszerszámainkat megjavítani, rendbe hozni, megélezni, nyelezni stb. A jó szerszámmal rövidebb idő alatt és kevesebb energiával tudjuk munkánkat elvégezni. Amint a talajra rá lehet menni, azaz a talajfagy kienged, megszikkad a föld, elkezdődhet a vetés. A leghidegtűrőbb zöldségféléket már akár február végén is elvethetjük. Ide tartozik a sárgarépa, petrezselyem, saláta, hagymafélék, majd a borsó. A vetőmagvak ára is sokat emelkedett az utóbbi időben. Érdemes ezekkel gazdaságosabban bánni. Gondoljuk át, milyen és mennyi zöldségfélére van szükségünk, mekkora területet akarunk bevetni, s ehhez hozzávetőlegesen mennyi vetőmagra van szükségünk. Mielőtt vásárolni indulnánk, vizsgáljuk meg, milyen magok maradtak meg az előző évről, illetve évekről, és azok használhatók-e még. Még a szakszerű, gondos tárolás esetén is sokat veszítenek ugyanis a magvak a csíraképességükből. Ha a zacskót már felbontották, ez a romlás még gyorsabb. Zöldségfajtánként változik az az idő, ameddig megőrzik csíraképességüket. A legtöbb zöldségfaj 3-5 évig is csíraképes. Ilyen a paprika, paradicsom, káposztafélék, borsó, bab. A pasztinák, a petrezselyem viszont gyorsan elveszíti életképességét. Legtovább a kabakosok (uborka, dinnye, tök) őrzik csíraképességüket, ez 6-8 év is lehet. Sokan azt állítják (amit az újabb kutatások cáfolnak), hogy az idősebb magról kelt dinnye, uborka jobban virágzik és többet terem. A csíraképesség megőrzése nem azt jelenti, hogy valamennyi elvetett mag kikel. Csak több-kevesebb százaléka. Hogy ez pontosan mennyi, próbacsíráztatással megállapíthatjuk. A kiszámolt magot (a könnyebb számítás miatt legjobb, ha 100 szemet) optimális csírázási körülmények közé helyezzük. Ehhez bármilyen tálat, edényt használhatunk, amibe nedves vatta, itatóspapír közé helyezzük a magvakat. Üveglappal, újságpapírral takarjuk, 16-20 Celsius-fokon tartjuk. Az életképes mag megduzzad, és előbújik belőle a csíra. Ezek megszámolásaival megállapíthatjuk a csírázási százalékot. Vetéskor a megfelelő tőszám eléréséhez ezt figyelembe kell venni. Ne dobjuk ki a magot, ha az már nem csíraképes. Felhasználhatjuk apró magvak vetésénél magkeverésre, az egyenletes vetés érdekében. Keverhetjük salátához, sárgarépához, petrezselyemhez. A régi és új mag nagysága csaknem azonos legyen. Előfordul, hogy a csírázási százalék egészen jó, de nagyon vontatottan, hosszú ideig történik. Számunkra a robbanásszerűen, hozzávetőlegesen azonos időben csírázott magvak értékesek, csak ebből kaphatunk egyenletes, azonos módon fejlődő és termést érlelő növényt. Ez utóbbi tulajdonság különösen a palántanevelésre vetett mag esetében fontos. V. Pénzes Judit Csak megfelelő csírázási esélyű magtól várható egyenletes növényállomány __________MINDENNAPI NYELVÜNK Ötletes és játékos szóhasználatok Közleményünk címét azzal a megjegyzéssel tehetjük teljesebbé, ha arra is felhívjuk a figyelmet, hogy a napi sajtó hasábjain megjelent sajátos nyelvhasználati jelenségről és gyakorlatról kívánjuk megfogalmazni mondanivalónkat. Hogy minél világosabb legyen a felvetett témával kapcsolatos ismeretanyagunk, felelevenítjük a míágyar nyelv névadásáról szerzett ismereteinket, és azt a belénk ivódott igyekezetét, hogy szeretünk mindent a nevén nevezni, és arra a kérdésre is választ keresni, mire utal a név, mit jelent a megnevezés. Ahogyan teszi ezt Illyés Gyula ebben a versrészletében: „A Sipka-szoros nevében a Sipka nem sapkát jelent, azt jelenti: csipke, (csipkebokorral van a hegy borítva), csipkerózsával hajlata behintve” (Illyés: A Sipka-hágón). Az idézett szövegben leírt nevek között tulajdonnevek és köznevek találhatók. A helynév, nagybetűvel írva, eredetét tekintve a kisbetűs csipke köznév származéka. A tulajdonnevek azonosító szerepükben egyedi megnevezések, jelentés nélküliek. Mint személynevek, földrajzi vagy helynevek, gyakorta jelentéshez jutnak, s köznevenként vállalnak szerepet. Ennek a folyamatnak a fordítottja is gyakori szóhasználati jelenség. Tilosban jártak, használati értéke: helytelenül cselekedtek, illetőleg a somogyi Őrtilos helységben élnek. Erről a szóhasználati jelenségről árulkodik ez a sajtóbeli címadás is. Tilosban Omlósban hivatali visszaélés gyanúja merült fel” (Népszava, 1994. nov. 18.). Hasonló szóhasználati jelenség jutott szerephez ebben a szövegrészletben: „Víg festőművész tárlatát Sólyom Zoltán nyitja meg, s azt állítja, hogy Víg a nevével ellentétben nem derűs lelkületű alkotó” (Heves M. Hírlap, 1994. dec. 10.). A szóban forgó szóhasználati jelenségnek kettős szerepvállalásáról is meggyőződhetünk: a kritikai hangvételről és a humoros élcelődésről. Néhány beszédes példa erre: „ Verebes repült” (Az ETO FC vezetőedzőjének távozásával kapcsolatos játszi élcelődés sértő szándék nélküli megnyilatkozásként, vezetéknevének köznévi jelentése alapján.) (Új Magyarország, 1994. dec. 2.). „Pitti Zoltán lesz az APEH új elnöke. Eljön majd a nap, hogy a piti ügyből lesz a nagy” (Heves M. Hírlap, 1994. dec. 6.). „Az APEH ellenőrei palotást járnak" (Heves M. Hírlap, 1994. nov. 29.). — „Palotás palotaüzlete” (A Palotás-cég adóhatósági viszgálatáról”. (Magyar Nemzet, 1994. nov. 29.). „Repüljön a Sasfészekbe! A Sasfészek diszkontban vásároljon! (Egriport, 1994. dec. 8.). „Az Európai Uniótól megjött a meghívó Essenbe, hogy ki tud: Essenbe!” (Heves M. Hírlap, 1994. dec. 6.). Újságjaink sportrovataiban megszaporodtak a jelentésváltást érzékeltető szópárok. Csak néhány példát erre is: „Szárnyaltak a Sólymok (a kosárlabda Szuper Ligában győzelmet arattak) a Sólyom nevű csapat játékosai. (Magyar Nemzet, 1994. dec. 5.). - „Torma nélkül is csípett az Eger” (Az egri röplabdások sikeres szereplésének főszereplője Torma nevű játékos.) (Kurír, 1991. máj. 5.). „Az egri Lendület női vízilabdázói megseprűzték a Boszorkányokat” (a szegedieket). (Heves M. Hírlap, 1994. nov. 1.) A jelentésváltás alapja a szólásszeren gyakran emlegetett a szegedi boszorkányok nyelvi forma. - „Madár most nem repül” (Madár Gábort, a ZTE labdarúgóinak népszerű edzőjét nem dobálták a levegőbe.) (Népszava, 1994. dec. 14.) Hogy költőink verses alkotásaiban is jól érzékelhető példákat olvashatunk a jelentésváltások több típusáról, arról ezek a szövegrészletek tanúskodnak. A legbeszédesebben Székely János Helynevek című költeményeében: „Ivó ugyan ki szomjazott,/ és mennyi ideig,/ Hogy poharunkat máig is/ Ivónak nevezik/ égettvész-nagy erdőtüzek/Ropogtak egykor ott./ Mindenhol látni éktelen/ Komor csutakjait./ S ki fejti meg a Vallató nevet/ Mit jelenthet, micsoda/ Vad szörnyűségeket. A költői „névtanok” személyes tájélményekkel, bevérzésekkel és a valóságos földrajzi környezet jellemző sajátosságaival színezett nyelvi formákkal, jelentésváltásokkal látják és láttatják a versbe szedett helységeket: „Gyalókára gyalog mentünk/ Vencsellőre elcsellengtünk/ Gyónón gyóntunk/ Dadon dadogtunk/ Bájon bújtunk" (Csukás István: Gilice-síp). Dr. Bakos József 1995. január 14-15., szombat - vasárnap Tűnődések régi és új videofilmekről Egy botrányfilm kapcsán... Mit is lehet olyankor mondani, amikor egy - alapjában véve jó szándékú - mű értékét háttérbe szorítja a hozzá kapcsolódó túlfűtött és befolyásolt közhangulat, illetve a félreértés? A tények a következők: Kazantzakis regényéből készített filmet Scorsese Krisztus utolsó megkísérlése címen. A történet lényegében a keresztrefeszítésig a Bibliának megfelelően halad, ekkor azonban Krisztus - Kazantzakis szerint - életben marad, és egy angyal egyengeti hétköznapi életét. Megnősül, gyerekei születnek, majd halála előtt eljönnek hozzá egykori tanítványai, és elmesélik, mi történik velük... Júdás szavai azonban elgondolkodtatják, új megvilágításba helyezik életének eseményeit. Vissza akar térni tehát a keresztre, hogy megmaradhasson jelképnek, a vallás példaképének. Nem tudom, mennyien látták a film ellenzői közül a filmalkotást, ugyanis a mű nem vallásellenes. Ellenkezőleg: nevezhetőbb inkább egy kételyekkel teli, XX. századi ember komoly töprengésének. Félelem nélkül A főhős - Jeff Bridges - félelem nélkül él, miután nem halt meg egy repülőgép-katasztrófában. Teljesen más lesz, és egy újabb sokk hatására válik ismét eredeti önmagává. Peter Weir megrendítő hatású filmje a téma ellenére is meglepően optimista. Elgondolkodtató, hogy Jeff Bridges a főszereplő, bár ugyanolyan sokoldalú színész, mint Robert de Niro, mégsem vált igazi sztárrá. Ott van ő ugyan az ismertek, sőt az elismertek között, de mégsem az első sorban. Pedig mostani alakítása is erőteljes, torokszorító. Csak az a pici plusz hiányzik a lényéből... Basinger Szökésben A mai amerikai film egyik szexszimbóluma: Kim Basinger. Az erotikus kisugárzású színésznő mára egyre több karakterszerepet is kap, vagyis nemcsak megmutatja magát, hanem igazi jellemet is formál. Férjével , Alex Baldwinnal alakítja a Szökésben főszerepét. Mai Bonnie és Clyde alakját testesítik meg hatásosan, izgalmasan és erotikusan. Paródiák sora A vígjátékok sajátos csoportját jelenítik meg a paródiák. Az eredeti darabok kigúnyolása, morbiditása nagyon népszerűvé teszi ezeket az ironikus filmeket. A gengszterfilmek visszája a Johnny De Veszélyes. Michael Keaton játssza a gengszterré vált fiatalembert, bebizonyítván, hogy a vígjátékban is otthon van. A bárányok hallgatnak is elnyerte „jutalmát”, A báránysültek hallgatnak címmel. A film mindössze 78 perces, tömény időtlensége azonban négy órára is sok, így maradt a sokk a nézőnek... Gene Wilder legjobb formáját hozza az Ifjú Frankensteinben. Ő a híres gróf unokája, aki Amerikában él, de el kell utaznia ősei földjére. Kalandjainak története a film, amely bár fekete-fehér, így is jó szórakozás. Hernádi Ferenc Szökésben - a főszerepben Alec Baldwin és Kim Basinger Két szomszéd éjszakai-hajnali párbeszéde Éjjel kettőkor megszólal a telefon Kacsmarek lakásán. - Halló, itt a szomszédja beszél. Kérem, halkítsa már le a rádióját, mert nem tudok aludni! Másnap hajnalban Kacsmarek hívja fel a szomszédját... Szavait lásd a vízsz. I. és függ. 25. sz. sorokban. VÍZSZINTES: 1. Kacsmarek szavainak első része (zárt betűk: S, I. O) 14. Tárgy túloldalra helyezése a magasban 15. Megkönnyeztet, ellágyít 16. Ford. tőszámnév 17. Női név 18. Hosszú — angolul 19. A lantán vegyjele 20. Állami bevétel 22. Aroma 23. Ránc 24. Hízelgésül mondott dicséret 25. Benny ... (kiváló komikus volt) 27. Női név 29. Gyalogos katona 30. Hibáztatott 32. Szerb férfinév 33. Az egyik végtag alsó része 34. Iratkapocs 35. A rénium vegyjele 37. Balaton melletti település lakója 39. ... királya (Lalo) 40. Egy nép irodalmi, nyelvi, kulturális múltjával foglalkozó tudós 42. Bor és kálium 43. A hölgyet partnerétől táncolni hívja 44. Klasszikus kötőszó 45. A szabadságharc hős tábornoka volt 46. Áruházi alkalmazott 48. Esőn álló 50. Menekülésszerűen futó 52. Ébredő 53. Becézett női név 55. A csoport elején 56. ... hal (békalárva) 57. Air ... (légiposta) 58. Politikai gazdaságtan, röv. 60. Takar, borít 61. Megbízott, röv. 62. A siker megnyilvánulása 63. Francia eredetű férfinév 65. Svédország és Ausztria gk-jele 66. Inkább fölé! (2 szó) 68. Értékes prémű menyétféle ragadozó 70. Vonatkozó névmás. FÜGGŐLEGES: 1. Fizetési részlet 2. Felső tagozatos az iskolában 3. Képző 4. Fohász 5. Délceg termetű 6. Női név 7. Tekint 8. Kettős mássalhangzó 9. Arra a távolabbi helyre 10. Mázoló 11. Nagyon öreg 12. Nitrogén és hidrogén 13. Pálcikára erősített édesség 18. A mélybe taszító 21. Nehéz fém 23. Vetélkedik valakivel 24. Beszéd közben elkövetett hiba 25. A válasz folytatása (zárt betűk: N, I, R) 26. Azonos római számok 28. Mutatószó 29. Kubai politikus (Roca) 31. Fehérnemű 33. Dél-Amerikában élő aranynyúl 36. A személyét megelőző helyre 38. Szófaj 40. Lábas tartozéka 4. Szájon keresztül történő 42. Gödörbe pottyan 43. Becézett Lajos 45. Helység Győr-Sopron megyében 47. Könnyedén, légiesen megmozdul 49. Vés (ford) 51. Asszonynévképző 53. Horgászok öröme 54. Termelő ágazattal kapcsolatos 57. Afrikai állam 59. Növény megvastagodott gyökere 62. A hét vezér egyike 63. Vörös - angolul 64. Sci-fi író (Stanislaw) 67. Ezeregyszáz - római számmal 68. Kiejtett mássalhangzó 69. A lantán vegyjele. Báthory Attila