Hölgyfutár, 1850. január-június (1. évfolyam, 1-147. szám)

1850-01-08 / 6. szám

gloria fénynyel világított borvidéken, s azután felém fordulván lassú sóhajjal susogá : — Nem közsorsa e minden érző szívnek, hogy mi szé­pet és kedveset talált, attól csak hamar ismét elválni kény­telen ! Nem vagyok hiú , s azért e jelentő szavakat nem úgy magyaráztam, mint tán magyarázni lehetett volna. De azt sem akarom állítani, hogy hidegen hagytak.------­Még sok látnivaló lett volna a kertben, de a késő idő miatt ezt más alkalomra kellett halasztani. — Az öreg úr nem győzött eléggé hálálkodni készségemért, s csak azt sajnálta, hogy szarvast nem láthatott. Meg kellett ígérnem, hogy leg­közelebb kisétálunk a vadaskertbe — szarvas nézőbe! Erősen alkonyodott. A kastélytéren megállítunk egy kótyát s sötét gyomrába szálltunk. A tanácsosné ismét szem­közt ült, térdeink közt csak hajszálnyi térecske volt, de az ut­ollg átkozott jó volt, hogy becsületes okot karambolkrozás­­ra nem adott, nekem pedig erre elegendő bátorságom nem volt. Nem emlékezem, hogy valaha illy félénk és szerényke­dő lettem volna. A városba érve a tanácsost és nejét a vendéglőig kísér­tem , hol szállva voltak. Elválásunkkor szíves kézszorítással kért meg az öreg úr, hogy látogassam meg őket. A hölgy ud­varias nyájassággal köszöné meg a szerzett élvezetet, s ha nem is ismétlé férje meghívását, egy észrevétlen kézszoritás ez kívánságát tökéletesen kifejezé. Titussal mondhatom: nem vesztettem el a napot. Frankenburg Adolf. (Vége köv.) Hirharang. Linzben a lóhusárulás meg van engedve, Bécsben ellenben szigorúan silalmaztatik; az egyenjogosság ezen megsértése ellen hevesen nyilatkoznak a helybeli lapok, de hiában , az ökrök becsét nem engedik lóhus által csökkentetni. Madridban két nő pisztolyra vívott párbajt egy uracs miatt, kiről egyik sem akart lemondani, végre a sze­rencsés urfinak sikerült mind a kettőt hatályosan kiengesz­telni egymás ellenében. Óbudán voltunk , már csakugyan látszik rajta , hogy összekelt Buda várával, mert ott is olly szép a rendetlenség, sötét utcák , hó halmazok , jégrakások , harapós kutyák , fél­meztelen koldusok , valóban , teljes egyenlőség. — A Nem­zeti színház. Anya és vetélytársnő Obernyiktól nagy szor­galommal adatott színészink által, különösen Lendvay ismét teljes mértékben tünteté ki művészi erejét, mind fölfogásra , mind kivitelre nézve. Jókainé szerepének szellemét jól fogá föl s minden árnyéklatban következetes vala; kár, valóban igen kár, hogy őt is csak rendkívül ritkán láthatjuk színpa­dunkon. Komlósi Idát, valamint mindig, úgy ez­úttal is, mind­járt első kiléptekor tapsokkal üdvözlé a közönség. Játékán a szokott bensőség s érzetmélység ömlött el, melly soha nem téveszti hatását. Ki kell itt még emelnünk K. Idának azon dicséretes tulajdonát, miszerint színpadon mindig csak játé­kára van gondja, szemei nem tartanak körutazást a közönség közt, s minden figyelme az előadás menetéhez van láncolva, mellyben arcjátéka által akkor is részt vesz, midőn nem be­szél. Szóval, e színpadon mindig egészen az törekszik lenni, mit épen személyesít, s ez adja meg előadásinak a kellő ha­tást és kerekdedséget. Bartha és Szigeti szinte dicséretre méltók. Magáról az uj drámáról máskor leend alkalmunk szólani. —o — 28 nyilt posta. Három király címü vers nem rész, de inkább a „Religio“ címü lapba illik. K — P — Inak Győrött. Se­baj! Kivonatát tüstént tel­jesítettük , majd csak csodálkoznak Pápán a véletlen áldás fölött. S — M — n a k Ipolyságon. A küldött vers díszére vá­lik ön szivének és eszének is, de illy alkalmi verseket nem közölhetünk. Ma kedden adatik : Szökött katona. Eredeti szinmü népdalokkal 3 szakaszban. Irta Szigligeti. Zenéjét szerkesztő Szerdahelyi. A játékot Ellenbogen Adolf magyar nyitánya előzendi meg. Első szakasz : ,Katona-fogdosás.‘ Személyei : Gróf Monti, olasz — — — Bartha. Kamilla, neje , született Hamvai grófné — Szathmáriné. Korpádiné, özvegy kovácsné — — Kovácsné. Gergely , kovács ) — — — Füredi. Lajos, szabó ) — — — Szerdahelyi. Julcsa , árva , Korpádiné rokona és gyámsága alatt Csercser Nat. Gémesi , szentmiklósi nótárius — — Szigligeti. Kis biró — — — — Sopronyi. Jancsi, szabó ) . . — — — Róka Jani. Pista , kovács­­ inasoi — — — Telepi. Monti inasa — — — — Vass. Vasvillás emberek. Parasztok és nők. Történik Szentmiklóson. Második szakasz : ,Siralom-ház.­ Személyei: Gróf Monti — — — — Bartha. Kamilla — — — — Szathmáriné. Saint Geran, francia — — — Udvarhelyi. Völgyi, ezredes — — — Szilágyi Sándor. Segéde — — — — Morvai­ v­­r — — — — (Szilágyi Pál. Káplárok _ _ _ _ (Noder. — — — — (Győri. Közlegények — — — — (Boldog. — , — — — (Nagy. Völgyi inasa — — — — Virág. Miksa — — Hubenai. Fer. K­ergely ) - - Füredi. Roberto, Mlonti titoknoka — — Szűcs. Róza, Monti társalkodónéja — — Hubenainé. Montiné komornája — — — Eder Lujza. Történik : Milanóban. Harmadik szakasz : ,Zrinyi-kávéház.‘ Személyei: Völgyi, tábornok — — — Szilágyi Sándor. Kamilla — — — — Szathmáriné. Korpádiné — — — — Kovácsné. Gergely — — — Füredi. Lajos, pesti arszlán — — — Szerdahelyi, jurcsa — — — — Csercser Nat. Gémesi , iparlovag — Szigligeti. Pista, Lajos tigrise — — — Telepi. — — — — (Korcsek. Játékosok _ _ _ _ Boldog. Városi biztos — Balog. Jean, kávéházi szolga Petrik. Cigány zenész — Réthi. . Zrinyi-hősök. Vendégek. Cigányok. Történik : Pesten. A harmadik felv. előfordulandó ,magyar táncot­ betanította Mi­­kóla és Perron, előadják: Grafmayer Jozefa, Eötvös Borcsa, Visk­i Klára , Ámon Róza , Mikoláné , Róka Jani, Mikola és Perron. Holnap , szerdán , január 9-én , GLÖTZER kartanító javára bérletfo­lyamban : K­­J I O K. Eredeti opera 4 felv. Császár Ferenctől. Nyomtatja Kozma Vazul Pesten.

Next