Hölgyfutár, 1850. július-december (1. évfolyam, 1-151. szám)

1850-07-24 / 21. szám

tagadhatta. Nagyobb botrány elkerülése vé­gett Bereginé rávette atyját, hogy a gyermek jövendőjéről gondoskodjék. Ezt meg is tette. K á­­­n á s i. A föld határi közt.... A föld határi közt tág völgy ölében, Sirhalmok állnak a hegyek tövében, Mellyek a vérben ázott völgy között Több láncolatban némán elterülnek, Nincs díszök, eltűnt, most ék nélkül ülnek Mint hervadt rózsa a sirhant fölött Örök tavasznak virult itt hazája, Nem volt enyészet zöldje kellemén; Hervadhatatlan volt virányi bája, Tündérek lakta völgyén berkein. Volt tiszta mennye, tiszta napsugára ; S a merre terjedt, tiszta láthatára. Hol van pompája most a tünde tájnak, Hogy olly kietlen mint a rengeteg; S nincsen virányán nyoma semmi bájnak, Mi járt volt erre, miilyen förgeteg, Hogy elszárita zöldjét szőnyegének, Melly hátát fedte földje rétegének ? Hol van varázsa piros hajnalának, Hol rózsafelhő szende kék egén ; Hol biborfénye csendes alkonyának, Hogy rontó vész száll éjhús fellegén ? Nincs enyhe húsé fái árnyékának — Tikkasztó hőség hullámzik legén. Őh egykor itt szelíded esti szellők, Örömmel áldást és üdvet lehellek Édes halárban olvadozzanak; És bájdalukra mint váltó karének, Csörgési a völgy négyes vizerének Sűrű morajban viszhangozzanak. — Most vad fuvalmak zúgnak a vidéken, S dúló viharnak ijedelmei, Mint zordon éjszak iszonyrémei Vadul üvöltnek a rengő mezőken .. . így tűnt el, igy minden harmónia Elemeidből, szép Pannónia ! Te vagy hazám az, most sírok hazája; Halál, enyészet ül bús halmidon, Egy sirgödör magad — másik Ac­ája ! — Ezrek könyüi folynak sírodon. S mikor szűnik meg bő könyim folyása ? — Előbb mint bánatom — sírom megássa ? — Kelemen József: Vidéki élet. Putnok, julius 18. — Megvallom, érdemes szerkesztő úr! igen sokáig törtem a fejemet, hogy valami érdekest írjak a Hölgy­futárnak erről a históriai nevezetes­ségű Putnokról, hanem persze , mivelhogy Putnok és érdekesség: tűz és víz, semmire sem tudtam menni. Ne tessék pedig kérem a lassan megbot­­ránykozni azon, hogy Putnokot históriai ne­vezetességűnek mondom, mert valóban úgy van. A krónikák ugyanis, világosan megjegy­zik , hogy a török­járáskor, mindig annak a pártjára hajlott, ki a várost megszállotta, és hogy egyetlen egy nap hétszer haj­lott; innen maradt fenn amaz arany példa­beszéd: hajlik mint Putnok. Igaz, hogy már fogyatkozott hajdani hírében, a­mint a K­i­s Tükör nagy bölcsen mondja, s török sem jár úgy mint az előtt. Miután tehát az Írással nem boldogul­tam, olvasni kezdtem, meggyújtván egy G­y­u­­r­i pajtásom által épített gyertyát; különös gyertya pedig ez az én Gyuri pajtásom által alkotott gyertya !­ő ugyanis az agtelki csepke baradjából hordván a mártáshoz és öntéshez szükséges anyagokat, csudálatos phantasti­­cus alakokban krisztalizálódik a gyertyatar­tó szélén és az asztalon, minek a többek közt az a haszna is van, hogy az ember phantasiá­­ját gyakorolhatja a költői félhomályban, meg a csudás alakokon. Tehát olvasni kezdtem egy múlt félévi ócska hírlapot. Miért volt pedig a hírlap múlt félévi és ócska ? mindjárt megmondom. Nekem és sok polgártársaimnak az a jó és szép tu­lajdonságunk van, hogy ámbár reggel mi­helyt felébredünk s kilépünk a kapun sa ki­nek tudniillik van kapuja), a legelső boldog­talan halandót, kit fátuma szemközt hoz ve­lünk — legyen az schuster inas vagy száraz dajka —irgalmatlanul nyakon csípjük kérdez­vén tőle, mi újság? és addig tépjük szakgat­­juk, míg nekünk újságot nem mond, még­sem szoktunk újságra előfizetni. Én is, csak úgy kaptam ezt a múlt fél­évi megviselt lapot, hogy járatja a rosnyai kasinó; a kasinóból a már elolvasott lapot kihozta Fehér Péter tag, kinek az inasa, jó ismeretségben van a Fekete Pálné szobaleá­nyával, ennek pedig Putnokon lakik egy test­­vérje, ki gyakran szokott járni a szomszé­dom keresztkomjának a sógorához.............. én szomszédomtól kérettem át egy percre a lapot, így jutott hozzám , de sietnem kell az olvasással, mert a fiskális úr is kérte, kinél már régen várakozik a rektor, hogy ő is át­olvasván, átadhassa X. kisasszonynak, ki azt a levárti fördőbe fogja vinni magával. Ne tessék pedig csodálkozni érdemes szerkesztő úr, a lapok ezen lélekvándorlásán, mert mi a könyvekkel is épen igy teszünk ám, aztán azért se tessék engem kicsúfolni, hogy ócska lapot olvasok, mert hiszen, van nálunk itt a megyében egy milliós nagy úr, ki épen a múlt héten kezdte el, az 1832-ki la­pokból a diaetai híreket olvasni. Olvastam tehát: Berlin. A porosz koronaherceg most érkezett ide, innen Potsdamba r­á­n­d a 1t, onnan Kölnbe utazott, onnan az ostendei kikötőbe sietett, honnan Londonba v­i­­torlázand. Hah! felkiálték ez már érde­kes! borzasztó érdekes! hisz igy én is tudok! és ismét íróasztalomhoz ültem. Köztünk maradjon a szó, ismét nem sokra mentem volna pedig, mert igazán meg­vallva, képzelő erőm a sok replikaírásban egy kissé elmarsult, — de szerencsémre egy színlap tűnt szemembe az asztalon, hallottam egyszersmind az ablakom alatt hazatakarodó színházi közönséget, a játék feletti csodál­kozás , elbájoltatás és élvezet kifejezéseivel zajongani. — Ah az a nemtő! oh az a szikla! jaj az a tüzes mennykő! Sajnáltam, hogy az átkozott hölgyfutári cikk miatt (jaj pardon!) a színházból elmaradtam. Az írott hírlapban kerestem hát kár­pótlást , s hogy mit és mennyit találtam, ime ide írom: Eredeti új dráma. A kereszténynyé lett zsidóhölgy vagy (!!) az atyai boszú. Egé­szen uj eredeti dráma. Szigligeti Csaj neked!) után szerzé L. J.— A játékhoz megkivántató díszletek, sziklás tájék, mellyet tüzes menny­kő fog ketté szakítani, a mennykő k­e r­e­p t­­les­e látható lesz— terhes költségünk lé­vén , a harmadik hely el lesz törülve. Illyenek történnek Putnok városában, urunk 1850-ik esztendejében. És félretévén a tréfát, becsületemre mondom önnek szer­kesztő úr, hogy e szinlap vagy micsoda szó­ról szóra igaz. Nem tudom, hogy ennek a négy öt csa­vargónak, ki magát magyar színésznek vak­merő nevezni, szemtelenségét bámuljam­é , vagy a putnoki közönség kiskorúságát? Már ha mivelt századunkban ki nem seprűz­­teti is a közönség a városból ezeket a drága madarakat, de részt nem vevése által tudat­hatná velök, hogy miveltségét és jó ízlését sérti az illyen piszkos komédia, s tartaná magát már csak az által is sértetve, hogy felteszik róla, miszerint az illyesekben gyö­nyörködik , hol olly aljas kétértelműségeket, triviális célzásokat, sőt leplezetlen ocsmány­ságokat hall, mellyektől egy húsz évig szol­gált bakancsos is pirulva fordulna el. Én szeretem nézettségemet , örülök mind annak, mi művészetét s irodalmát e­­meli; de nem vagyok annyira idiot, misze­rint ügyünket olly koldus állapotra jutottnak higyem, hogy minden kasza­, kapakerülő bi­tangot annak apostolául tiszteljek és pártfo­goljak , ki a helyett, hogy valamit tenne an­nak érdekében, szemem látára tapodja azt a kabarékba, s pellengérre állítja boldogta­lan magával együtt, így tesznek ezek az ügyefogyottak! Összeszednek a városban egy bábát és egy korhely takácsot, amazt tán azért, hogy kí­nos vajúdásokban segítsen rajtuk; ezt pedig hogy hurkot szőjön , publicumot fogni. Igazán jobban tenné Farkasné asszony, ha közéjök nem elegyednék. Petróczi takács uram pedig, ha a tíz húsz felől felvállalt munkát, a százszor elhazudott terminus után valahányszor elkészítené, és a csavargás he­lyett becsületes munka által iparkodnék csa­ládjának kenyeret szerezni. Tehát alassan tiszteljük a művészetet, s becsüljük magunkat annyira, hogy ne men­jünk e mocskos komédiába ! — 82 Csonka Peti. Katona volt Peti szép Magyarországban, — Már jó régecske volt, még a jó világban,—■ Addig vitézkedett, míg egy gránát darab Komáromvár alatt csúnyán belé akadt. Haza­jött nagy csonkán szülővárosába, Nyári öltönyének szél volt jobb ujjába. Ha kérdjük baráti : hol a kezed Peti? Kittije lakatlan ujját oda veti.... Sipos Dani.

Next