Hölgyfutár, 1852. január-június (3. évfolyam, 1-146. szám)

1852-03-29 / 72. szám

Budapest. 3-ik év 1-ső fele. Hétfő, mart. 29-én, 1852. Megjelenik, ünnep- s vasárnapot kivévén, min­dennap délután, tu­­­v­al­fa­é­p­e­k - s egyéb mű­­­mellékletekkel. Szerkesztőségi s­z­a­b­l­á­s : hatvani utcai Horvat ház, második eme­let, hová a kéziratok utasitandók. Kiadó hivatal: országút, Kunewalder ház, földszint, hová az előfize­tési és hirdetési díjak kül­dendők. Közlöny az irodalom, társasélet, művészet és divat köréből. Tulajdonos szerkesztő NAGY IGNÁC. Előfizetési díj : P o s t­á n : egész évre fr. fél évre 8 fr. 30 kr., évnegyedre 4 fr. 30 kr. Budapesten házhoz­­kü­ldéssel: egész évre 13 fr., fél évre 7 fr., évne­gyedre 4 fr. Hirdetése k soron ként 3 ezüst krajcárért fogadtatnak el, és gyor­san közültetnek.­­* Évnegyedes előfizetést nyitunk ezennel jövő ápril., május, június hónapok­ra, a lapunk homlokán olvasható föltételek mellett. Hat divatképre külön is előfizet­hetni egy pengő tallérral. A megrendelé­seket siettetni kérjük, hogy teljes számú példányokkal szolgálhassunk. Szer­k. Az ecsedi lidérc. (Történeti novella.) Felleg és éj feküdt a lápvidéken. A szélcsend tökéletes; a víz fekete tükre tö­retlen , csak néhol csillant meg a tóforrá­sok felgyöngyöző habja, mint az acélgrá­­nát a gyászruhán. . • A vízi láthatár hátterében egy ván­dorlángocska bolygott a káka s halvány nád változó árnyában. A gőzkör s­­ópára v­írszinüvé szűrte az állhatatlan fényt, s ha egy egy éretlen láp sarkán elkanyarult, vagy a tavasi vágás közein suhant el, né­hány rövid percre elalulni látszott, míg nem ismét a gyékény-buzogányok repkedő árnyékán, mint valami pajkoskodó kisértet hirtelen megjelent. Ha a bizonytalan szem hosszasban kisérte ez ingerlő tüneményt, a bolygó láng kisded fénykörében ollykor egy bána­tos nőarcot vélt megjelenni, mellynek vál­lán s köd kebelén láncos barna madár ver­gődött, mintha szivét marcanglaná mint a Prometheus ölyve. De e káprázat mindig rövid vala. A ködalak a kisded fénykörből gyorsan el elveszett, s a bizonytalan szem mindig kénytelen jön azt hinni , hogy az nem egyéb, mint puszta árnyszülött, mel­­lyet a képzelődés és éji köd együtt nemzet­­tenek. Nagy Károly felöl a part mellékén félhold alakjában tábortüzek égtek. Az é­­ger-hasábok s száraz tó­veredék,mint égé­­keny tűzanyag itt ott magas lánglaborral terjesztenek világot, mellynek udvarában a fegyvergulák s dobhalmok közein egy egy kócsagos turbána basa látszék megjelenni, kit rövid őrszemléje után a rabkancája to­vább, tovább ragadt. De a vágtató ló, a világontó lobrok, a tábor körrajza, mind csak néma ábrázo­lat. A távolság és és siketen mutatja a nagy kép vázlatait. A felfogható közelségben csak két lény látszik élni. A bolygóláng s a part Vigasztalan őre , egy arab költő, kinek bá­­natdal­ szép szeme a bolygó lángon vész, szabályos alakján a keleti bájnak lágysága ömlik el; olajszin arcain az ábránd és mély­ség halvány árnyéka van; ruganyos izmain az erő­s tiszta vér biztos tartóssága, melly századokat birna leélni. Milly nagy lehet a bánat, mit illy gazdag képzelet teremt magának, s milly tartós lehet az, ha illy erős idegélet fogja fel. . . De e bánat nem zajlott, nem hányko­­lódék. Félelmesen nyugvék az, mint a holt tenger. Ott állott az arab nyugvó alak s me­rev tekintettel. Kivül egy ember mint más, belől viharverte tűzvész, mint senki nem. Övében lángalaku tőre s mellette zen­gő lant. Szivében épen igy álltak egymás mellett a végletek, életének vezérindulati. Vállain fehér szőrpalást.Öltönyét egy­kor köves Arabia, szellős kőszálain zergék viselték a föld legszabadabb lakói. Most a föld legnagyobb rabját ruházta az meg, ... a szerelmét. Erős jobbja egykor felhők közt nyila­­zott merész vadak után; most bágyadtan fut el a lant húrjai közt, mint téveteg szel­lő az ed­hárfán. Szeme folyvást az ingó lidérc után mereng, s egy egy arab regét vagy népdalt intéz felé, zengő töredékben. — Soha Azrael szebb alakban s hide­gebb tőrrel nem öldökölt, mint lelkemette: oh márvány leánya a baboknak, éneklő a bánatos szív kifakadásával. Aztán mintha megfeddené magát e vádló hangulatért, remegő dalhangon foly­tató : — Te lessz az én holdam , bár arcod világa másért halványul. — Elfogysz szép holdam, hogy el­sötétüljek, mint a holdatlan éj. — Lemegysz szép holdam ... a sir­­ka . . . Feljársz­­ majd hozzám? A kisded babiloni lant lágyan sirt a méla fájdalomhoz. Az arab dala a végkérdésnél elalutt és né múlt. A sirkö merev és hallgatag, mégis mennyit jelent! ... És ha a sirkö él? . . . Annak herib e pillanatban az vala. Azonban az egész jelenet néhány négyszegölnyi tér eseménye volt. Úgy el­veszett az a nagy éjben, és térben, mint egy hangya az ős cser lombos koronáján. A vizi köd s mocsáras gőzkor felvette a tájat, magába temetve a sötétkék koszorút, mel­­lyet körűlé a hegyalja képez. Az ingová­nyos S­á­r , a holt Tisza, Halvány, s vál­tozékony Erge párás környékei alaktala­nul olvadtak a közös éjszakába, s a renge­teg Avass, e melléknek félelmes árnyéka, alig vala sötétebb folt a folyó levegőnél. Csupán az ecsedi tó síkján, néhány ezer öl­ve a bolygó lángocskától, látszék úszni, vagy állni egy tűzpontokkal rakott fejű szörnyeteg. Legalább a képzelet annak vélhető első pillanatra azon hidakkal, töl­tésekkel összekötött skigyóilag hosszan el­nyúlt sötét várat, mellynek rendetlenül helyzeti ablakai jelenleg világba borultak. Ezen vár ma már csak az emlékező regék rajzaiban él. Romjait az új századok csak egyszer láthatók 1794-ben, mikor a rendkívüli aszály következtében, a láp kö­rülé földig leszállott. Máskor viz és úszó föld jár el felette, honnan hosszú idők kö­zein jelenik meg ollykor, mintegy ítéletet hozni a különböző ivadékok felett. Ez ama Saru vár, mellyben őseink bejövetelénél Zabolck és Tass a hódoló lakosok fiait ke­zesükül szedték, hogy biztos őrpontja le­gyen a gazdag Tiszahátnak. Az Árpádház kioltása után, idegen vérek uralmát védte az ősvár, s történetei hasonlítanak külalak­jához, mellyen a mór cirádák közé külön­böző ízlés, vegyes építészet foldozta be korszaki foltjait. Eseményünk korában elveszté már u­­jabb ,,Hi­vseegh“ nevét, mellyet i­ s. Károly alatt, a hízelgő Gruth-Keled nemzetség ruházott reá, midőn mint kirá­lyi adományt magának épité, hogy névben is hirdesse a szeplőtlen hűséget, mely az­zal megjutalmaztaték. Az egyszerűbb kor ecsedi várnak ne­­vezgeté azt, pedig kulcsai sohasem valónak hűbb kezekre bízva, mint eseményünk idő­szakában. A part s előkapu között roppant őr­­halom volt a tóban emelve, mellynek cson­ka kúpján hadjáratok alatt s ostromállapot­ban miként jelenleg is, örökös tűz égett. A domb megött erős,széles sánc­ot vitt a vár külkapuhoz, melly gyakran ingadozott a szilaj, harcias nép elszánt rohamai alatt. A sánchid feketévé kövült cölöpjeiből most már emlékműveket viselnek itt ott korunk dísztermei, akkor még dönthetlen hidat tartanak fen azok, mellynek felvonó láncait negyven ökör vontató csigákra. A kapuív alatt gyözedelmi jelek s az előszázadok kin­­zószerei emlékeztetésül valának berakva, most fekete tóviz mossa a porló romokat s az ősi bűn és dicsőség alakjai csak egy egy órára támadnak néha fel, ha egykét benn­szülött e helyre vándorol s gondolkodólag tekint el a történeti tájon. Maga a belvár, három, hidakkal szak­­gatott bástyaudvar megött, a tóban átfolyó Kraszna szigetébe vala beépítve. Irtózatos falaiba egész kőhegyeket bele hordogattak, s biztos fokai és lövész bástyái fel valának szerelve, mind azon kellekkel, miket az ad­digi had s mértan feltalált. Ezen bástyákon feküdt a várpalota , mellynek rendetlen mór, vagy vegyes ab­lakai, elbeszélésünk elején a tóra világol­­tak. Jelenleg lakoma tartalék abban. Bá­­thori Miklós a várparancsnok és országbíró adá azt. Szirmay Lajos kedves kapitányá­nak menyegzőjét járták. A mi kérkedő és pazar volt az akkori ízlésben,a mit lovagi gőg és dísz igénybe vehetett, mind az veszte­getve, tulszórva volt e lakomán. Báthor Miklós akkor nagy úr vola. Milly fontos erőség lehetett az, megtetszik az esményün után alig egy évvel T 565-ben kötött béke

Next