Hölgyfutár, 1854. január-június (5. évfolyam, 13-133. szám)

1854-05-04 / 88. szám

szabályosak, haja, mely mint lavina om­lott vállaira, világosbarna és selyemlágy. És a ragyogó, bogárszemek ! ki egyszer megpillantá, soha el nem feledi azokat. Egy pad karjához támaszkodva, s a tár­saságra várva állt pár percig ott mozdu­latlanul, mint egy varázsszép mintakép, mint egy isteni remek szobor. Bájos arcán az ábránd árnyalatai valának észreve­hetők.“ — Egy igen szellemdús fran­cia, ki a felsőbb osztályból való, s nagy kincsét gyüjté össze — a tapasztalások­nak , a napokban adott ki egy könyvecs­két , melyben némely észrevételeit közli a társalom állása és a nőkről. ítélje meg a szép olvasónő, ha igaza van a szerző­nek , midőn többek közt ezt mondja: „A férfiú szívesen feláldozná egyetlen nő szerelméért minden nő szerelmét; ellen­ben a nő nem hiszi hogy szerettetik, hacsak minden férfiú szerelmét nem bírja“. „A nő sohasem mondja meg életkorát, hacsak ez alkalmat nem szolgáltat arra, hogy egy más olyan nő életkorát elárul­ja, kinek még inkább érdekében van azt elpalástolni“. „Tengeri fürdőben a nők távol fürde­­nek a férfiaktól, s annyira beburkolják magukat, hogy szép testüknek legkisebb részecskéje világért sem lenne megpil­lantható ; ugyan e hölgyek este bálba menvén oly öltözékben jelennek meg, hogy el lehet róluk mondani, mikep für­dőbe leplezetten, bálba pedig leplezetten mennek“. „Ha egy hölgyet szellemdúsnak mon­danak, akármibe lehet fogadni, hogy az nem szép hölgy“. „A mostani hóbortos táncok (polka, redowas sat.), melyek idejekorán, s fel­­tűnőleg kiemelik a fiatal lány kecseit, megsértik a szűzies szemérmet. A tánco­sok a táncosnőket mostanában úgy tart­ják, mint az ostya a levelet“. „A vadember befesti arcát, hogy meg­­ijeszsze ellenségeit; legelegánsabb delnő­ink piros és fehér festékkel vonják be ar­cukat, hogy barátaik tetszését kinyerjék. Nevetséges, nevetséges, nevetséges! Mi a nevetséges ?“ Nemzeti színház. — April 30-án „Liliomfi“ Szig­ligetitől. Valóban örülünk , hogy már egyszer mind a darabról mind előadatásáról csak dicséretest mondhatunk. Liliomfi valóságos gyöngyvirág a re­­pertorion, és kétségkívül legsikerültebb darabja Szigligetinek. Ily jeles vaudeville Párisban vagy Bécsben száz előadást érne, és legalább tízezer portot jövedelmezne szerzőjének , holott nálunk alig adathatik háromszor négyszer egy évben, és ekkor is közép­­számú közönség előtt. Aztán írjon a szegény magyar iró­­ e-­­ e­s színmű­vet, mihez idő, tanulmány és nagy gondosság kell. Kivált ezután, midőn — alkalmasint az eredeti drámairodalom felvirágoztatása tekintetéből (!) a szerző az első előadás jövedelméből nem felét fogja kapni, ha­nem — semmit! Chapeau a bas, chapeau a bas ! „L i­­ i o m fi“ ritka precisióval adatott. Füredi a címszerepet, e magyar Figa­rót remekül játszotta , — szerepét töké­letesen tudta s kifogyhatlan jó kedvével nemcsak a vele játszókat, hanem a kö­zönséget is felvillanyozta. — Tőle — ki pedig inkább énekes, mint színész — számosan tanulhatnának művészeink és művésznőink közül, kik azt hiszik , hogy társalgási darabban is csak úgy kell be­szélni, mint drámában, és a világért sem mondanák el szerepük első szavát, míg a vele játszó utósó szava el nem hangzott, holott a beszédnek egybe kellene olvadni, s mint szellemdús emberek közt az élet­ben , felakadás és pedáns pausák nélkül folyni. E hibát tegnap is tapasztaltuk az „A­n­­golosan“ előadásánál, miről később, Füredi mellett dicséretet érdemel id. Hube­nay (Szellemű), U­d­v­a­r­h­e­­l­y­i is jó volt. — R­é­t­h­i­t látva mint al­földi korcsmárost, a kadarcsi csárdán kép­zeltük magunkat, — hanem ajánlanék ne­ki, hogy a dialectus kedvéért ne tegye némelykor érthetlenné beszédjét.— H­u­­benayné irányában teljes elismeréssel vagyunk, és Kovácsné érdemeit is kel­lőleg tudjuk méltányolni. Kovácsics Lizka és ifj. Hubenay nem rontottak, és csinos külsejük által jó alakokat ké­peztek. Az egész előadás elég jól ment, s a közönség igen jól mulatott.­­ Május 1-jén „A­ngolosan“ fran­cia vígjáték 2 felvonásban. „Szelebur­­di“ volt kitűzve, de Latkóciné betegsége miatt elmaradt. A darab eléggé ismerve van, mint igen mulatságos és kerek kis vígjáték. — Elég jól adatott, és nincs is más megjegyzésünk reá, mint hogy vígjátékban a párbeszédek­nek élénkebbeknek , s a beszédnek külö­nösen pergőbbnek kell lenni. Ehhez min­denek előtt a szerep tökéletes tudása kí­vántatik, és kétségkívül nagy routin. In­tézetünk jeles­ tagjai közül épen K­om­lós­sy Ida és Feleki azok, kik erre mindekkoráig keveset ügyelnek ; míg el­lenkezőleg Bulyovszkyné és Lász­ló e tekintetben mi kivánni valót sem en­gednek. Felvonás közt a kis Kresz Teréz kisasszony hegedült. — Műszere nem igen az, melyet Paganini oly feltétel mellett hagyományozott szülővárosának, hogy so­ha emberi kéz ne érintse többé, — és ke­ze sem oly szilárd, mint p. o.Vieuxtemps-é, de annyi áll, hogy a kis leányka, korát felülhaladó ritka ügyességet és eléggé tiszta játékot tanúsított. — Mindeneset­re szép jövő vár reá, és nem kételkedünk, mikép néhány év múlva neve a zenevilág­ban érvényre fog emelkedhetni.—Xen— — Május 2-án „A f a n a s i a“ adatott. Stéger Ferenc mint vendég. Közön­ség , dacára annak hogy operai repertor­­iunk jelenleg á la Eduard és Kunigunda, nagy számmal. # HIRDETÉS. 92. ---------- 12—1. HERSCH kab­illa-restvénye. A testi szépség lényeges kellékei között a fogak főhelyen állanak. Heedsch­ urnák több nyilványos közlö­nyökben felemlített és ajánlott ama fogfest­­vénye, mely Kalulia név alatt ismeretes, melynek megbecsülhetlen tulajdona az , hogy a szájból minden rész szagot kiküszöböl, az ingásnak indult fogakat megszilárdítja , a fo­gak üszögülését megakadályozza, az ínyen tá­madó vérveszélyt meggyógyítja , — a tisztelt közönség nagyobb kényelmére használati­ uta­sítóval együtt kapható aláliratnál, és annak felfedezőjénél Heksch fogorvos urnái (kish­id­­utca b. Sinaház) 40 p. kr. csekély árért. Calderoni optikus, Pesten. Győrött Lenner Ferenc urnái; Miskolcon az eperjesi gyorskocsizási ügyvivőnél; Kassán Eschwig urnái ; Debrecenben Rothsch­nek gyógyszerész urnái; Nagyváradon Heinrich urnái; Pancsován Kranchovich Péter urnái. Tulajdonos: Nagy Ignác özvegye. Kiadó: Kozma Vazul. 364 Ma adatik: ARANYVÁRY EMILIA kisasszonynak, a párisi „Theatre lyrique“ első táncosnőjének, első föllépteü il. Először: Az apa átok. Ballet 1 felvoná­sban, táncokkal. Szerzette Luigini. Zenéjét Doppler Ferenc. Személyek: Alfonso — — — — Luigini. Gilda, leánya — — — A­r­any­váry E. Antonio, férje — ■— — Kiasz Róza. Enrico, fiuk — — — Kóber Katalin. Laura, társalkodónő — — Hesz Josepha. C­a­r­­­o , inas — — — Schreiter ur. Előadandó táncok: 1. ,Komoly köttés4 Aranyváry Emilia k.a. és Kiasz Róza által. 2. ,Nevetséges Polka4, Hesz Josepha és Schreiter ur által. 3. ,Tirol tánc*, Aranyváry Emilia k. a. és Kiasz Róza által. 4. ,Tót tánc4, Hesz Josepha és Schreiter úr által. 5. ,Magyar kettős4, Aranyváry Emília k. a. és Kiasz Róza által. ARANYVÁRY EMILIA k. a. az intézet iránti szi­­veskedésből minden díj nélkül lesz szerencsés föllépni. SCHREITER úr, mint vendég a kijelölt szerepben lesz szerencsés föllépni. Ezt megelőzi: SZERDAHELYI KÁLMÁN urnák, vidéki színésznek föllépteül: SZÉP MOLNÁRNŐ. Vígjáték 1 felvonásban. Irta Mellesville és Duve­­rier. Fordította Somolki. Kezdete T órakor, vége 9 után.­ ­ Nyomatott Beimel J. és Kozma Vazul könyvnyomdájában , aldunasor , kegyesrendiek épületében 1854.

Next