Hölgyfutár, 1857. július-december (8. évfolyam, 147-300. szám)
1857-10-26 / 244. szám
gyelem az ártatlané — monda a khalifa ünnepélyesen, s a gonosz szolga elhurcoltaték. — Téged pedig, jó szivtt Ebn-Motaszim mától fogva palotám lakosai közé szeretnélek számitani — monda a fejdelem, nyájasan fordulva a berber felé. Az újra odaveté magát Mamun lábai elé, s ismét megcsókolá a fejedelem kaftánjának szélét. — Hatalmas Mamun. A parti fecske boldogabban érzi magát partifészkében, mint pompás palotád eresze alatt. Nekem nagyapám is borbély volt, s ott élt ott halt meg, ahol hasonló mesterségü apám, kérlek hatalmas khalifa, engedj meghalni engem is ott. — De tőlem csak fogadsz el valami jutalmat, jó ember? — szóla jó szivüen Ibrahim. — Ah kegyes uram — viszonzá a szegény , jó borbély, örömtől kényezve — azok a dalok, melyek ajkaidról hangzottak szegény lakomban, s az a kézszoritás, melylyel illetél, boldogabbakká tettek engem minden aranynál, feledhetlenebbé téged, a világ minden ajándékánál. E szavakat mondván, melle fölött összetett kezekkel mélyen meghajta magát a borbély háromszor, s két óra múlva szegényes kis hajlékában a legnyugodtabb szívvel és a legélesebb beretvával beretválta régi vendégeinek meghajasodott koponyáit. Budapesti hirharang * Egyjeles „Virginians“-sal kínáljuk meg kiadóinkat, kik azonban legyenek szívesek ez alatt nem az ilyforma nevű szivart, hanem a nagy Thackerey „Virginians“ című új regényét érteni, mely Londonban legközelebb havi füzetekben indul meg. Londoni levelezőnk ajánlkozik e regény lefordítására, mivel a kiadó urak magukat általunk öszszeköttetésbe tehetik. Thackeray a világ első regényírói közé tartozik, sőt vannak előnyei, mikben egyedül, és mindenek fölött áll, s így mondanunk sem kell, hogy legújabb regényének hű átültetésével menyit nyerne irodalmunk. A közönség is ,melynek saját irodalmunk elég regény-olvasmányt nem adhat, sok élvezetet fogna e vállalatból meríteni, s hiszszük, meleg részvéttel fogadná. Tehát en avant kiadó urak! * Tegnap a léghajósok a budai arénából csakugyan fölemelkedtek, s mint a színlapból olvasók, a közönségnek is tért nyitottak arra a gyönyörűségre, hogy a fővárost „madártárlatból“ vagy akarták mondani: madártávlatból megtekinthessék, s akárkit 10 pftért felvinni kínálkoztak. Nem tudjuk , hogy sokan használták az alkalmat, mert noha úton útfélen divatozik a „blazirtság“ és „életmegvetés“, mégis hiába, nagyon sok csatolja az embert e „megvetett világhoz“, egy kis cirkus, egy kis sült gesztenye, egy kis jó kőbányai, csak úgy van az, nincs az ember szíve kőből! * Igen sok panasz érkezik hozzánk a Sárossy-album késedelme miatt, s mi noha saját szemeinkkel győződtünk meg arról, hogy ez albumnak már utósó íveit nyomják, s hogy az meglepően szép, és tartalmas teend, az előfizetők pedig várakozásukért dúsan lesznek kárpótolva, nem vonakodunk mindazáltal e késedelem fölött határozott rászólásunkat kifejezni. Ez album májusra volt ígérve, s néhány nap múlva már novemberbe lépünk. Ha némely írónk a maga nevére nem elég kényes, legalább tekintettel lehetne többi vállalkozó írótársaira, kiket pontatlanságával akaratlanul is megkárosít. Mert bizony azon egy pár ezer előfizető, ki még a múlt télen letette egy tavaszra megjelenendő könyv díját, s maiglan sincs kielégítve, nem szívesen adja részvétét valami új vállalathoz, s igen természetes azon kifakadása, mivel a derék gyűjtő új ivét fogadja, hiszen még ama másikat sem kaptuk meg, nincs kedvem újra várakozni, majd megveszem inkább a boltból.“ Az irodalom, melynek hitele nincs, nem virágozhatik. ” Jelenleg minden házban népszámlálási ívek járnak körül, melyeket a háztulajdonosok a jövő hét elején teljesen kitöltve beadni köteleztetnek. * Csokonai Vitéz Mihálynak megint egy eredeti kézirata jött napfényre, egy alkalmi költemény, melyet a „Kalauz“ legközelebbi száma közöl. Az eredeti kézirat a pesti ev. ref. papnövelde könyvtárának van szánva. * Anyi a kereskedői bukás, hogy a pesti kormányhatóságok parancsot adtak ki, semmi kereskedőnek, vagy ily testülethez tartozónak útlevelet addig nem adni, mig az a kereskedelmi törvényszék által megerősítve nincs. * Gróf Károlyi István az alakuló kertészegyletnek Palota mellett, közel a vasúthoz, egy ingyen telket ajándékozott. Érdekes volna kiszámítani, hogy hányadik nemes tette már ez az igazán nemes grófnak. * Párisi érdemes levelezőnk legközelebb igen érdekes adatokkal szolgált a francia lapirodalom geográfiai ismereteiről; most a „Siecle“-ben (a „Presse“ után legelterjedettebb lap) olvasunk megint egy igen mulatságos geogóriai adatot, mely is hangzik (ha valaki fönn szóval olvassa)következendőképen: „Erdély,egy a Duna jobb partján fekvő, s Ausztriától egészen független ország.“ Már most igazán kezdünk nem csodálkozni egy hajdani iskolatársunkon, aki a tanár azon kérdésére, hogy hol van Amerika és mi legyen az, ezt felelé: „Amerika falu Magyarországban.“ * Az óbudai határban ismét igen sok érdekes régiséget ástak ki, különösen négy kőkoporsót, továbbá római fürdő, és kályharomokat. Vidék, Győr, október 19-én. Berzsenyink, kit a pesti közönség is szép méltánylattal fogadott, a napokban érkezett meg, s először Jean Claudeban lépett föl mint Luigi gróf. Ezen előadást annál szívesebben említjük föl, mert egyike volt a legsikerültebbeknek, s a nagyszámú közönséget, dacára mesés sujet-jének, s élethűség nélküli stereotyp charactereinek — folytonos érdekeltségben tartá. Jean Claude egyike azon száz meg száz francia gyártmányoknak, melyeknek momentán hatás lévén föladatuk , ennek fényesen megfelelnek. Igen ügyesen van fölhasználva néhány jelenetben mindaz, mi a közönség érzékenyebb részének szemeiben könyeket fakaszt, s ez a közönség aztán a lélektani, s egyéb drámai botlásokért szívesen megbocsát. De térjünk az előadásra. Hegedűs átgondoltan, művészi fölfogással adta Jean Claudot. Igazságtalanságot követnénk el, ha egyes jeleneteket akarnánk kiemelni, mert ő hálás szerepét teljes fölfogás és kivitellel játszta , s majdnem minden jelenése után kitapsoltatott. Mátyásiné szép játéka, s különösen érzelemdús szavalása által, igen megérdemelte azon kihívásokat, melyekben részesült. Hegedüsné mint mindig, ez alkalommal is kedves volt Jeanette szerepében. Berzsenyinek Luigi gróf szerepkörén kívül esik, s nem is mondhatunk róla mást, minthogy tűrhető volt. Szuper igen kedélyes jellemzéssel adta Pierre-t, a hű szivű, becsületes gipszfigura árust. Hetényi jelentéktelen szerepét is dicséretesen játszta. Szóval az egész előadás oly összevágó volt, hogy színészeink a többi előadásokra nézve példát vehetnek erről. Azonban fölötte sajnos, hogy kénytelenek vagyunk az igazgató urat arra figyelmeztetni, miszerint közönségét, melynek hála isten nagyobb része értelmes emberekből áll, neijesz- szeeloly„két huszár és egy bakan- C80s“-féle fércművei. Nem tudja az ember, hogy nevessen vagy mérgelődjék e azokon az ügyetlen élceken, sületlen jeleneteken, s végre azon az éretlen, s képzelhetlen félreértéseken alapult kifejtésen, melyet a 18-dik század anyira fölhasznált, s elkoptatott, hogy a mi időnkben még Tatár Péter is átallaná Pegasusára ragadni. Kár a mi derék Berzsenyieknek ilyen átdolgozásával vesződni. E darabot csak Berzsenyi, s különösen Szuper eredeti, drastikus játéka tette csak némileg is tűrhetővé. Szombton éjjel borzasztó gyilkosság történt városunkban. U. i. e napon délben M. sertéskereskedő s helybeli lakos Bécsből, a napokban haza érkezvén, hihetőleg magával hozott nagy öszveg pénze miatt, este bheája mellett meggyilkoltatott. A bűntény egész másnap reggelig felfedezetlen maradt, midőn gazdaasszonya, urának szokatlan soká alvása által gyanakodni kezdett, s tartós lármás zörgetésére urának ajtaja nem nyilván föl, erőszakkal nyittatta azt ki. M. úr három sebbel oldalában , s félig elvágott nyakkal találtatott a földön, már egészen meghidegülve. Pénztára föltörve, s üresen. Azt mondják, hogy tegnap a hivatalos vizsgálat alkalmával M. úr kabát zsebjében — melyet a rabló elfeledett kikeresni — 30.000 pforintot találtak. A gyilkosnak semmi nyoma nincs, s azt sem tudjuk, mily nagy volt az elrablott öszveg. Ellák. Nemzeti színház. * Október 24-kén, az énekkar javára : „Erzsébet“, opera 3 felv. Nagy közönség, és nagy tetszés, kivált a második felvonásban, mely e mozaik-szerzeménynek kétségkívül legértékesebb köre. Az előadás kitűnő. Gunda szerepét Kaiser Ernstné szívességből éneklé. * Október 25-kén: „Molnár, és kántor leánya“, népszínmű 3 szakaszban. Az igazgatóság sem akart jobb lenni a bíráló választmánynál, s az új „darabot“ ismételtette. Az éneklések, táncolások, perelések, és pofozkodások különben ma is megtapsoltattak, bár igen gyéren. Hiába, nem lehet azt a jó karzati népet se egészen elrontani. Nyílt posta. Csepelyi Sándor urnak magánlevelet fogunk küldeni, Londonba. A levelek iránti ajánlatot elfogadjuk, s a fordítások iránt magánlevélben fogunk nyilatkozni. Dékán József urnak Holdmezővásárhelyen. Ismételve figyelmeztetjük önt ígéretének beváltására. MA ADATIK: ~ Szentpétery Zsigmond javára: Bíbor és Gyász. Eredeti történeti dráma 5 felv. Irta Hegedűs Lajos. Az új jelmezek Papp József készítményei. 1068 Tulajdonos: Nagy Ignác özvegye. PEST, 1857. EMICH GUSZTÁV ÚtKÖNYVNYOMDÁJA, EGYETEM-UTCA. TAKARÉKPÉNZTÁR-ÉPÜLET 2. SZ.