Hölgyfutár, 1857. július-december (8. évfolyam, 147-300. szám)

1857-11-19 / 265. szám

minc krajcár, meg egy kis — szerencse. E zongorát nevezetesen Bécsben játszák ki, s reá harminc krajcáros sorsjegyeket,többi közt Lueffnél is kaphatni. A­ki mer, az nyer! s Vajda-Hunyad vára a magyar történeti emlékek egyik legszebbike, egy fes­tői szép völgyben, hova — Petőfi szerint — -----------senki nem lát. Csak messziről, fehér fejével a Hegyek nagyapja, a vén Retyezát! E regényes vár nagyon ki van téve az idő kí­méletlen ostromának, s többi közt szép lovag­terme máris beomló félben áll. —Azonban az építészeti régiségeket föntartó bizottmány lé­péseket ten, hogy Erdély ez egyik legjelen­tékenyebb műemléke — a múlandóságtól meg­­óvassék , minek, úgy hisszük kedvező sikere leend.­­ A huszonötödiki palotai táncvi­galomra — mint halljuk — a bálrendező ven­déglős, egy külön vasúti vonatot bérlett ki, melyen az illető vendégek minden dij nélkül szállittatnak. Egyi áldozat mellett e bál valószínűleg oly népes és élvezetes lesz, melyet kár lenne elmulasztani.­­ Azon tengeri gőzös, melyen Rá­day Gedeon gróf Velencébe utazott, egy szemközt jövő hajóval tévedésből összeütkö­zött, szerencsére azonban, e kis karambolnak semmi komolyabb következménye nem jön. s Győrött e napokban egy tolvaj maga magát fogta meg. Hiába „Végre is gödörbe pottyan, A ki másnak vermet ás.“ A kérdéses tolvaj igen szeretett volna becsü­letesen kiöltözködni, s e végre egy bizonyos úr szobájába suhant be, midőn tú­l a házi gazda nem volt otthon. A ruhatárat fölnyitva, ottan nagy örömmel öltözködött föl, s hogy valami emléket hagyjon, cserében ott hagyta saját rongyait. A házi gazda haza jővén, ku­tatni kezdé az ott hagyott rongyokat, s ime egyik zsebben megtalálta a kedves látogató­k út­levelét, így aztán a visszacserélés bizonyosan megtörténik.­­ Kolozsvárról pedig egy nem igen regényes, hanem anyival irigylendőbb hírt ve­szünk ; ott t.i. egy font hús ára — négy váltó garas. * C u r i o s u m, és képtelen talány, mely­nek megfejtésére a „Délibáb“ naptáridei első harmadik kiadásának egy példányát tűzzük ki jutalmul A „Délibáb“ szépirodalmi lap legutóbbi számában egy szerkesztői nyilat­kozatban a jövő évi előfizetésekre nézve ez olvasható: „Negyed­éves előfizeté­seket valamint eddig, úgy jövőre sem fogadhatunk el.“ Hátrább pedig ugyanezen számban ez olvasható : „Áprilisben június végéig, októberben december végéig, azaz­ negyedévre is elfogadtatik az előfizetés.“ Erkläret mir Graf Derin­dur , diese Zwiespalt der Natur. Külföld.­ ­ Egy kis amerikai tréfa. Ame­rika egyik kisebb városában hurokra került egy hírhedt tolvaj. — Ott azonban a tolvajok is védelmeztethetik ügyüket ügyvédek által,­­ ezért a tolvaj fölszólíttatott, képes-e saját költségén ügyvédet fogadni. — Azt nem tehetem — válaszolt Merkur követője — nincs anyi pénzem. A törvényszék kegyes volt egy fiatal ügy­védet kérni föl, hogy a vétkesnek szolgál­jon a legjobb tanácscsal a meg­szabadul­tatásra. Az ügyvéd — tanácskozás végett — vé­dencével egy mellékszobába vonult, s maguk­ra zárta az ajtót. Eltelt egy, két óra , de sem ügyvéd, sem tolvaj nem jelennek meg. Végre a bíró meg­­sokalta a várást,­­ utánuk küld. A törvényszéki szolga a zárt ajtón át mondá meg az ügyvédnek a biró parancsát. Az ajtó megnyílt rögtön, de a szobácská­­ból egyedül az ügyvéd lépett elő. — Hát a tolvaj hol van ? — kérdé a biró elbámulva. — A legbölcsebb bíróság azt tette köte­lességemül — felelt az ügyvéd — hogy véden­cemnek a megszabadulhatásra a legjobb taná­csot adjam ; én tehát rögtön azt tanácsoltam neki, hogy ugorjék ki az ablakon , a­mit két órával ezelőtt csakugyan meg is cselekedett. — Egy szellem megjelenése. Burghausenben — írja a N. Pr. Z. — legkö­zelebb igen rosz tréfa történt.­­ Az említett vár alatti városkában fekszik jelenleg a 2-dik bajor vadász zászlóalj. Ennek egyik legfia­talabb újonca, életében először őrül rendelte­tett egy lőpor tanya mellé, mely a szellemek és kísértetekről hírhedt vártorony közelében állott. Az újonc társai nevetve bátoriták az épen éjfélkor ért állandót, hogy a szellemek­től nagyon meg ne ijedjen. A fiú vissza nevette őket, s mikor állomását elfoglalandó volt már, bátran távozott az őrszobából. A­mint azon­ban éjfélt elütötte, a hírhedt torony kapuja előtt megzörrennek a lombok, s az újonc, a hold fényes világánál mintegy kilenc láb ma­gas férfialakot lát megjelenni, hosszú, fehér ezüst szakállal, mint a regék szellemei fes­tik. A háromszoros ki vagyra nem nyer­vén semmi választ, az újonc a kisértetre lő, ki gúnyos kacajt hallatva, sértetlenül távozék. A lövés zajára előrohant bajtársak ájulva ta­lálták az ifjút, ki még most is betegen fek­szik , a kinek rémültét mindenesetre társai valamelyikének oktalan tréfája okozá.­­ Egy új „telegraph.“ A Berliner Zeitung bő ismertetését adja , a Caselli János által nem rég föltalált, s valóban rend­kívül előnyös távírdának. Az új találmány ugyanis abban áll, hogy egy sodrony a bele bocsátott villanyfolyam segítségével — épen azon jegyeket írja le bárminő távolban, a­mi­nőket a sodrony másik végét kezelő följegyez. „E találmány által — jegyzi meg az em­lített lap — képesítve vagyunk legtávolabbi ismerőseinkkel levelezni, szerződéseket kötni sat, s mindezt néhány pillanat alatt. A had­vezér fejedelmével személyesen levelezhet, s a­mi még több, seregei állását rajzban közöl­heti. Ha a gyors írási jelek használtatnak e géppel, egy óra alatt 60,000 betűből álló tu­dósítást közölhetünk több száz mértföldnyi távolban levőkkel, a­mi a mostani tudósítá­sok jegyei leírásának lassúságához képest képzelhetlen gyorsaság!“ A közönség kicsi is volt és hideg is, s Komlóssy K-né asszony bizonyosan sokkal több tetszést arat, ha például Shakspeare „Antonius és Cleopatráját“ hozza színre, a­mi oly magasan áll ez ugyanazon tárgyú Octavia fölött,mint Canova márvány remekei, a róluk öntött gipsz-szobor csoportozatok fölött. E tragoediában nincs semmi tragikai eszme. Alakjai élettelen árnyak , s az együgyű Octavia, a férfiatlan Antonius, a nemtelen Cleopatra semmi szenvedélylyel nem bírnak, s e mellett egyikük sem gerjeszti föl részvé­tünket. Költői emelkedettség, s eszményítés he­lyett egy csomó mesterkélt kifejezést és szó­virágot kapunk, minőket ábrándos lányok használnak,midőn Pigault Lebrun és Clauren műveit átolvasák. A jelenetekben szinte sok mesterkéltség van, s a jó Kotzebue még a festői tableauk hatását is vadászta, a­mik azonban semmi ha­tást nem tesznek, ha valami megkapó drá­mai eszme által nem eleveníttetnek meg. Az előadásról szinte keveset szólhatunk. Homokból nem lehet szobrokat képezni, mint az üres szerepekbe nem lehet a legna­gyobb művészettel sem életet önteni. Művész kezében minden ily szerep kedvszegő szak­­mány. Komlóssy K-né asszonynak volt ugyan néhány erőteljes jelenése, például midőn gyer­mekeitől megfosztják, de ezenkívül alig em­líthetünk meg más valakit, mint az öreg Ud­varhelyit , ki az ábrándosan erényes rabszol­gát oly természetes tisztasággal játszá , hogy érte meg is tapsolok. Pedig ez este nem volt olcsó a taps. A parterren kiállhatlannak , a zárt­székeken kiü­lhetlennek lárták az öt felvonást, s a közönség nem igen vehette jó néven az „őszinte“ Ventidius azon szép erényét, hogy a harmadik felvonásban a keserves Octavia megmérgezését megakadályozó, így legalább kevesebb gázfény fogyott volna el. Az utósó felvonás különben (azt meg kell adnunk) legjobban tetszett, miután a szomo­rúan szomorújátéknak ezzel jön vége. — Re­­quiescat in pace! 1156 Nemzeti színház.­ ­ N­o­v. 18-án, K­om­­­ó­ssy - K-né ja­vára: „O­ctavia“. Szegény Kotzebue, mire nem jutott ? ! Egy­kor az egész német színvilág az ő hírétől visz­­hangozott, most már nevét is eltagadják a színlapon. Míg élt, több zajt csináltak gyári­műveivel, mint a Goethe-féle halhatlan műre­mekekkel, s ime most már csak titokban csem­pészik be a színpadokra, mint valami irodal­mi contrebandot. Hiába, ilyen az az olcsó di­csőség , mely oly sok gyönge szemet elvakít. Octavia! Octavia! Nem tudjuk elképzelni, hol volt ez este nagyobb üresség, e német-római drámá­ban­­ , vagy a nézőtéren ? Tulajdonos: Ángy Ism­ác özvegye- MA ADATIK: ERZSÉBET. Eredeti opera 3 felv. Irta Czanyuga József, zenéjét Erkel Ferenc, Doppler Ferenc és Dop­fer Károly. A táncokat szerzette és betanítot­ta Campilli. A 2-ik felv. terem­ diszitményét festette ifjabb Brioschi, bécsi cs. k. udv. szín­házi festész, a többi uj diszitményt Montini. Az uj jelmezek Pap József felü­gyelete alatt készültek. I­­dik András, magyar — király — — Kőszeghi. Erzsébet, lánya — — Hollósi-L-né. Lajos, türingiai ural­­­kodó gróf — — Jekelfalussy Roderich, a keresztes— hadak vezére — Katzvintzky. Kuno, keresztes vitéz — Füredi. Jámbor Mihály — — Udvarhelyi. Sára asszony, neje — Hubenainé. Gunda, unokájuk — Fehérvári Mari. Hirnök — — Bognár. Násznagy — — Réthi. Királyi kiséret. Udvarhölgyek. Keresztes vi­tézek. Apródok. Zenészek. Nászvendégek az arany menyegzőn. Nép. Koldusok és koldus­­nők. Történethely: részint a királyi lak , ré­szint vidéke. Idő: 1121. PEST, 1857. EMICH GUSZTÁV KÖNYVNYOMDÁJA, EGYETEM-UTCA, TAKARÉKPÉNZTÁR-ÉPÜLET 2. SZ.

Next