Hölgyfutár, 1859. július-december (10. évfolyam, 78-156. szám)

1859-11-12 / 134. szám

Vidéki rövid hírek.­ ­ Eperjesen több tanuló ifjú, Her­­furth József tanár vezetése mellett, Min­denszentek napján egy ünneplő órát szentelt Kazinczy Ferenc emlékezetének, ki egy­kor szép időket töltött Eperjesen. E kis kör szép ünnepet tartott dicsőítő beszéd, és Kósa Sándor hitjelölt ünnepi költeménye mellett. f A győri „olvasóegylet“ a „Presset“ gyűlésileg kitiltá. Túl a Dunán ezt már több város is tette. f Aradon okt. 27-én a Budai féle szín­társulat tartott ünnepi előadást allegóriás kép­lettel és a magyar himnusz éneklésével. Azután a „Fehér keresztnél“ 130 teritérű­ diszlakoma volt. Az estély hőse, (mint a V. U.-nak írják,) Arad szeretett lakosa, Simonyi Lajos báró volt, ki szép szavakkal, és a haza sze­­retetétől áthatott lelkesedéssel mondá el, hogy e nemzetet csak az összetartás helyezheti az európai népcsaládok azon sorába, hová anyi küzdés és szenvedés után is, életerejének ön­tudatában fölvergődni képes volt. Ez alkalom­mal azt is elhatárzák, hogy a már régebben el­­határzott aradi olvasó-egylet létesítését sürgetni fogják. Vidék, Lőcse, okt. 31. A múlt télen át Hubai magyar színtár­sulata működött színpadunkon, jelenleg pedig a Kocsisovszky Jusztin igazgatása alatti színtársulat kezdte meg oet. 30 án előadásait, a „Falusiak“ című vígjátékkal S­z­i­g­e­t­i­­től. Ez igazán magyar vígjáték a legnagyobb tetszésünket nyerte meg , az előadást is érde­me szerint Joék­ánylók. Kocsisovszky mint „Óvári János“ a régi jó táblabirói magyar jel­lemet elég ügyesen fogta föl. Kocsisovszkyné az egyszerű falusi magyar háziasszony szere­pében jól játszott. A többi tagok is, u. ro. Szu­­perné (Irma), Balog (Halmai), Pap (gróf Erdei) kielégitőleg működtek. — November 3 k ára „Brankovits György“ Obernyik K. szomorujátéka van kitűzve; óhajtva várjuk, hogy e jeles művet megismerhessük. Sz. Bécsi rövid hírek. * A hivatalos W. Ztg. nyilat­kozata. „Bécsi és tartományi lapokban oly belü­­gyeket illető közlemények is ismételve helyet foglaltak, melyek a maguknak illetéktelenül testületi jogokat bitorló egyénektől eredő tör­vénytelen nyilatkozványoknak széles körbeni elterjedést szereztek. Egyfelől bármily kevéssé lehet célja a cs. kormánynak a jogos vélemény­nyilatkozásnak akadályozólag ellenszegülni, vagy megtörtént tények közlését akadályozni, másfelől ragaszkodnia kell ahoz , hogy a do­logra vagy formára nézve törvénytelen igé­nyek e fölött izgatási eszközül ne használtas­sanak, s a kérvényekben vagy más hasonló irományokban netán levő nyilatkozvány a szó­szerinti utánnyomás által ne terjesztessék. A kormány elvárja tehát a hazai sajtó közegei­nek nagyobb számát lelkesítő hazafias szel­lemtől , hogy ezen észrevétel méltánylásra ta­­láland, s nem következik be azon szükséges­ség, hogy a mondott nemű folytatott közlemé­nyek miatt oly eszközök használásához kelljen nyúlnia, melyek a szorosan követett közös­­kárti irány ellen, a sajtótörvény szerint szol­gálatában állanak.“ Külföld. *A párisi „Patrie“ újólag szól a Ka­­zinczy-ünnepről. Fölhozza, hogy a „Courriere du Dimanche“ szerint e hazafias ünnepélyben valamenyi osztály, vallás és vélemény egye­sült, s örömmel jegyzi meg, hogy „ily egyet­értés legjobban tanúskodik Európa előtt a ma­gyar nemzetiség mellett.“ * Báró Szina Simon családjával 1097 együtt. V e v e y - be, a genfi tó mellé érkezett. Az egész telet ott fogja tölteni. *Peel Róbert özvegye. A híres államférfi özvegye meghalt, okt. 28 án. Előtte való nap még egésséges volt, s reggel komornája halva lelte ágyában. Várat­lan halálát szívbaj okozá. Férje halála óta őt sok családi szomorúság érte; kedvenc fia, Peel kapitány az indiai felkelés folytán halt meg, s néhány nap előtt veszte el vejét, Jer­sey grófot, ki csak néhány nappal élte túl édes atyját. Peel Róbert özvegye , kit fiatal­korában Angolország legünnepeltebb szépsé­gei közé számítottak, sir J. Flaid tábornok leá­nya volt, s 1820-ban, jun. 8-án lépett a híres Peel Róberttel házasságra. Halála következ­tében Angolország több elsőrendű nemes csa­ládja fog gyászt ölteni. * Külföldi bírálat egy magyar költőről. Minap közöltük azon nagyon szigorú bí­rálatot, melyet Hackländer híres „Ueber Land und Meer“ című stuttgarti képes lapja, Bulyovszky Lilla úti naplójáról írt. Hogy e szigorúság nem irodalmunk kicsinylé­­séből eredt, az eléggé tanúsítja ugyane lapnak egy közelebb írt rövid ismertetése L i­s­z­n­y­a­i válogatott költeményei fölött, melyeknek még hibáit is védelmezi. Az ismertetés így hangzik : „A magyar költemények ismert fordítója Kertbeny, ezúttal a kis füzetben („Gedichte von Kolomann Lisznyai“) oly költővel ismer­tet meg bennünket, kit e „dalok és képek“ után meg kell szeretnünk. A fordító élőbeszédében — melyben a költő életét rajzolja — említi, hogy a túláradó s néha csavart képzelem , a túlgazdag beszédmód, modorosság, és a kép­halmazok túlédessége lényeges hátrányára van­nak e költő dalai nagyobb részének ; ámde azon művek, melyeket Kertbeny — ki ezúttal csak szemelvényt adott — irodalmunkba átül­tetett, mind e hibáktól mentek, s mi szivünkből örvendünk ez olvasmánynak. Mily szeretetre­méltó „a magyar vendégszeretet,“ igazán páratlan költői életkép. Reméljük, hogy a költő „számtalan költeményei közül,“ a for­dító még találand egyet s mást, melyeket a lefordításra érdemesnek fog tartani.“ Nemzeti színház. 1Nov. 7. „Orleansi szűz.“ Ha a bécsi Presse et comp, melyek erővel ránk akarták fogni, hogy a Kazinczy-Ün­­nepély semmi más, mint egy kis dac­zaj a „németek Schillere“ ellen, megismerkedné­nek a nemzeti színház közelebb játék­rendjével, s bepillantanának a mi legel­terjedtebb képes lapunkba : bizonyára rútul elröstellenék magukat. A mi legelterjed­tebb képes lapunkból azt látnák meg, hogy az, a pesti Kazinczy-ünnepélyek országos érdekű rajzai helyett Schiller és Göthe pompás szob­raival, és az „Ideálok“ költőjének hosszas élet­rajzával kedveskedik. A színházi játékrendből pedig meggyőződnének, hogy nálunk Schiller közelebb aligha többször nem jelent meg a színpadon , mint akármelyik németországi udvari színházban. Nem rég láttuk: „Stuart Máriát,“ „Ármány és szerelmet,“ s még az „Orleansi szüzet“ is k­é­t­s­z­e­r, habár ez utób­bit jobb volna nyugalomba tenni, részint mert e mű — mint dráma — igen gyönge, részint pedig mert a címszerep igen erős arra, hogy vele diadallal birkózhassanak meg azok, kik rá nálunk vállalkozni szoktak. Nagy ihlet, lelkesülés, rajongás — az Íz­lés korlátai között, — kifejező és kellemes zenéjű szavalás talán érdekes és hatásos alakká tehetnék „az ég e harcosnőjét,“ de így a­mint mi már két izben láttuk, se nem érde­kes , se nem hatásos. A német színésznők a búcsú verset szokták legnagyobb bravú úrral elszavalni az előjáték végén. Nálunk ez oly kevés hatást tett, hogy ezúttal — a divó szo­kás ellenére — ki sem hívták utána „az orleansi szüzet “ A meghalásban is kellett valami hibá­nak lenni, mert a közönség megindulás helyett nevetett, valószínűleg a körülállók roszul cso­portosultak. A szomorújáték folyamán át Kom­ló­s­s­y K.- né, — ki a címszerepet játszó — egy párszor a fölvonások végével kihivatott. Közönség szép számú volt, de nem elég. Nem elég, ha meggondoljuk, hogy a legnépesb vásáridő van , melyben egy érdekesebb mű a szorongásig megtöltötte volna a nézőtért. 1Nov. 8. „Erna­ni.“ L­t­é­g­e­r F. ismét úgy megtörte a színhá­­zat, hogy hét órakor már alig lehetett bejutni. A címszerepet igen szépen énekelte, s meleg előadása és helyes játéka által a közönséget több ízben elragadta. Hollósy L-né (Eloira,­ Bignio (Don Carlos) és Köszeghi (Silva) szin­tén oly jól énekeltek, hogy óhajtanunk kell: bárha Verdi e legdallamosb, s az ifjú képzelő­dés gazdag bájaival és erejével biró művét mi­nél többször elővennék, az utóbbi „Gutmann Johannák“ helyett. Fölhívás. Felsőbb engedély mellett magyar dráma, népszínmű és opera társaságot akarok szervezni, s működésem sorát jövő 1860-ik évi husvét má­sodnapján Pécsett szándékozom megkezdeni: azért fölhívom a vidéki színésznőket, operaéne­kesnőket, színészeket és operaénekeseket, kar­dalnok és kardalnoknőket, kiknek tehetségük s akaratuk van vállalatomban részt venni, — hogy akaratuk és igényeiket tartalmazó bérmentett le­­velüket hozzám mielőbb beküldeni szíveskedjenek. Kolozsvár, novemberben 1859. Res­tier István, színigazgató, s jelenleg a kolozsv. szín­ház első tenoristája. Kérelem. A­­ kertészeti társulat f. évi novemberben 12-ik napja d. e. 9 órára a m. nemzeti múzeum dísz­teremében tartandó éves közgyűlésén a tár­sulati tagok szíves megjelenése követik. Lukács Sándor, társulati titkár. Nyílt posta. „A prágai hangok“ című két kis köl­temény nem üti meg egészen a közölhetés mérté­két, azonban egy pár meleg gondolata hinnünk engedi, hogy szerzőjétől sikerültebb műveket is fogunk kapni. A prágai tudósításokat igen szí­vesen vesszük. Pápára „Jeannak.“ A tény, ha csak­ugyan tény, elég szomorú, de megorvoslása nem a mi lapunk körébe való. Prágába. A bennünket illető öszveg va­lamivel kevesebb, s így a lapot novembertől már­cius végéig küldjük, a megbízásokat teljesitni fogjuk, s nagyon örülünk, hogy egyes magyar ifjak a távolban is olvasókört alakítanak, s hazai irodalmuk iránti érdekeltségüket egy csapat lap megrendelésével fejezik ki. R. Károlynak. Nincs nekünk a „fiatal írókkal“ semmi bajunk, elegen dolgoznak közü­lük lapjainkban , hanem az a baj, hogy újabb időben divatba jött minden képtelen tehetlensé­­get „fiatal írónak“ elnevezni. Törekvéseit igen méltányoljuk. F. Imre urnak. A küldeményt megkaptuk. Köszönet. A többire nézve önnek van igaza, s kérjük a még fölszámítandókat az ön első levele szerint számítani. Melléklet: előfizetésü­v Halmágyi L.-tól.

Next