Ifjú Erdély, 1924. szeptember - 1925. június (3. évfolyam, 1-10. szám)

1924-12-01 / 4. szám

64 Ifjú Erdély 1024. december. ) Csokonai Vitéz Mihály. (Születésének 151 -ik évfordulójára.) Mint ember s mint költő a legérdekesebb alakok közé tartozik. Nyugtalan, hányatott ván­dorélete alkalmas arra, hogy megkapja a kép­zeletet. A hagyomány mai napig őriz egy Cso­­konai-tipust: egy vidám humorú, diákos kedvű vándorköltőt, amolyan Jókai-féle ezermestert, ki talpraesett hexameterben felelget a utat kérdező vándornak, vagy remek imát rögtönöz a szakács­­könyv receptjének kezdősoraiból. A fiatal Petőfi lelkét is megkapta ez a hagyománybeli költő­­típus, költői pályája kezdetén neki magának is ez volt az ideálja. Csokonairól szóló ismert köl­teménye is egy ilyen szállongó anekdotát be­szél el. Pedig a hagyománynak ez a vidám Cso­konaija a valóságban a legszerencsétlenebb, leg­­hányatottabb sorsú ember volt. A költészetből akart megélni akkor s épen ő, ki évtizedekkel előzte meg korának uralkodó ízlését. Végzete a korán szárnyra kelt pillangónak, „a tavasz ha­mar követjének“ sorsát adta osztályrészéül, me­lyet oly remekül allegorizál egyik költeményé­ben. Még azt az enyhületet is megtagadta tőle a végzet, hogy költeményeit kiadva láthassa. Munkáinak javarészét csak halála után adták ki kegyeletes baráti kezek, teljes Csokonairól pe­dig csak napjainkban beszélhetünk, mikor Har­­sányi István és Gulyás József buzgalma folytán az összes felfedezett Csokonai-kézíratok egybe vannak gyűjtve. Bármily hányatott volt is a sorsa, bármily rútul cserbenhagyta is az élet, azért a remény, a saját tehetségébe vetett hite, a köl­tészet tarka képzeteinek világa soha sem hagyta el. A lángész világát egy gyermek lelke röpködi körül. Csokonaiban is egy gyermek naiv, játé­kos lelke élt. Ez az érdekes költőiélek minden tekintet­ben meglepetés volt kortársai számára. A hiva­talos kritika, a Kazinczyak, Kölcseyek ízlése nem értette meg. A természetességet és egy­szerűséget mint művészi fogást, mely Petőfivel vonul be diadalmasan az újabbkori magyar iro­dalomba, még Petőfinél is pók­osságnak bélyeg­­zik. Mennyivel inkább Csokonainál! Bármeny­nyire ellentétes, de mindenesetre felejthetetlen benyomást keltett olvasóiban az az egyéniség, mely költészetéből elősugárzik. Kedélye az érzé­kenység és szilajság, bánat és kitörő jókedv kö­zött ingadozik. Ez a rendkívül fogékony lélek egyaránt jártas a természettudomány, filológia és filozófia mezején; egyformán hatást merít az olasz, francia, német, angol és klasszikus iro­dalomból. Molit­­e, Boileau, Voltaire, Rousseau, Marmontel, Petrarca, Ariosto, Tasso, Goldoni, Metastasio, Bürger, Mathisson, Kleist, Blumauer, Herder, Milton, Hervey, Young, Pope s mások befolyása költészetében mind kimutatható. Alig tudnánk még egy költőt találni, aki annyi mes­terhez járt volna iskolába, mint ő. S mindezeken kívül zeneértő és zeneszerző is volt. Igazi poeta doctus, mint Budai Ézsaiás nevezi Kazinczyhoz írt levelében.. Megvolt benne a lángelmék sok­oldalúsága. Ámde a poeta doctus, a tudós költő mellett a poeta natus minden alkotására ráüti az eredetiség bélyegét. A sokféle hatás szöve­dékein élesen keresztülvilágítanak lelki arcának körvonalai. Megmarad Csokonainak, megmarad magyarnak, sőt épen debreceninek. Bármeny­nyire fájó seb volt az ő életén a debrecen kollégium, egyéniségére örökre rányomja bélye­gét Debrecen és a kollégiumi élet. A hagyo­mány helyes nyomokon jár. Csokonai egy óri­ássá nőtt, költői kifejezésre jutott debreceni diák Egy kollégiumi diák élénk, fogékony és fiatal naiv gyermeklelke élt benne. Tanulókorában ki­tűnően megfigyelt társadalmi alakok találó be­mutatásával fakasztja kacajra társait, mint költő az egész magyar társadalom mulattatója lesz a somogyi karnevál vidám, találó rajzával. Hátra­hagyott színműveire is ragadt valami az iskola­drámák porából. Diákos, pajzán tónusa is a debreceni kollégium hagyománya. Ennek az óriás debreceni diáknak különös figyelemre méltó a költői nyelve. Egyik rétege még a klasszikus hagyományoktól van átitatva. A klasszikus színkészlet századokon keresztül megülte a magyar költői nyelvet. Nem csupán az Africiák, Tritonok, Kalliope, Klió, Amor, Ve­nus, Mars, Apollo, Bacchus, gráciák, xerxesi tábor, gigászi örök, sybarita vár emlegetését értjük itt. Zrínyinek pl. e sora, ahol jön szárnyas lovon szép piros hajnal egészen magyar szavakból áll, de azért idegen színű és tárgyú kép. Az a piros hajnal, mely szárnyas lovon jár, csak Eosz vagy Aurora le­het. Csokonai nyelvében is megvan ez a klasz­­szikus réteg, a klasszikus tulajdonnevek is lép­­ten-nyomon előbukkannak. A híres „Tihanynak riadó leánya“ is a görög-római mithologia éneklő nymphája. Ez a réteg a százados hagyományon kívül a kollégiumi tanulmányok eredménye. Má­sik rétege a korabeli, franciás és németes mű­veltségű magyar társalgási nyelv tüköre, mely tele volt manér-xe\, kompliment-\e\, tronpez-ze\, szálá-val, frizér-rel s több efféle szókkal, ami érdekes és jellemző ugyan a korabeli magyar társadalmi nyelvre, de némely mai olvasó szeme megakadhat rajta. Az alapréteg azonban a Cso­konai szingazdag képzeletében művészivé és egyénivé finomult hajdúsági és somogyi nép­nyelv, mely Csokonai költői nyelvét oly sajátos zamatúvá teszi. Nemcsak gyűjtötte a népdalokat és tájszókat, hanem költői nyelvének nevezetes részévé avatta a népi szókincset. Milyen kitű­nően ismeri a nép szójárását, mutatja a kály­

Next