Irodalmi Magazin, 2019 (7. évfolyam, 1-4. szám)
2019 / 1. szám - Jókai
Jókai Mór A kőszívű ember fiai (részlet) Egy nemzeti hadsereg Mesemondás! Lehetett is az valaha! Hogy egy kicsiny, elszigetelt országnak rokontalan nemzete valaha saját haderejével, kilenc oldalról rárohanó támadás ellen védelmezte volna magát diadallal, dicsőséggel! Hogy ne bírt volna vele „egy” óriás, hogy rá kellett volna ereszteni Európa másik kolosszát is, s még azzal is megbirkózott, még akkor is saját magának kellett lefeküdnie, hogy rágázolhassanak! De hát hol vette volna ez a nemzet azt az ősmondabeli erőt, az újabb kornak e Nibelungen-énekéhez? Elmondom, ahogy megértem, igényes fordításban. Másfelől a lap közvetítette olvasói felé a világirodalom legfrissebb műveit is, többek között Émile Zola, Friedrich Spiel hagen, Leopold von Sacher-Masoch, Jules Verne regényeit. A Pester Lloyd német nyelven írott magyar kiadvány volt, amelyet a németül is olvasó pesti polgárság forgatott. Emellett ablak kívánt lenni a német ajkú külföld felé is: azokhoz az olvasókhoz szólt, akik Magyarországról a nem mindig elfogulatlan, sokszor magyarellenes bécsi lapok híradásaiból tájékozódtak. Fáik 1879-ben a huszonöt éves jubileum kapcsán azt írta, hogy a Pester Lloydot az európai vezető lapok már velük egyenrangú laptársnak érezték, a nagyobb európai államok kormányai mind előfizettek rá, így elérte azt, hogy a magyar vonatkozású kérdésekben már ne csak az ellenfelek hangját hallják meg. Mór Jókai Der Mann mit dem steinernen Herzen (Max Nordau fordítása, Berlin, Janke, 1875, részlet) Eine National-Armee Eine Mythe! Ist das je wirklich dagewesen? Daß in einem kleinen isolirten Lande eine Nation, die allein in der Welt dasteht ohne Stammesverwandte, auf neun Punkten zugleich angegriffen und auf die eigene Wehrkraft beschränkt, sich siegund ruhmreich vertheidigt? Daß der „eine” Riese sie nicht zu bewältigen vermag, und auch noch den andern Koloß Europa’s auf sie loslassen muß, daß sie auch mit diesem den Kampf aufnimmt, und daß sie erst selbst sich hinlegen mußte, damit man über ihren Rücken hinwegschreiten Woher hätte wohl diese Nation die Kraft, von der die alte Sage fabelt, hergenommen zu dem Nibelungen-Epos der Neuzeit? Ich will es auch sagen, so gut ich’s vermag. Az Ungarischer Lloyd (1867-1876) története keretes szerkezetet alkot: a Pester Lloydból szakadt ki, majd oda is tért vissza. Weiszkircher Károly vezetésével a Pester Lloyd teljes személyzete egy független, szabadelvű orgánumot jelentetett meg. Weiszkircher a lapkészítők múltbeli érdemeinek hangsúlyozása után - szellemi tőke, szolidaritás, igazságszeretet, társadalmi érdekképviselet, politikai következetesség, európai szintű lapszerkesztés - elsőként azt emeli ki lapindító cikkében, hogy az új kiadvány olvasói is maradéktalanul számíthatnak a kiterjedt kereskedelmi, ipari és mezőgazdasági híradásra, amely eddig sem a Pester Lloyd Társaságnak, hanem sokkal inkább a hírlapírók és a gazdasági élet szereplői közt kiépített régi és bizalmas kapcsolatrendszernek volt köszönhető. A lapszerkesztők múltbeli publicisztikai tevékenységére, komte? 93 „JÓKAI NEMCSAK TERMÉSZETVÉDELMI TERÜLET" Jókai