Pintér Jenő szerk.: Irodalomtörténet, 1914. 3. évfolyam

Folyóiratok szemléje - Magyar Kultúra 339–340. p.

FOLYÓIRATOK SZEMLÉJE. 339 megfordult. Lehet, hogy ott nyomatta ki művét, bár az sem lehetetlen, hogy valamelyik bécsi nyomdában.­­• Vidéki könyvtáraink 1912-ben. Ne­vezetesebb mozzanatok : 1. A Ráday-könyvtár végleges elhelyezést nyert a IX. ker. Ráday­ u. 28. sz. alatt. 2. A debreczeni ref. főiskolai könyvtár szépen fejlődik ; állandó baja azonban, hogy az igazgató kivételével a személyzet folyton változik. 3. Gyulafehérvárott a Batthyány-intézet gyűj­teményei az 1912. évben helyeztettek állami felügyelet alá az intézet felettes hatóságának, az erdélyi püspöknek kívánságára. 4. Pozsony városa elhatározta, hogy a közkönyvtár egész átlagát átadja az új egyetemi könyv­tár céljaira, melynek létesítésére 300,000 koronát szavazott meg. 5. A sáros­pataki ref. főiskola könyvtára gyarapodott kilenc Tompától és 45 Kazinczy Gábortól származó levéllel. Utóbbiak Lávay Józsefhez vannak intézve. 6. Sümegen az Állami Darnay­ Múzeum könyvtára megszerezte Kölcsey, Tompa és Jókai néhány levelét és kéziratát, Kisfaludy Sándor Somló c. regéje kéziratát (200­0-ért), továbbá, 1500 korona államsegélyen, a Kisfaludy-család birtokában volt ereklyéket. Közöttük van Kisfaludy Sán­dornak 67 kézirata, üveges könyvtárszekrénye és testőrkori katona­ládája vasból. — Gulyás Pál : Magyar szépirodalom idegen nyelven a M. N. Múzeum könyvtárában. Az előző füzetben megkezdett érdekes összeállítás folytatása. Deli (Thallóczy Lajos), Dóczi Lajos, Endrődi Sándor, K. Eötvös József, Falk Zsigmond, Farkas András, Fáy András, Földes Imre, Gaal Karolin, Garay János, Gárdonyi Géza, Gyulai Pál, Hatvany Lajos, Heltai Jenő, Helvey Lajos, Herceg Ferenc műveinek német, francia, olasz, cseh, szerb és dán nyelvű fordításainak könyvészeti jegyzéke. — Harsányi István : A Rákóczi-könyvtár és katalógusa. A régebbi közlés folytatása. — Kemény Lajos : Batsányi Jánosnak a Magyar Múzsa elkobzására vonatkozó, 1793 április 5-től kelt Kassa város tanácsához intézett latin nyelvű iratát közli. — Jelentés a Magyar Nemzeti Múzeum Or­szágos Széchenyi Könyv­tára állapotáról az 1913. év utolsó negyedében. E jelentésből kitűnik, hogy a kézirattár többek közt egy Petőfi-ereklyével is gyarapodott. A szerzett anyag legbecsesebb darabja Peti Józsefné, Jókai Mórról szóló emlékirata, melyben a nagy író közeli rokona teljes közvetlenséggel jegyi le Jókai egész élete folyását s melyet a szerző több Jókai-írta s Jókaihoz írt levél­lel együtt ajándékozott a Múzeumnak. Ezenkívül Arany János, Tompa Mihály, Fejér György, Szász Károly leveleivel is gyarapodott az irodalmi levelestár. — Holub József: A budai könyvtár állapota a XVI. század végén. Reinhold Lubenau útleírásának Mátyás király könyvtárára vonat­kozó részlete. Szerzője egy német gyógyszerész, vándorútjában, 1580— 81-ben és 1587-ben megfordult Magyarországon is. Tapasztalatai alapján írta meg öreg korában útleírását, melyből az idézett rész való. Magyar Kultura, 1914. évf. 6. sz. — Mihályfi László: A tárcákról. E buján tenyésző hírlapi műfaj tönkreteszi az igazi novellát. Alig van közte eredeti. Tartalmilag másolják az idegent. Némely jobb írónk azóta hanyatlik, mióta tárcákat ír. A «beérkezett» írótól mindent kiadnak. Tár­gyuk ugyanaz az egy kaptafára húzott erotika ; nem igazi realizmus, csak

Next