Alszeghy Zsolt szerk.: Irodalomtörténet, 1940. 29. évfolyam

Figyelő - Brisits Frigyes: Egy kiadatlan Vörösmarty-levél 175. p. - Csery-Clauser Mihály: Batsányi Barkóczyról 175–176. p.

Két újabb gyűjteményről vettem tudomást és ezeket szeretném röviden ismertetni. Az egyik az Orsz. Ref. Szeretetszövetség kiadásában jelent meg, mint a Népbarát nevet viselő kiadványsorozat 72. száma, „Virágfüzér Csokonai Vitéz Mihály költeményeiből" címen (Debrecen, 1939). E sorozat füzetei a legszélesebb értelemben vett nagyközönségnek vannak szánva és már e rendeltetésüknél fogva lehetőleg mentesek tartoznak lenni szakszerűségtől és tudálékosságtól. A „Virágfüzér" szerkesztője, Gulyás József megfeledkezett erről a legfőbb követelményről és a 36 lapnyi kis füzet már csak ezért sem sikerült kellőkép. Az ilyen nagyon is népies célzatú, jobban mondva csak félig iskolázott olva­sóknak szánt kiadványban hiba volt Csokonai költeményeinek irodalomtörté­neti csoportosítását megtartani, mert a „Diétái Magyar Múzsa", vagy az ,,Al­kalmatosságra írt versek", avagy éppen a „Hátrahagyott versek" című cso­portok nem tájékoztatnak a bennök foglalt költeményeknek sem műfajáról, sem értékéről. Feleslegesek azok a jegyzetek, melyek egyes költemények vagy költeménycsoportok megjelenése helyét és idejét közlik. Nemcsak felesleges, hanem hibás is az, mely a „Miért ne innánk?" e két sorához fűződik: „Vigadj, öcsém! ma­holnap Zsákjába dughat a pap." Gulyás szerint a költő azért használja a kifejezést, mert József császár a zsákban való eltemetést rendelte el. Szerintünk Csokonai a nép nyelvéből vette ezt a halálra vonatkozó szólást, mely József császár előtt és József csá­szár nélkül is rég ott foroghatott a nép ajkán. Ha ez nyelvtörténeti tévedés, irodalomtörténeti szempontból még inkább hiba Csokonai e híres sorait: „— a Músáknak szózatja A sírt is megrázkódtatja." stb. Kleist „Tavass"-ából származtatni. Gulyás a füzetet nemcsak jegyzetekkel látta el, hanem bevezetéssel is, de ez a rövid összefoglalás (3—4. lap) nem olyan kép, mely kellően feltüntetné Csokonai életének tragikusan megható fordulatait és költészetének több mű­fajból kiragyogó értékeit. A következetlen helyesírásért és a sajtóhibákért inkább a nyomdát teszem felelőssé. A „Virágfüzér" említett hibáival és fogyatkozásaival is szolgálhatja­m a Csokonai-kultuszt, de nem oly mértékben és nem oly hathatósan, amint az kitűzött feladatától várható lett volna. Figyelemre méltóbb az az antológia, mely „A lélek halhatatlansága" cím­mel jelent meg az Exodus-vállalat kiadványakép (Debrecen, 1940) s amelynek borítéklapját Sz. Mata Jánosnak egy sikerült fametszete díszíti. Ez tulajdon­kép csak három költeményt foglal magában, „A lélek halhatatlanságán" kí­vül a „Konstantinápoly" és ,Marosvásárhelyi gondolatok" című bölcseleti köl­teményeket. Kétségtelen, hogy e három költői műben a legmagasabbrendű Csokonai áll előttünk. Az, aki művészi formában kizárja a másvilági és a földi életről

Next