Nagy Péter szerk.: Irodalomtörténet, 1976. 8/58. évfolyam

Műelemzés - Julow Viktor: Vargha Balázs: Csokonai Vitéz Mihály 449–453. p.

452 Szemle van eredeti eszmei és formai megfigyeléssel, de — műfaja törvényeit tiszteletben tartva — ennek határt is szabott. Nehéz itt a helyes ará­nyokat megtalálni, nem is sikerül mindenütt. A Dorottya sokrétű, finom elemzése itt már talán sok is, az annyira fontos Konstantiná­polyi, Az estvér kevés. Nagyon hiányolom, hogy igen gyéren alkalmaz stílustörténeti szempontokat. Műve jellegéből világos, hogy nem lehet ez fő felada­ta, de Csokonainak a késő reneszánsztól a koraromantikáig minden stíluson végigszántó, s mindezt szervessé tömörítő páratlan szintézi­sének legalább az érzékeltetése nélkül bármilyen róla alkotott kép csonka marad. Vitatni való természetesen jócskán akad. A részleteken való vitá­zást elkezdve azonban füzetté nőhetne ez a recenzió. Nagy részük amúgy is nehezen eldönthető véleménykülönbséget érintene, a „ta­lányos" Csokonairól lévén szó. Legyen hát ez egyelőre a Csokonai­kutatók belügye. Egy súlyos hiányérzetemről azonban nem hallgathatok. Tagad­hatatlan: ez a portré és életrajz minden eddiginél gazdagabb, élet­szerűbb. És főleg intimebb. (Az e tekintetben csábító intimpistásko­dást is szerencsésen elkerüli néhány passzus kivételével, mint ahol arról szól: Kisasszondon egy egy nagy fa alatt elmélkedett magányo­san a költő, s „azt is mondják, hogy egy szép szolgáló vitte neki na­ponta az ebédet . . ." 199. — A három pont olyasmit van itt hivat­va sejtetni, amiről fogalmunk sincs, nem is lehet.) Valahogy elsikkad itt­ a nagyság. (A záró fejezetekben csil­lan csak meg valamelyest.) A lángelme megjelenítése a legnehezebb dolgok egyike. Igazán talán csak akkor sikerülhet, ha géniusz ábrá­zol géniuszt, mint Thomas Mann Goethét a Lotte in Weimar­ban. Egyébként­ főleg egy segíthet, hogy felérjünk a zsenihez. Az áhítat. Nem holmi pátoszos előadásmódra gondolok, távol legyen. De arra a belülről jövő megrendültségre igen, amely abból az érzésből táp­lálkozik: íme, ekkora művészről és emberről szólhatok. Ez hiányzik Vargha Balázsból. Hősével kissé komázó, enyhén deheroizáló hang­neme jó arra, hogy emberi közelségbe hozza a költőt. De arra nem, hogy végül el is távolítsa, mert így válna nemcsak valódivá,hanem igaz­zá is : a maga emberfelettiségében. És itt egyáltalán nem arról van szó, hogy leplezte volna el a költő gyöngeségeit. De hajlamos majdhogy­nem erre hegyezni ki írását. Annak gyakori — túl nyersen is fogalma­zott — hangoztatása például, hogy Csokonai „lopott", „harácsolt" a magyar és a világirodalomból, nem kap kellő ellensúlyt annak bizo­nyításával, hogy így is mennyire eredeti. Már első érett műveitől fog­va, s nemcsak utolsó nagy korszakában, amint a szerző véli (291.). Más kérdés, hogy ekkor az eredetiségnek egy új fokára lép. Ezzel félre is informálja a szerző a laikus olvasót, aki nemigen tud arról.

Next