Jelenkor, 1841. január-december (10. évfolyam, 1-104. szám)

1841-05-29 / 43. szám

i­ozatott ág. h­itv. testületnek, ha tartania kellene, hogy néhány­­akbuzgó tag­ja botor testeit az egésznek rovandja föl vétkül ama nemzet, mellyre függeszt­vén szemet, melly érette is annyi sokat tenni kész. Ezen, önállását őrző nemzettel egyesülten, mint annak tagja, az ág. hitv. testület is gondosan kí­vánja őrizni a’ Protestantismus virágit, m­ellyek nem a’ zsarnokkény hervasz­­tó karjai közt, hanem csak a’ szabadság éltető mezején képesek üdvhozólag diszleni. ’S épen azért, mivel a’ panszlavismusnak, mellyet néhány vakbuz­gó egyedünk terjeszteni törekszik, politikáin kívül egyéb értel­me ’s czélzata nem is lehet, helyesen téve az esperesség, hogy a’ főbb isko­láinkban létező tót társaságokat, mint a’ nyelv, mellyen papoknak népokta­táskor most még mellözhetlenül szólalnok kell, tanulásának szükséges esz­közeit fenállhatóknak vélte ugyan, de követei által a’ kerület ’s egyetemes egyházi gyűléseken szorgalmazandónak rendelé, hogy ugyancsak e’ tót társa­ságok legyenek, miknek lenniök kell, homiletikai gyakorlatok ’s tagjaik nép­szerű nyelven irt egyházi beszédek bírálásával ’s elmondásával, tanítói fel­figyelés alatt, foglalkozzanak; más, kivált politikai tárgyú munkácskák írá­sától, külföldi hasonló társaságokkal, mindennemű öszszeköttetéstől szigorúan eltiltatva. ’S mivel eléggé fontos ok annak nyomába vezeté az esperességet, hogy némelly főbb iskolánkban a’ tanítók Roth-Telekianum stipendium elnyerésére többnyire a’ szlávelemekhez szító ifjakat ajánlják, a’ magyar szelleműek kör­leveleit pedig néha föl sem terjesztik, maga helyén kieszközlendőnek tartá az esperesség, hogy a’ roth-teleki féle alapítványból csupán magyar szellemű if­jak segittessenek. — Az egyesülés eszméjére viszszatérőleg, küldöttség, mely­­lyet a’ losonczi helv. ’s ág. hitv. két iskola egyesítése tárgyában már azelőtt, kinevezett, hatáskörében megerősité ’s a’ szükséges alaptőkegyűjtés folytatá­sára felhatalmazá az esperesség. F. Veszprém május 21k én Enying m.városa, hajdan a’ hires enyingi Tö­rök Bálint ősbirtoka, jelenleg pedig f. m. Batthyáni Fülöp herczeg, honunk tántorithatlan hívének tulajdona, f. hó 16án ritka ’s talán századok lefolyta után sem élvezhetendő ünnepélynek vala tanúja. — Már az irt napot megelőzte alkonyatkor, ’s leginkább annak fölviradtán, Veszprémből, ’s a’ szomszéd megyékből érkezett minden rendű, ’s felekezetű vendégek özöne azon kor­szakra emlékeztete viszsza bennünket, midőn drága honunk ügye sürgetvén, annak boldogságát szivükön viselő eseleink nem az ország fővárosit, hanem a’ körülményekhez képest gyakran a’ legigénytelenebb falukat jelölték ki ta­nácskozásuk gyülhelyeül. Mi volt tehát e’ fényes öszszepontosulás’ rugója? talán vasut-részvények kiosztása, vagy répaczukor, posztó ’s isten tudja mi gyárak megindítása? vagy talán uj gépekkel ellátott pályinkafőző, gazdasági vagy agarászati egyletek közgyűlése? nem! hisz illyenekkel — hála anyagi haladásunk korszakának ! telvék hírlapjaink; illyesmik már felöttők sem vol­nának ; ritkább tüneményü ünnepély volt az: egy világi, mondjuk világi or­­szágnagy, a’ hon szeretetéről ’s számos alattvalója iránti kegyességéről is­meretes Batthyáni Fülöp herczeg által Enyingen építtetett roppant sz.egyház fölszentelésének dicső napja, mellynek föltüntét harangzúgások ’s mozsárdör­gések hirdették. Az egyházi eljárás’ bővebb leírását mellőzve, annak legin­kább politikai oldalát ábrázoljuk: ugyanis Sényi Gábor táblabiró, ’s a’ tisz­telt herczeg uradalminak közkedvességü főkormányzója az egyházi szertartá­sok folytában, a’ magas alapitó herczeg nevében a’ tárgy fontosságához al­kalmazott csinos beszédet tartván, az ujonan kinevezett­ plébános ajándékle­velét Coraesenta­ ’s azon haszonvételek lajstromát, mellyek az ujonan alapí­tott fárának elidegenithetlen tulajdonivá váltak, az uradalmi ügyviselőnek föl­olvasás végett átnyujtá, erre az egyházilag foglalatoskodó Szalay Imre kano­nok ur fényes kíséretének közepeit, rövid, de velős szónoklatban elősoroz­ván a’ ritka tüneményü alapitó uraságnak, a’ haza, alattvalói ’s számtalan egyesek iránt kitüntetett érdemit, az uj lelkészt, beiktató egyházi oklevelet (investitura) olvastatta föl, mellyet az ünnepélyes szertartások általi köl­csönösen buzdított vegyes felekezetű gyülekezet számos ilyen kiáltásokkal vi­szonozván , a’ veszprémi hires hangászkarnak szivemelő ének ’s hangkisé­­rete mellett, ’s a’ kiszegzett mozsarak időszakonkinti durrogása alatt, beik­tató ’s megáldó kanonok ur ezen legújabb ízlésű fényes készületü egyházban első mutatta be a’ szent mise áldozatot a’ mindenhatónak; — az egész szertartást egy a’ tárgyhoz alkalmazott jeles szónoklat fejezvén be. A’ szinte dél­utáni két óráig tartott ünnepély után válogatott étkekkel ’s borokkal ellá­tott több rendbeli asztalok várták a’ körülbelül 3 50t meghaladó minden val­lásbeli úri vendégeket, kik a’ fő kormányzó, mint a’ herczegnek képviselője, ’s a’ többi uradalmi tisztur által őszinte magyar szvességgel ’s vendégsze­retettel fogadtattak. A’ lakoma folytában a’ feszült udvariság csekély marad­ványa is száműzetvén, következtek a’ szokott áldomások , elsőbb koronás fej­­delmünkért, nádor ő fönségeért, ’s az egész uralkodó házért; ez után az ujo­nan alapított plébánia megerősitéséért a’ herczegprimásért; ezek folytában pe­dig a magas alapitó kegyes herczeg hoszszu éltéért ’s a’ t. Végre mindeze­ket egy népes lánczvigalom zárván be, habár ezen ünnepélynek anyagi része múlandó volt is, az alapitó kegyes herczeg emléke kitörülhetlen maradandó’ jók kebelében. — Délamerik­a. Panamából érkezett tudósítások szerint délszaki Peruban uj zendü­lés üte ki, mellyet Biranco ezredes vezérel. Gamarra elnök martz. 13kaig, meddig t.i. az utolsó hírek terjednek, mitsem tehetett a’ zendülők fékezésire. A mozgalmi pártot a’ külföldiek iránt kedvező gondolkozásunak mondják, mit a mostani kormányrul épen nem állíthatni. Panamában az Isthmus külön­féle kerületiből küvetgyülés alakult, melly elhatárzottnak látszik az ujgrana­­dai kormányhoz csak olly füllet alatt csatlakozni, ha az a’ szövetségi rend­szert elfogadja. Montevideoi hírek szerint ugyanitt nagy az aggo­dalom , mert minden pillanatban az argentini köztársaság fegyveres csapati­­nak beütésétől tartanak, mellyek Rosas és Oribe parancsnoksága alatt a’ ha­vadé és Lamadrid által vezérlett ’s több ízben megveretett uruguayi csapato­kat magok elött kergeték. Rosas a’ sergei által megszállt minden birtokhatáron a’ négerrabszolgák szabadon bocsáttatását hirdeti ’s igy annyival inkább félnek közeledésétől. Az uruguayi kormány hadihajókat küldött Buenos - Ayresbe , de ezen intézkedés igen nagy kárára ütött ki, mert a’ két első hajó melly Buenos-Ayreshez ért, tüstint Rosashoz pártolt által. Spanyolország: (Espartero fölesketése egyedüli kormányzóvá) Ez máj. 1 mikén Madridban nagy ünnepéllyel ment véghez, Espartero lovon ’s számos főtiszt kíséretében jelent meg a’cortespalota előtt; utján rendes és polgárkatonák kettős sorban állottak, ’s a’ házak ablakai mindenütt czélszerűn valának díszítve. A’ gyűlés­­teremben szilárd hangon mondá el az esküt Espartero, egyik kezét az evan­­geliomra, másikat Arguelles kezébe helyezve. Minden hely fulladásig lepve volt, követekkel, tanácsosokkal, és minden rangú kiváncsiakkal. Az egész szer­tartás alatt mély ’s ünnepélyes csönd uralkodók, ’s Espartero azon szavait, mikkel szilárd föntartását ígérte az alkotványos szabadságnak, általányos tet­szés követé, mellyben még azok is osztatlan részt vettek, kik eddig Espar­­teronak ellenségei voltak. A’ kormányzót „fönség“ czimzettel szándékozik a’ cortes fölruházni. — Törökország. Máj­­lékéről kelt bécsi levél szerint, az apr. 28kai posta Konstantiná­­polyból még most sem érkezett meg Bécsbe. A’ fölkelési mozgalom Rume­­liában, úgy látszik, a’ Drinápoly és Nissa közti főutat ismét elfoglalá. A’ Szer­biából érkező hírek kevés világosságot adnak a’ fölkelt tartományok állapot­­járól, mivel a’ munkálatok középpontja a’ törököknek Alexinczénél nyert győ­zelme által meglehetősen tova mozdiltatott a’ szerb határtól, ezenfelül Mus­tafa , nissai basa, is a’ keresztyéneket a’ külföldiül elszigetelve tartatni kímé­letlen szigorral igyekszik, mi közben a’többi szomszéd basamegyék vezéri is, mint látszik, minden közlekedés meggátlására hasonló rendszabályokhoz nyúl­tak. Ha a’ török posta, mint általányosan hiszik, útját talán Bukarest felé vette, úgy ez azt fogná jelenteni, hogy a’ zendület már Bolgárország éjszaki részében is kiütött, miután a’ máj. Ükén Bécsbe érkezett oláhországi posta mit sem hozott Konstantinápolybul. Feszülten váratnak naponkint tudósítások, mellyek ez aggasztó bizonytalanságot megszüntessék. — Mülföldi elegylik­ Nymwegenben (Hollandiában) a’ helybeli lelkész május ükén erőhata­lommal mozdiltatott el paplakából, mivel az őt terhelő különféle vádpanaszok következtében az egyházi elöljáróság azon végzésének, hogy a’ paplakot hagy­ja el 's engedje azt más lelkésznek által, engedelmeskedni nem akart. A’ lel­kész egyébiránt, mint hitszónok, a’község előtt nagy tekintetben állt. — Ung­­her Katalin, a’ hires énekesnő, ki most már férjévül Sabatier asszony, jelenleg Bécsben mulat ’s az ének-akadémiában, melly a’józsefvárosi szín­házban a’ kisdedovó- intézet javára tartatni fog, részt veend. — Guskowszki lengyel gróf, don Francisco de Paula infans legidősb leányának elrablója, ko­rábban Langermann tábornagy segédtiszte volt Lengyelországban ; ő igen szép fiatal férfi ’s mint mondják, Rachel kisasszonyt, a’ párisi prima­donnát, egy­kor kezével kinálta meg, de ettől kosarat kapott. — A’ porosz statususság egy madridi levél után példákat közöl azon botrányokrul, miknek a’ templo­mok ’s istentisztelet ott naponkint kitétetvék. Többek közt május elején a’ haldoklók szentsége nyilványos utczán már kétszer a’ legocsmányabb gúny­nak tárgyául szolgált. Fuente de Cantos helységben (Estremadurában) egy félmeztelen ember a’ templom szónokszékére lépett ’s egy czipetalpat össze­vagdalt, hogy azt ostya gyanánt kioszsza. Az istentisztelet a’ templomokban naponkint zaj és lárma által zavartatik meg; a’ szent képeknek cz igarokat dug­­dosnak szájokba ’s­t.­b. — A’ pampelunai érsek, mivel a’ kormánynak ma­kacsul ellenszegült, Spanyolországból száműzetett ’s jelenleg már franczia földön van. — Május 9k én egy brémai hajó, melly Havannákból az afrikai partok felé vitorláza ’s itt az angoloktul elkoboztaték, mivel hirszerint ru­mon, lőporon ’s más kereskedési czikken kívül rabszolgalánczokkal töltött ládákat is vitt — egy angol tengerésztiszt ’s hat katona által a’ brémai kikötőbe hozatott vissza. Mindenki feszülten várja a’ nyomozás ered­­ményét. — Legujabb­­ Az Alig.Zeit. utóiratban tudósít, hogy Konstantinápoly­ból az ápr. 28. és máj. 4kei elmaradt két posta megérkezett. Szerintök eleinte a’ bolgár zendület’ hire a’ török fővárosban nagy mozgalmat szült, ’s a’ porta Hus­sein basát, a’ jancsárok’ néhai eltörlesztőjét nevezte ki a’ zendület’ elfojtására. A’ Candia elleni hadszállitvány a’ kegyetlen Tahir basa vezérsége alatt már meg­indult, és 16 hadi hajóbul és 6000 szárazföldi katonaságból áll. A’ bolgár ke­resztyének követei audientzián voltak a’nagyvezérnél, ’s ez azon vigasztaló ígé­retekkel bocsátá el őket, hogy panaszaik meg fognak vizsgáltatni ’s bajaik, meny­nyire lehet, enyhittetni. Máj. okán Ponsonby lord utasításokat nyert Londonból, ezek következtében sűrü közlekedések történtek, mellyek’eredményit már máj. okén a’ hírnökök minden irányban szerte vitték. A’ porta Mehemed Alinak, mint mondják a’ hűbéri adóra nézve uj engedvényeket tön.—Az Oest.Beob. közli a­­legújabb tudósításokat, mellyek Konstantinápolyból máj. 12 körü­l rendes posta­­ után Sophián és Belgrádon által Bécsbe érkeztek, ’s ezekből hasonlag megvaló­sul a’bolgárországi zendület ’s azon erőszakoskodás és kicsapongás, mellyet a’ zendülők ellen kiküldött albaniai csapatok — a’ szultán akaratja ellen — elkö­vettek. Hogy a’közvélemény a’ keringésbe hozott igen túlságos hírekről felvilá­­gosíttassék , a’ porta az idegen követségekhez egy a’ nissai helytartónak az utóbbi eseményekről szóló tudósításai kivonatával kisért közleményt intézett, mellyből kiviláglik, hogy a’nagyúri ferman már ki van bocsátva, melly rögtöni megvizsgálást rendel az elrablott tárgyakról ’s elhurczolt foglyokrul, ’s melly parancsolja azokat viszszaadatni tulajdonosaik és családiknak. — I­ustavizállás május 28-én: 5' 3' 9'" a’ zérus felett. Szerkeszti H­e­­­ni­e­c­z­y .—Nyomtatja angol gyors - sajtón Trattner­ Károlyi, uri-utcza 453.

Next