Jelenkor, 1841. január-december (10. évfolyam, 1-104. szám)
1841-05-29 / 43. szám
iozatott ág. hitv. testületnek, ha tartania kellene, hogy néhányakbuzgó tagja botor testeit az egésznek rovandja föl vétkül ama nemzet, mellyre függesztvén szemet, melly érette is annyi sokat tenni kész. Ezen, önállását őrző nemzettel egyesülten, mint annak tagja, az ág. hitv. testület is gondosan kívánja őrizni a’ Protestantismus virágit, mellyek nem a’ zsarnokkény hervasztó karjai közt, hanem csak a’ szabadság éltető mezején képesek üdvhozólag diszleni. ’S épen azért, mivel a’ panszlavismusnak, mellyet néhány vakbuzgó egyedünk terjeszteni törekszik, politikáin kívül egyéb értelme ’s czélzata nem is lehet, helyesen téve az esperesség, hogy a’ főbb iskoláinkban létező tót társaságokat, mint a’ nyelv, mellyen papoknak népoktatáskor most még mellözhetlenül szólalnok kell, tanulásának szükséges eszközeit fenállhatóknak vélte ugyan, de követei által a’ kerület ’s egyetemes egyházi gyűléseken szorgalmazandónak rendelé, hogy ugyancsak e’ tót társaságok legyenek, miknek lenniök kell, homiletikai gyakorlatok ’s tagjaik népszerű nyelven irt egyházi beszédek bírálásával ’s elmondásával, tanítói felfigyelés alatt, foglalkozzanak; más, kivált politikai tárgyú munkácskák írásától, külföldi hasonló társaságokkal, mindennemű öszszeköttetéstől szigorúan eltiltatva. ’S mivel eléggé fontos ok annak nyomába vezeté az esperességet, hogy némelly főbb iskolánkban a’ tanítók Roth-Telekianum stipendium elnyerésére többnyire a’ szlávelemekhez szító ifjakat ajánlják, a’ magyar szelleműek körleveleit pedig néha föl sem terjesztik, maga helyén kieszközlendőnek tartá az esperesség, hogy a’ roth-teleki féle alapítványból csupán magyar szellemű ifjak segittessenek. — Az egyesülés eszméjére viszszatérőleg, küldöttség, melylyet a’ losonczi helv. ’s ág. hitv. két iskola egyesítése tárgyában már azelőtt, kinevezett, hatáskörében megerősité ’s a’ szükséges alaptőkegyűjtés folytatására felhatalmazá az esperesség. F. Veszprém május 21k én Enying m.városa, hajdan a’ hires enyingi Török Bálint ősbirtoka, jelenleg pedig f. m. Batthyáni Fülöp herczeg, honunk tántorithatlan hívének tulajdona, f. hó 16án ritka ’s talán századok lefolyta után sem élvezhetendő ünnepélynek vala tanúja. — Már az irt napot megelőzte alkonyatkor, ’s leginkább annak fölviradtán, Veszprémből, ’s a’ szomszéd megyékből érkezett minden rendű, ’s felekezetű vendégek özöne azon korszakra emlékeztete viszsza bennünket, midőn drága honunk ügye sürgetvén, annak boldogságát szivükön viselő eseleink nem az ország fővárosit, hanem a’ körülményekhez képest gyakran a’ legigénytelenebb falukat jelölték ki tanácskozásuk gyülhelyeül. Mi volt tehát e’ fényes öszszepontosulás’ rugója? talán vasut-részvények kiosztása, vagy répaczukor, posztó ’s isten tudja mi gyárak megindítása? vagy talán uj gépekkel ellátott pályinkafőző, gazdasági vagy agarászati egyletek közgyűlése? nem! hisz illyenekkel — hála anyagi haladásunk korszakának ! telvék hírlapjaink; illyesmik már felöttők sem volnának ; ritkább tüneményü ünnepély volt az: egy világi, mondjuk világi országnagy, a’ hon szeretetéről ’s számos alattvalója iránti kegyességéről ismeretes Batthyáni Fülöp herczeg által Enyingen építtetett roppant sz.egyház fölszentelésének dicső napja, mellynek föltüntét harangzúgások ’s mozsárdörgések hirdették. Az egyházi eljárás’ bővebb leírását mellőzve, annak leginkább politikai oldalát ábrázoljuk: ugyanis Sényi Gábor táblabiró, ’s a’ tisztelt herczeg uradalminak közkedvességü főkormányzója az egyházi szertartások folytában, a’ magas alapitó herczeg nevében a’ tárgy fontosságához alkalmazott csinos beszédet tartván, az ujonan kinevezett plébános ajándéklevelét Coraesenta ’s azon haszonvételek lajstromát, mellyek az ujonan alapított fárának elidegenithetlen tulajdonivá váltak, az uradalmi ügyviselőnek fölolvasás végett átnyujtá, erre az egyházilag foglalatoskodó Szalay Imre kanonok ur fényes kíséretének közepeit, rövid, de velős szónoklatban elősorozván a’ ritka tüneményü alapitó uraságnak, a’ haza, alattvalói ’s számtalan egyesek iránt kitüntetett érdemit, az uj lelkészt, beiktató egyházi oklevelet (investitura) olvastatta föl, mellyet az ünnepélyes szertartások általi kölcsönösen buzdított vegyes felekezetű gyülekezet számos ilyen kiáltásokkal viszonozván , a’ veszprémi hires hangászkarnak szivemelő ének ’s hangkisérete mellett, ’s a’ kiszegzett mozsarak időszakonkinti durrogása alatt, beiktató ’s megáldó kanonok ur ezen legújabb ízlésű fényes készületü egyházban első mutatta be a’ szent mise áldozatot a’ mindenhatónak; — az egész szertartást egy a’ tárgyhoz alkalmazott jeles szónoklat fejezvén be. A’ szinte délutáni két óráig tartott ünnepély után válogatott étkekkel ’s borokkal ellátott több rendbeli asztalok várták a’ körülbelül 3 50t meghaladó minden vallásbeli úri vendégeket, kik a’ fő kormányzó, mint a’ herczegnek képviselője, ’s a’ többi uradalmi tisztur által őszinte magyar szvességgel ’s vendégszeretettel fogadtattak. A’ lakoma folytában a’ feszült udvariság csekély maradványa is száműzetvén, következtek a’ szokott áldomások , elsőbb koronás fejdelmünkért, nádor ő fönségeért, ’s az egész uralkodó házért; ez után az ujonan alapított plébánia megerősitéséért a’ herczegprimásért; ezek folytában pedig a magas alapitó kegyes herczeg hoszszu éltéért ’s a’ t. Végre mindezeket egy népes lánczvigalom zárván be, habár ezen ünnepélynek anyagi része múlandó volt is, az alapitó kegyes herczeg emléke kitörülhetlen maradandó’ jók kebelében. — Délamerika. Panamából érkezett tudósítások szerint délszaki Peruban uj zendülés üte ki, mellyet Biranco ezredes vezérel. Gamarra elnök martz. 13kaig, meddig t.i. az utolsó hírek terjednek, mitsem tehetett a’ zendülők fékezésire. A mozgalmi pártot a’ külföldiek iránt kedvező gondolkozásunak mondják, mit a mostani kormányrul épen nem állíthatni. Panamában az Isthmus különféle kerületiből küvetgyülés alakult, melly elhatárzottnak látszik az ujgranadai kormányhoz csak olly füllet alatt csatlakozni, ha az a’ szövetségi rendszert elfogadja. Montevideoi hírek szerint ugyanitt nagy az aggodalom , mert minden pillanatban az argentini köztársaság fegyveres csapatinak beütésétől tartanak, mellyek Rosas és Oribe parancsnoksága alatt a’ havadé és Lamadrid által vezérlett ’s több ízben megveretett uruguayi csapatokat magok elött kergeték. Rosas a’ sergei által megszállt minden birtokhatáron a’ négerrabszolgák szabadon bocsáttatását hirdeti ’s igy annyival inkább félnek közeledésétől. Az uruguayi kormány hadihajókat küldött Buenos - Ayresbe , de ezen intézkedés igen nagy kárára ütött ki, mert a’ két első hajó melly Buenos-Ayreshez ért, tüstint Rosashoz pártolt által. Spanyolország: (Espartero fölesketése egyedüli kormányzóvá) Ez máj. 1 mikén Madridban nagy ünnepéllyel ment véghez, Espartero lovon ’s számos főtiszt kíséretében jelent meg a’cortespalota előtt; utján rendes és polgárkatonák kettős sorban állottak, ’s a’ házak ablakai mindenütt czélszerűn valának díszítve. A’ gyűlésteremben szilárd hangon mondá el az esküt Espartero, egyik kezét az evangeliomra, másikat Arguelles kezébe helyezve. Minden hely fulladásig lepve volt, követekkel, tanácsosokkal, és minden rangú kiváncsiakkal. Az egész szertartás alatt mély ’s ünnepélyes csönd uralkodók, ’s Espartero azon szavait, mikkel szilárd föntartását ígérte az alkotványos szabadságnak, általányos tetszés követé, mellyben még azok is osztatlan részt vettek, kik eddig Esparteronak ellenségei voltak. A’ kormányzót „fönség“ czimzettel szándékozik a’ cortes fölruházni. — Törökország. Májlékéről kelt bécsi levél szerint, az apr. 28kai posta Konstantinápolyból még most sem érkezett meg Bécsbe. A’ fölkelési mozgalom Rumeliában, úgy látszik, a’ Drinápoly és Nissa közti főutat ismét elfoglalá. A’ Szerbiából érkező hírek kevés világosságot adnak a’ fölkelt tartományok állapotjáról, mivel a’ munkálatok középpontja a’ törököknek Alexinczénél nyert győzelme által meglehetősen tova mozdiltatott a’ szerb határtól, ezenfelül Mustafa , nissai basa, is a’ keresztyéneket a’ külföldiül elszigetelve tartatni kíméletlen szigorral igyekszik, mi közben a’többi szomszéd basamegyék vezéri is, mint látszik, minden közlekedés meggátlására hasonló rendszabályokhoz nyúltak. Ha a’ török posta, mint általányosan hiszik, útját talán Bukarest felé vette, úgy ez azt fogná jelenteni, hogy a’ zendület már Bolgárország éjszaki részében is kiütött, miután a’ máj. Ükén Bécsbe érkezett oláhországi posta mit sem hozott Konstantinápolybul. Feszülten váratnak naponkint tudósítások, mellyek ez aggasztó bizonytalanságot megszüntessék. — Mülföldi elegylik Nymwegenben (Hollandiában) a’ helybeli lelkész május ükén erőhatalommal mozdiltatott el paplakából, mivel az őt terhelő különféle vádpanaszok következtében az egyházi elöljáróság azon végzésének, hogy a’ paplakot hagyja el 's engedje azt más lelkésznek által, engedelmeskedni nem akart. A’ lelkész egyébiránt, mint hitszónok, a’község előtt nagy tekintetben állt. — Ungher Katalin, a’ hires énekesnő, ki most már férjévül Sabatier asszony, jelenleg Bécsben mulat ’s az ének-akadémiában, melly a’józsefvárosi színházban a’ kisdedovó- intézet javára tartatni fog, részt veend. — Guskowszki lengyel gróf, don Francisco de Paula infans legidősb leányának elrablója, korábban Langermann tábornagy segédtiszte volt Lengyelországban ; ő igen szép fiatal férfi ’s mint mondják, Rachel kisasszonyt, a’ párisi primadonnát, egykor kezével kinálta meg, de ettől kosarat kapott. — A’ porosz statususság egy madridi levél után példákat közöl azon botrányokrul, miknek a’ templomok ’s istentisztelet ott naponkint kitétetvék. Többek közt május elején a’ haldoklók szentsége nyilványos utczán már kétszer a’ legocsmányabb gúnynak tárgyául szolgált. Fuente de Cantos helységben (Estremadurában) egy félmeztelen ember a’ templom szónokszékére lépett ’s egy czipetalpat összevagdalt, hogy azt ostya gyanánt kioszsza. Az istentisztelet a’ templomokban naponkint zaj és lárma által zavartatik meg; a’ szent képeknek cz igarokat dugdosnak szájokba ’st.b. — A’ pampelunai érsek, mivel a’ kormánynak makacsul ellenszegült, Spanyolországból száműzetett ’s jelenleg már franczia földön van. — Május 9k én egy brémai hajó, melly Havannákból az afrikai partok felé vitorláza ’s itt az angoloktul elkoboztaték, mivel hirszerint rumon, lőporon ’s más kereskedési czikken kívül rabszolgalánczokkal töltött ládákat is vitt — egy angol tengerésztiszt ’s hat katona által a’ brémai kikötőbe hozatott vissza. Mindenki feszülten várja a’ nyomozás eredményét. — Legujabb Az Alig.Zeit. utóiratban tudósít, hogy Konstantinápolyból az ápr. 28. és máj. 4kei elmaradt két posta megérkezett. Szerintök eleinte a’ bolgár zendület’ hire a’ török fővárosban nagy mozgalmat szült, ’s a’ porta Hussein basát, a’ jancsárok’ néhai eltörlesztőjét nevezte ki a’ zendület’ elfojtására. A’ Candia elleni hadszállitvány a’ kegyetlen Tahir basa vezérsége alatt már megindult, és 16 hadi hajóbul és 6000 szárazföldi katonaságból áll. A’ bolgár keresztyének követei audientzián voltak a’nagyvezérnél, ’s ez azon vigasztaló ígéretekkel bocsátá el őket, hogy panaszaik meg fognak vizsgáltatni ’s bajaik, menynyire lehet, enyhittetni. Máj. okán Ponsonby lord utasításokat nyert Londonból, ezek következtében sűrü közlekedések történtek, mellyek’eredményit már máj. okén a’ hírnökök minden irányban szerte vitték. A’ porta Mehemed Alinak, mint mondják a’ hűbéri adóra nézve uj engedvényeket tön.—Az Oest.Beob. közli alegújabb tudósításokat, mellyek Konstantinápolyból máj. 12 körül rendes posta után Sophián és Belgrádon által Bécsbe érkeztek, ’s ezekből hasonlag megvalósul a’bolgárországi zendület ’s azon erőszakoskodás és kicsapongás, mellyet a’ zendülők ellen kiküldött albaniai csapatok — a’ szultán akaratja ellen — elkövettek. Hogy a’közvélemény a’ keringésbe hozott igen túlságos hírekről felvilágosíttassék , a’ porta az idegen követségekhez egy a’ nissai helytartónak az utóbbi eseményekről szóló tudósításai kivonatával kisért közleményt intézett, mellyből kiviláglik, hogy a’nagyúri ferman már ki van bocsátva, melly rögtöni megvizsgálást rendel az elrablott tárgyakról ’s elhurczolt foglyokrul, ’s melly parancsolja azokat viszszaadatni tulajdonosaik és családiknak. — Iustavizállás május 28-én: 5' 3' 9'" a’ zérus felett. Szerkeszti Henieczy .—Nyomtatja angol gyors - sajtón Trattner Károlyi, uri-utcza 453.