Jelenkor, 1842. január-december (11. évfolyam, 1-104. szám)

1842-10-26 / 86. szám

6oz­ tatása után az ehez csatolva leküldött esküforma szerint felesküdött, midőn is­­ szolgabiró által fölemeltetvén, t­osszas „éljen“ rivalgások közt székét elfogla­ld ’s a’megye rendeihez intézett velős tartalmú beszédében, a’ törvényhez hű ragaszkodást alkotvány ’s nemesi jogok csonki­latlan megőrzése mellett, a’ jó­zan haladás előmozdítását igérő, a’ tisztviselői kart buzgóságra, szorgalomra, e­­­gyetértésre inte, mellyek után Mednyánszky Alajos báró e nagyméltóságának m. k udvari kamra elnökévé lett kineveztetését hírül adott helytartó tanácsi hirdet­­vény olvastatván fel, ő nagyméltóságának, a’szokástól eltérve, melly szerint egyedül ország zászlósainak kineveztetése alkalmával szoktunk örvendező le­velet küldeni, főispán ő méltósága kivonatára, szinte örvendező levél-irás ren­deltetett, ’s ezzel a’ gyűlés eloszlattatván a’ főispán a’ begyíílt számos vendé­get két asztalnál fényesen ’s magyar szakács­ készitette jó izó étkekkel megven­­déglé, melly alkalommal dicsőségesen országló fejedelmünk, országunk nádo­ra , ’s az egész uralkodó házért, úgy főispán e méltóságáért’s más jeles egye­­dekért ’s megjelent hatóságok képviselőiért áldomások üríttettek. Tegnap pedig 19kén mint ő felsége névnapján , hosszú boldog életéért fohászainkat az egek urához emelendők, egyházba menve, fényes kiséret mellett Fü­zesséry Pál prépost által mondatott ’s álgyu és mozsár-durrogás közt tartatott mise után egyenesen a’ megye házához sereglettek a’ rendek a’ múlt napi gyűlés jegyzőkönyvét hite­­lesitendők, melly bevégeztetvén, e’jeles alkalom emlékéül] indítványba hoza­tott takarékmagtárak létesítési terve kidolgozására választmány neveztetett, ’s még egy tékozlást és zárkérést férje ellen kérő ’s panaszró folyamodás felolvas­­­tatása után a’ gyűlés befejeztetett, ’s főispán e nagysága a’ Rendektűl búcsút ve­vőn, a’tisztválasztás tartandását, emlékeztetés nélkül, jövő tavaszra tűzte ki; az e’ napon tartatott fényes ebéd alatt is megujittatván ö felsége hosszú élteérli áldomások; ma pedig főispán ö méltósága elutazott. Lovász Miklós, Selyemiten­yéss Etö­tn­tézett profiaiét. A’ rakonczai ’s méz­­nevelői ifjúság aug. 21k én F. Rakonczán Hontmegye gazdasági küldöttségének ’s több más ur jelenlétében az eperfa- és selyemtenyésztésböl próbatétet adott.­­A’ jelen voltak meggyőződtek arról, hogy ezen 4 év előtt felállított intézet alapitója tiszt. Matusska József ur példás buzgalommal igyekszik a’ gazdaság ezen ágát mindinkább népszerűbbé tenni, és semmi fáradságot, sem költséget nem kimél, hogy a’ népet selyemtenyésztésre szoktassa, mi által a’ népre, sőt a’hazára nagy jótéteményt áraszt, ’s fáradságának szép sikere által ő maga is kellően jutalmaztatik. Hogy iparkodását nemcsak minden jó hazafi, hanem a’ nagyok is méltányolják, azt tanúsítja Coburg Ferdinand hű részvéte , miszerint­­ ez intézetet a’jelen’s jövő évre 100 forinttal sziveskedék fölsegélleni. A’ nö­vendékek nemcsak a’ tanítóik: Suhajda János ’s Borbélyi Pál, hanem a’ hallga­tók által tett kérdésekre is rögtön ’s kielégitőleg feleltek ’s a’ selyemtenyésztés körül jártasságukat köztetszésre tüntették ki. Mintegy 12 ezer eperfácska ren­des sétasorokba ültetve diszesiti az alapitó ur é s az egyház kertjén kívül a’ két temetőt is , mi mind régi pusztaságban maradt volna , ha a’jeles lelkész nem ve­zeti ’s nem buzdítja vala a’ tanulékony ifjúságot. Adjon az ég sok illy lelkészt a’ hazának! Drénpod­. 9. Placskó István: Ti­hrocske a’ k.kun­halasi ügyek felvilágositójának.) Némán nem tűrhetem el, Deák ügyvéd urnak e’ lapok Töik számában olvasható némelly el­bizakodott agyrémek által koholt,—’s általa csak összerakott mozaik, K. Kun ha­lasi ügyekbeni ferde felvilágosítását. Mellyben a’ nélkül, hogy e’ lapok 65 ik szá­mába iktatott aláirása czikk valódi szerzőjét kipuhatolta volna, miben becsüle­temre hivatkozva, még csak egy kifejezés vagy betűnek sem valék részese, Varó­­czos modorú leczkéjét rám irányozván, szenvedélyes affectatióval szive mélyéből disserál’s hegyke hányiveti bakancsosként kötözködve, erőnek erejével párvia­dalra ingerel. Nem tartván azonban méltónak ügyvéd az üres alaptalan sugdozá­­sit részletes taglalásra, csak ez egyben óhajtanám setét labyrinthusából világos­ságra vezetni,hogy a’ több ezerre menő városi adósságnak, sem én (mert eszten­dős főbíró sem vagyok) sem a’ hatalmas párt ,melly nevezet alatt a’ tanácsot kell értenem) okai semmiképen nem lehetünk, hanem okai az 183 -ik évben megszün­tetett deperditák, vagy világosabban, azelőtt a’ katonaság élelmezésén szenvedett kárt fizette a’ lakosság, most pedig azon terhet a’ város magányos majorkodási pénztára fizeti. No már most! tessék csak ügyvéd úrnak ügyesen felszámítani , hogy, Halas 26,000 kenyér - zab és széna-portrót (alafát) tartozván évenként a’katonaságnak ellátására adni,milly sokat kellett vesztenie a’lefolyt mostoha ter­méketlen években, a’regulamentaris árt majd kétszer meghaladó pénzért vásár­lóit] termesztvényeken­, tüszint meg fogja látni, hogy csak egy évben is, milly sok ezerre rúg deperditánk! ’s azonnal a’ Minotaurus is ki fog jöni a’ labyrinthusbol. Többi véletlen szógyüjteménybre nézve pedig, utasítom ügyvéd urat d+c-hez : végezze vele dolgát, várja el válaszát, addig is pedig, hogy ne unatkozzék, mint szenvedélyes ügyek felvilágositóját, kérem szíveskedjék, azon kezemnél levő két rendbeli instantiáit felvilágosítani, mellyeknek nagy szerencséjük, hogy Lacedae­­monban nem születtek, mert bizonyosan a’ Taygetus hegyi lyukban szedték volna fel magokat’s mellyek minden nyavalyásságuk mellett is, még eddig elég erő­sek voltak ügyvéd urat a’ közterhek viselésétől megóni. Hosszas nem akarván lenni, bezárólag megajándékozom ügyvéd urat ezen epigrammával. Miglen epés vádat nyomoz a’tehetetlen irigység. Nyújtani szebb példát a’ nemes elme buzog. Csicsvai András mk. Nagy-Kőrösön­ folyó Oszhó­rka viradtára — mielőtt a’jelen szor­gos dolog időben előbbi nap terhei kipihenése után megújult testi’s lelki erővel is­mét napi foglalatosságinkhoz fognánk, azon irtóztató, ’s minden az életet — ez isteni legfőbb ajándékot becsülni tudó emberben borzadást okozó gyászhir lepett meg bennünket,hogy egy jámbor özvegynő múlt éjjel csekély pénzecskéjéért meg­­fojtatott. A’ dolog igy történt: Tóth Józsefné — kivül azon hir szárnyalt, hogy kevés heverő pénze is van gyermekével együtt lakni nem szeretvén, saját há­zában elvonultan és magányosan élt, de mégis az éjjeli magányosság kikerüléséért szomszédja mintegy 1­0 éves kis lyánykáját szokta magához hálásra vinni,ki is ek­kor édes fijától kukoriczafosztásból éjfélkor menvén haza legkisebbet sem gyanít­va ágyába utolsó befekvését 's ez éjjel gyilk­osak általi kivégeztetését — nyugodt lélekkel lefeküdt,meg akarván fáradt testének adni a’megkivántató pihenést;azon­­ban alig szenderülhetett el, csak hamar két éji tolvaj (kiket észre nem vett) kiás­ván kamráját ebből a’ pitvaron keresztül égő gyertyával hálószobájába lépett’s lüszint a’jó szomszéd kis lyánykáját kuczigba vetvén—mint ő maga a’ borzalmas esemény szemtanúja mondá, betakartak ezen szavakkal: „itt feküdj, de semmit ne láss, mert különben meghalsz.“ De azért az ártatlan lyányka ezen halállal fenye­gető parancs daczára is kinézett a’takaró alól’s remegő szorongattatás között lát­ta, miképen a’ szerencsétlen asszonyt két bemázolt ábrázatu, és igy külsőleg is ördögi feltételt tanúsító, ’s kifordított subában levő ember fojtogatni kezdett, ’s azt mindaddig tették, mig végre g­onosz szándékuk sikerült, ’s a’ szegény asz­­szony — szája kendővel betömve megfojtatott; azután a’ kutatáshoz fogtak, és mint hallám 200 eior, el is vittek; a’ zsákmányolás után eltávozni akarván, egyik ismét igy szólott a’kis lyánykálhoz „ne felkeltheted már nénéd asszonyt.“ — Ezen ördögi tény után kevés idő múlva az ártatlan kis szemtanú kebelszoritó félelem ’s rettegés közölt édes anyjához menvén, elbeszéltette a’ történteket, ki is gyilkolt fijának tüstint hirt adván, úgy mentek többen a’szerencsétlen meggyilkolt nézésére, ki akkorra mégis hidegedett. — A’ gyilkosak kik voltak, még nem tuda­­tik, de bizton reménylhető, hogy derék főbírónk Karay Gergely ura’ tettesek ki nyomozása végett tett hathatós intézkedései és szigorú rendelései által kézre ke­rülnek, hogy megérdemlett büntetésök súlyát elvegyék. — Uraim! ismét egy szomorú adat arra, hogy a’­ nevelés legsürgetősb a’ teendők között. B ... ács. Ipar ’s tötsérü­gy. Az úgynevezett sz.Mihály napi sokadalom De­­breczenben a’kéz-és gyárművekre nézve épen nem volt kedvező, noha elején szép reménnyel kecsegteté magát a’ kereskedőség, hanem a’ pénzszükség miatt (mivel a’ földműves termékeit még pénzzé nem fordíthatta) igen léhán keltek­ ha­zai termékekre nézve a’ vásárt tűrhetőne­k mondhatni, a’ marhabőrt kivéve, ám­bár a’ frankfurti vásáron a’ talpbőr legkapó­sabb volt ’s mázsája egy ezüst tallér­ral szökkent, mert azok jobbadán vevőre talál­tak. A’ termékek ára következő volt: jó középfinom egy nyiretü gy­apju mázs: 66 — 70 fr.közönséges egy nyire­­tüé: 52 — 60 fr.téli jókétnyiret­üé: 44 — 46 fr. közönségesé: 40 — 42 fr. nyári jó két nyiretüé: 44 — 50 fr. közönségesé: 42 — 44 fr. mosott magyar gyapjúé: 22 —24 fr. finom birka báránygyapjué: 85 — 90 fr. jó középszerűé: 75 — 80 fr. közönségesé: 60 — 70 fr. ökörbőr párja: 18 — 22 fr. t­ehénbőré: 12 — 13 fr. ló­­­bőré: 4 — 5 fr.bakbőré 2 fr. 24­ kr.— 2 fr. 36 fr. egynyiretü birkabőré: 1 fr. 48 kr. — 2 fr. kétnyiretüé: 1 fr.— 1 fr. 12 kr.kék hamuzsir mázs: 8 fr. 54 kr.—9 fr. kékesé: 9 fr. 15 fr. —9 fr. 45 kr. fejéré: 10 fr. 15 fr. — 10 fr. 30 kr. mézé : 14­_ 16 fr. szalonnáé: 16 — 17 fr. 15; édes köménymagé: 6 fr. 45 kr. — 7 fr. 30 fokú borszesz­­tezése 8 — 9 kr. szilvapályinkáé: 8 —9 kr; dió köble: 4 — 4 fr. 30 kr; mogyoróé: szint annyi; hosszú lószőr mázs: 52 — 54 fr.rövidé: 30 — 32 fr; finom szőrű anyabirka párja: 9 — 10 fr; középszerűé : 7 — 8 fr. vágó ürüé : 6 — 7 fr. 30 kr; tiszta buza köble 2 fr. 24 kr.— 2 fr. 36 kr; rozsé: 1 fr. 36 kr.— 1 fr. 42 kr; árpáé: 1 fr. 6 kr.— 1 fr. 12. zabé: szint annyi mind pengőben értve. A’ t­e­m­e­s v­á­r­i sz. Mihályi vásár szinte élénk volt ’s árai következők váltó pénz­ben: igásökör párja: 200 fr. igáslóé: 300 fr. hízott ököré: 300 fr. tehéné: 160 fr. birkáé: 15 fr. 30 fr. hízott sertésé 3 mázsás : 90 fr. magyar fürtös gyapjú mázs: 65 fr.zigaráé: 8­5 fr. birkagyapjué 150 fr.kenderé: 16 fr.fene: 18 fr. gu­­bacs köble: 15 fr. tehénbőr párja: 22 — 24 fr. birkabőré: 3 fr. 30 kr. — méz fontja: 21 kr. itezéje: 46 kr. sárgaviasz mázs: 180 fr. levelesdohányé: 15 fr. olvasztott kecske és birka-fagygyué tömlőben : 45 fr. olvasztatlan marhafagy­­gyué: 36 fr. szalonnáé: 34 — 38 fr. bab pozs. 4 fr. 30 fr. borsóé: 12 fr. lencséé: szintannyi; rongy mázs. 11 — 12 fr. fosztott tollé: 7­0 fr. bükk-gyertyán és egyéb tüzelékfa öle: 8 fr. 20 fr.—10 fr. v. ez. Pesten oct. 2­4kén esti 6 és 7 óra közt­ lanyházni kezdvén az eső nagyot vil­lant az ég ’s az üllet után egy házba csapott a’ villám ’s azt meggyujtá,—azon­ban a’ csüggedetlen oltás annak egy részét megmenté. Spanyolország. (A’ királyné nagykorúsága csöndesen fog beállani. Elegy.) Madridi hírek szerint Izabella királyné születésnapja vot.­­ Okén egyszersmind nagykorúságra jutásnak napja leend, mellyet csöndesen akart ünnepeltetni Arguelles, minthogy a’ jövedelmes gyámhivatalról nem igen van kedve lemondani, ’s azért figyel­meztetni sem akarja a’ népet e’ nap jelentőségire. A’ város azonban este mégis ki fog világíttatni ’s igy meglehet, hogy a’ nagy világosság csakugyan ki fogja a’ nép szemeit nyitni. — Az országutak annyira hemzsegnek mindenféle rablótul, hogy csak egész karavánokban lehet mégis bátorsággal utazni. Espartero min­den héten fényes estélyt ad, népszerűsége azonban mégis napról napra fogy. Anglia. (Fridrik félig ép és egészséges. Elegy.) London, oct. 14kén: „Fridrik fég fregatját hajótörés által elveszettnek hitték ’s nagy volt az aggály hogy et is baj érte; azonban szerencsére épen akkor az angol fönemességet látogató meg jószá­gikon a’fhg. Annálfogva ez puszta költemény volt. Most Londonderry marquisnál mulat a’fhg Yorkshireben. Ausztráliában apr. 17k én egy egész hajónépet fölkon­­czoltak a’benszülöttek, mivel a’kapitány főnöküket, ki valami csekélységet lopott a’ hajón, megverni merész lé. —Khinai hírek szerint, nagyhatalmú párt keletke­zek ott nem rég, melly a’ császárt készül megbuktatni ’s minden tekintetben baráti viszonyba lépni Angliával, ha ez terveket helybenhagyandja. — Az angol bank­­jegyhamisitásra nézve kivilágult, miszerint annak nagyobb része Napoleon Lajos megbukott vállalatára fordittatott; a’ nélkül azonban, hogy ő azt tudta volna. — A’ chartisták most pihennek, egy pár hét óta egyetlen nagyobbszerü chartista gyűlés sem ment véghez. — Francziaország. (Erősítések a’tuilleriákban. Katholikusok üldöztetése a’ moszka biroda­lomban. Elegy.) Paris, oct. 15kén : „Az udvar távolléte alatt a’tuilleriák ud­varában álló 8 örtanyát tetemesül megerösiték’s lörézsekkel is ellátók, ezenkí­vül pedig a’ kö­zel katonai laktanyá­kkal szoros­ kapcsolatba hozák, miből vilá­gosan látszik , hogy a’ franczia nemzet magasztalt elégültsége daczára is­za­

Next