Jövő Mérnöke, 1958 (5. évfolyam, 1-13. szám)
1958-10-20 / 4. szám
Deutsch Gyurika csendben alszik Édesdeden, akár a tej S mikor megszólal a csengő Felébredve így sóhajt fel: deistenkém, ez az álom Bárcsak mindig visszatérne!“ (Almában a professzor úr Jelest itt az indexébe) Ahogy Odysseust várta Penelope leplet fonva Úgy kötöget a pad alatt Dombi Sári álmodozva Engem most már csak az izgat (És ezt senki el nem mondja): Amit órák alatt horgol Tíz percben mind széjjelbontja? Jó napot kívánok! Kérem szépen én vagyok a Perisz Kópé. Jó családból származom, bátyám — bogár Gabi — már régi ismerősük. Én még kicsi vagyok, de máris nagyon kíváncsi. Szeretek kukucskálni, leskelődni. A minap is jaj mit, láttam a villamoskaron! Tessék csak idefigyelni. Újházinak alvás helyett Reggelizni támad kedve S míg éhségét csillapítja így bánkódik keseregve: „Borzasztó, hogy nincs étvágyam Hisz, ha csak a táblát nézem A sok levezetés máris Megfekszi a gyomrom, kérem’’ Bölöniék János fia Újságokból művelődik Elejéről, hátuljáról Elolvassa, ahogy illik. Ily okokból indexében mondatnak kéne lenni: „Vizsgát csak a házassági Hirdetésekből kell tenni." Krónikámat ezzel zárom Befejezem szúrkálásom Pedig lenne még sok hiba! De mert én se vagyok fából A „tagokkal” az óráról Meglépek hátra moziba. * Rövid humor Hűvösön. Két „tisztes” polgár beszélget a börtönben. — Á, te itt vagy? — Itt bizony! — Miért? Mit csináltál? — Sakkoztam. Hogy?! — Tudod, leütöttem a parasztot és elvittem a lovát. A hölgy közbeszól. A mérnökkaron összevont „tartók” gyakorlatot tartottak. A tisztelt társaság a szokottnál is hangosabb volt. Egy fiú hátulról hangosan rájuk szólt: Legyetek szívesek, maradjatok csöndben, mert hátul is vannak, akik szeretnék hallani az előadó szavát. — Mire egy barna női hang fülsiketítő sivítással közbevágja, akkor üljetek előrébb« Kihágás A csinos fiatal lány durcásan hallgatta a rendőr korholó szavait, aki túl aprónak találta a fürdőruháját. Meg is kérdezte tőle, mit szólna az édesanyja, ha meglátná ebben a megbotránkoztató öltözékben ? „Biztos azonnal levétetné velem — válaszolt a leány —, mert tudja, övé a fürdőruha.” Tüske. Szerelmes vers Szeretlek, mert erős vagy, és férfi, Ha sírnom kell, elűzöd bánatom, Szeretlek, mert soha meg nem bántasz ! ha jó a gond, nem hagysz el, jól tudom. Látod, így én még soha nem szerettem S cserébe tőled nem kérek sokat. Szerény vagyok, szeress te is nagyon... És húzd ki tussal a géprajzomat! BALÁZS PIRI TSALAFI NTA LEX I KON Bal: A jobbnak az ellentéte, van bal kéz a munkavégzésre, bal láb a hangulatos felkelésre és jó pár balfiú a mérnökképzés céljára. Bál: Ábrázoló geometriai jelenség, amikor dr. Holéczy prof. és szólistáinak előadása alatt a forgástestek masszává tömörülnek. Bankjegy: Igen ritka jelenség, de egyes hallgatók szentül állítják, hogy ösztöndíjfizetéskor ők igen rövid időre már találkoztak vele. Barom: Közlekedési szakkifejezés, amely a pesti villamoson harsányan vagy sziszegve alkalmaztatik útitársak népnevelése céljából. Becsületszó: A lovagkorból származó, megerősítést célzó, pénzbe nem kerülő nyilatkozat, gyakran alkalmazzák, „isteni bizony”, vagy „itt dögöljekmeg” formában is. Beszéd: Tüdőirányból jövő áramlástechnikai jelenség, zaj keltése céljából, előadótermekben hangosan, vizsgákon egész dal-A Budapesti Műszaki Egyetem és az Építőipari és Közlekedési Műszaki Egyetem Tanácsainak, MSZMP, KISZ és Szakszervezeti Bizottságainak lapja. Szerkeszti: A szerkesztő bizottság. Felelős szerkesztő: Halmai Györffy Szerkesztőség:. Budapest, XI., Műegyetem rakpart 3. Telefon: 258—930, mellék 346. Kiadja: Hírlapkiadó Vállalat, Vm., Blaha Lujza tér 8. Szikra Lapnyomda. F. v. Kulcsár Mihály.ban, vagy egyáltalán nem jelentkezik, lásd még halandzsa. Bomba: Pusztító eszköz tömegeik leküzdésére. Van gyújtó, romboló-, repesz-, atom-, hidrogénstb. bomba és úgy csap le, mint derült égből a villámzárthelyi. Bor: Szesztartalmú, kellemes érzületet kiváltó, majd az atmoszferikus nyomást fokozó ital, amely kizárólag szőlőből készül, így minősége függ a szőlőfajtától, a folyóvíztől és a kukoricaterméstől. Bojt: Mély vallásosságból fakadó, gasztronómiai mértékletesség, melyet buzgón gyakorolnak hallgatóink a Menza-isten templomában. Bor: Az emberi test széthullását megakadályozó, arctájékon erősen vastag természetes anyag, megfelelő helyeken, megfelelő mennyiségű folytonossági hiánnyal. Bőrápolás: A gyengébb nem által kedvelt, festék, lakk, kence, fimisz, méhpempő és tükör felhasználásával végzett tatarozási művelet, többnyire a nyilvánosság előtt. Budapest: Főváros Közép-Európában, melynek utcái — ahol nincs szemét — csirizzel vannak bekenve s ezért akar minden fiatal diplomás benne ragadni. Buffet: Eredetileg értékes tárgyak őrzésére szolgáló helyiség, újabb korban léggyűjtésre és a lángos kihűtésére használják. Bukás: Kellemetlen lelkiállapotot előidéző társasjáték, a vizsgaszabályzat írja elő, hogy mikor, hányszor, kinek, mennyiért lehet résztvenni benne. Burkolás: Műtárgyak felületeinek bevonására szolgáló technológia, lásd még zabálás címszó alatt. Butaság: Kolloikviusmozt előforduló matematikai jelenség, melyet az indexben regisztrálnak, képlete mínusz előjelű keltezés. Büdösség: Az orrban tanyázó érzékszervre ható olyan jelenség, amelyet nagyon nehéz meghatározni, akit jobban érdekel, menjen le az Aud. max.-ba. Bürokrácia: Az ügyintézés lassúsítására nagy körültekintéssel kimunkált, kellően iktatott, láttamozott, aláírt, lebélyegzett, kivezetett expediált munkamódszer, közelebbit nem tudunk róla, mert hazánkban egyáltalán nem fordul elő. (!) Beszélgetés a kispadon — De Pista én még gólya vagyok. fi'122T &turs. PÁLYAAVATÁS UTÁN... Egyetemünk sportéletének jelentős eseménye volt a régóta várt és nélkülözött sporttelep megnyitása. Egy saját sporttelep nagy segítséget jelent a sportszínvonal emelésében, a minőségi és tömegsport további fejlesztésében. Sajnos, az egyetemi, illetve főiskolai sportszínvonal a nemzetközi sportéletben előkelő helyen álló Magyarországon viszonylag el van maradva, akár a Szovjetunió, akár az USA vagy akár más ország főiskolai sportjával szemben. Ezen a téren a többi főiskolai sportklub mellett a MAFC-ra is fokozott munka vár. E gondolatok jegyében fölkerestük a MAFC-elnökség néhány tagját és megkérdeztük, hogyan értékelik az eddig elért eredményeiket, mik a hibák, milyen terveik vannak a jövőre nézve és milyen segítségre volna szükségük,hogy a MAFC valóban betöltse szerepét. A jelenlegi elnökség rövid működése alatt elég jó munkát végzett — mondotta Cholnoky Tibor professzor, a MAFC tanárelnöke — és ez elsősorban annak köszönhető, hogy az egyetemi politikai és társadalmi szervek megbízott képviselői tevékenyen részt vesznek az elnökség munkájában. Az elnökség továbbra is egyik fő feladatának tekinti a MAFC tagjainak nevelését. Szeretnénk, ha a KISZ még fokozottabb mértékben bekapcsolódna a MAFC munkájába. Ifjúságunkban kimeríthetetlen tartalékok rejlenek s ezt nem szabad elhanyagolni. Az egyetemi ifjúságra vár az a feladat — jegyezte meg Vincze elvtárs —, hogy a sportgyőzelmekre és az elért sikerekre emlékeztető régi serlegek mellé újakat szerezzenek, mert bizony a MAFC e téren egy kissé a múlt hagyományaiból táplálkozik. Cholnoky professzor a továbbiakban elmondotta, hogy a minőségi sport fejlesztése mellett a tömegsport szervezésében valamennyi főiskolai sportegyesület közül a MAFC érte el a legjobb eredményt. Szeretnénk a műegyetemeinken szép hagyományokkal rendelkező evezős szakosztályt fejleszteni és a teke-szakosztály megalakítását is fontolóra vesszük. Az elnökség jelenleg elsősorban a kosárlabda-, tenisz-, természetjáró-, öt- és háromtusa-, atlétika-, röplabda-, úszó-, labdarúgó- és vitorlásszakosztályok továbbfejlesztését tűzte ki célul. A szakosztályok fejlesztése érdekében a közeljövőben a két egyetemen tagtoborzást indítunk, melynek kettős célja van: az első cél az egyetemi dolgozók és hallgatók minél szélesebb tömegeit bevonni sportmunkába, a második pedig a tanszemélyzetet jobban bekapcsolni a szakosztályok szervező és nevelő munkájába. Szeretnénk, ha az egyetemi dolgozók körében ismertebbé és népszerűbbé válna a MAFC munkája és kiszélesedne a szurkolótáborunk. Két komoly feladat megoldása vár még a MAFC vezetőségére a közeljövőben. Még ebben az évben meg kell tartani a vezetőségválasztásokat és ki kell dolgozni a MAFC „alapszabály’’-tervezetét. Ez utóbbi lényegében már el is készült. Korlátozott anyagi lehetőségei mellett is sokat tehet a MAFC-elnökség, ha a rendelkezésére álló pénzügyi keretet ésszerűen osztja szét az egyes szakosztályok között és szigorúan ellenőrzi a szakosztályok pénzgazdálkodását. A nagymértékű tagdíjelmaradásokat is fel kell számolni. Az elnökség használja fel a választásokat arra, hogy az új vezetőségbe olyan tagokat hozzon be, akik aktív munkájukkal elősegítik a MAFC fejlődését. Ki tudja... .. hogy a „nem látja a fától az erdőt“ kifejezés ízes „magyarsága" ellenére is Wielandnak a XVIII—XIX. században élt német költőnek egyik Verséből származik: Sie sehen den Wald vor lauter Bäumen nicht. ... hogy megtanítlak kesztyűbe dudálni“ mondásunk egy kegyetlenkínzóeszköz, akörömszakító használatát idézi: akinél, alkalmazták, kínjában ordított, vagy ahogyan „tréfásan" mondták: dudált. .. hogy az „érti a csíziót" közmondás csízió szava a XV., XVI., XVII., sz.-ban olyan naptárt jelölt, mint napjaink Kincses Kalendáriuma, s arra, aki a benne levő tudnivalókat ismerte, mondták, hogy „érti a csíziót“is.. hogy a „nem úgy verik a cigányt“ közmondás eredetét egy mulatságos történet képezi: a beregszászi bíró lovát ellopta egy cigány. A bíró az egyik vásárban meglátta, hogy a cigány az ő lován parádézik, megragadta a ló kantárát, s a másik kezével ütni kezdte a cigányt. — Hé, hé, bíró uram, nem tudja, hogy nem úgy verik a cigányt? — kiáltott a megrémült, de ravasz tolvaj. — Hát hogy? — kérdezte csodálkozva a bíró. — Két kézzel bíró uram — két kézzel. — A bíró két kézre kapta a botot, így elengedte a kantárszárat, mire a cigány felhasználta az alkalmat és elnyargalt. ez igy. Elmúlt heti eredmények TERMÉSZETJÁRÁS Október 11-én, szombaton éjszaka rendezték meg a BEAC jubileumi versenyek keretében az 1958. évi egyetemi egyéni csapat bajnokságot. A MAFC csapatából ketten megbetegedtek és így csak tartalékos csapatot tudott kiállítani. Eredmények: Egyéni: Bajnok: Bíró Ferenc (BEAC) 636 hibapont. 2 Sznagyik László (BEAC) 688 hibapont. 3. Kása Csaba (MAFC) 882 hibapont. Csapatbajnok: MAFC (Kása, Maácz, Gárdonyi) 15 helyezési pont, 2. BEAC 16 helyezési pont. 3. Eötvös Loránd Tud. Egy. 20 helyezési pont kés, a csapat ennek ellenére végig biztosan kezében tartotta a mérkőzést. A szabálytalankodások ellenére is helyenként kitűnő játékkal győzött. MTK B—MAFC C. 52:50, f. i. 20:24 Legjobb dobóink: Kocsis 18, Wildlich 11, Szász 10. Csapatunk végig vezetett, de a nagy küzdelemben az utolsó percben kapott kosárral alul maradt. MAFC C.—Hajógyár B. 61:27, f. i. 26:17) Legjobb dobóink: Kingién 14, Krizsák 13, Novák 10. Második félidőigyors játékunkkal fölényesen győztünk. Csepel B—MAFC B. 64:50 (28:27) mérkőzés Csepelen. Tartalékosan állt fel a csapat, a fiatal játékosok a II. félidőben megtorpantak, 5—6 helyzetet kihagytak és ez elég volt a Csepel tapasztaltabb játékosainak a győzelemhez. Női kosárlabda: Székesfehérvári Vasas— MAFC NB I női 56:42. LABDARÚGÁS Képzőművész SK.—MAFC 3:1 (3:0) 3 tartalékkal kiálló MAFC csak a II. félidőben volt ellenfele a képzőművészek csapatának. FÉRFI KOSÁRLABDA TIPOGRÁFIA—MAFC D. 44:41, félidő (17:23) Legjobb dobóink: Szász 16, Sivárdy 10. Pontatlan dobásaink és a második félidőt gyengébb játékunk miatt vesztettünk. MAFC—Szombathely 64:48 (28:21) Legjobb dobóink: Gabányi 22, Bohaty 15. Jók voltaik: Tímár I., Gabányi, Bohaty, Salakpályán került lejátszásra a mérkőzés Szombathelyen. A hazai csapat játékosai keményen, nagy erőbedobással játszottak. Sokszor túllépte a szabályok kereteit a mérkő KERESZTREJTVÉNY A vicinális dugóhúzó anyagából. A professzor gyárlátogatás után a fehér asztal mellett a baleset elleni védekezésről és a munkavédelemről beszélt: — Uraim, a gépeken a védőszerkezet ugyanazt a célt szolgálja, mint a női ruházat... (folytatás vízszintes 1., függőleges 14., vízszintes 33.). Vízszintes: 1. Az idézet kezdete. 11. Becézett női név. 12. ADF. 13. Francia folyó. 14. Alig hallható. 15. Megszégyenítő. 17. ... profanum est vulgus et arceo. (Gyűlölöm a tömegeket.) 19. Mellébeszélés az egyetemen. 20. Menni — angolul. 21. Testrész. 24. Zamat. 25. Igekötő. 26. Eléri a pincét. 28. Latin és. 29. Kígyófajta — névelővel. 32. „Hol” betűt keverve. 33. Az idézet vége. 36. Állatot vág. 37. Egyenlő. 38. Kelet németül. 39. Ilyen tünemény Csokonay Lillája. Függőleges. 2. Vegyék meg! 3. Fél kukac. 4. Nem lát. 5. Ének. 6. Erre a helyre. 7. Névelő, fűszer. 8. Becsap. 9. Vissza, apróra töröm. 10. Akasztó fák. (Középen betűhiány.) 14. Az idézet közepe. 16. Skála** hang. 18. Kettős betű. 21. Kis diák (ékezetfelesleg). 22. Férfinév. 23. Kicsinyítőképző. 25. Az italos ember fő problémája. 27. „s” a fizikában. 28. Megszok. 30. Ijedt indulat szót fordítva. 31. Réti László. 32. Terepalakulat. 34. Évszak. 35. NTH. 36. Magyar vezér a kalandozások korából. Beküldendő az idézet folytatása. .Vízszintes 1., függőleges 14., vízszintes 33. iii 10 17 20 112 16 18. P9 121 125 22 123 23 27 29 30 33 31 34 35 37 33 u 8 901 n r 28 32 ps 39m