Kanadai Magyar Munkás, 1948. július-december (20. évfolyam, 1-25. szám)

1948-09-09 / 9. szám

­. OLDAL . A FALU JÖVŐJE A MAGYAR falut, a háborús pusztí­tás és kifosztottság mellett, év­százados elmaradottságában vette át a magyar demokrácia. A feudális úri rend nem sokat törődött azzal, hogy modernizálja, gépesítse, belterjessé tegye a mezőgazdasági termelést, kü­lönösen nem azért, hogy ezáltal fel­emelje a falusi dolgozók millióinak az életszínvonalát. Ezért kellett százez­reknek évről-évre kivándorolniuk a gazdag magyar földről. A magyar kormány mindent elkö­vet, hogy kiemelje a falu dolgozó né­pét ebből az évszázados elmaradott­ságból és megszüntesse az ellentétet a város és falu között. A könyvek, filmek, előadások fon­tosak, de egymagukban nem elegen­dők, mert azokhoz idő is kell. Ezért történik egyrészt a gépesítés, traktor­állomások és szövetkezetek hálózatá­nak kiépítése, másrészt azért, hogy a dolgozó parasztság élete és munká­ja ne legyen nehezebb, mint az ipari munkásságé, kis területből nagyobb hasznot húzzon, harmadszor azért, hogy a falusi élősdieket háttérbe szo­ríthassa, végül felszámolhassa. Lényegében a dolgozó parasztság é­­letszínvonalának emeléséről van szó s evégből a mezőgazdaságban is a terv­­szerűség szükséges. Termelési bizott­ságok alakultak, amelyek munkája során, a mezőgazdasági versenyek ré­vén elértük, hogy alig maradt beve­tetlen föld, és hogy a munkálatok: szántás, vetés, kapálás, aratás szépen és gyorsan haladtak előre. A legköze­lebbi cél most már emellett az is,hogy mennyiségben annyit és minőségben o­­lyat termeljünk, mint eddig még so­ha, javítsuk a vetőmagot, emeljük a földek termelőerejét és főként olyan földbe vessünk mindent, ahová való. Tavaly még a megyei és községi ter­melési tervek nem voltak összhang­ban az országos tervvel. Most azon­ban a következő évre a földművelés­ügyi minisztérium termelési osztálya elosztotta megyénként az országos ve­tési terv előírásait. Az elosztáskor nemcsak a termőterület nagyságát vették tekintetbe, hanem az illető nö­vény művelési, éghajlati és talajigé­nyeit is. Pontosan feltérképezték min­den gazdasági növény első, másod és harmadosztályú termesztési tájait és ezek szerint készítették el a megyei terveket. A termelési bizottságokon kívül a szövetkezetek, pártok, népi szervek mind azon lesznek, hogy a községi tervek teljesen megvalósuljanak. A megyénként kidolgozott termelési tervhez községenként elkészítik a ter­melő területek részletes leírásait. E­­zen kívül megszervezik az eladást, szerződések kötését, főleg szövetkeze­teken át. A legtöbbet mezőgazdaságunk terv­szerű fejlesztéséért a hároméves terv, majd ötéves tervünk beruházásai tesz­nek. Behálózzuk az országot gépállo­másokkal, ellátunk minden falut és ta­nyát nemesített vetőmagokkal, törzs­­tenyészetek és megtermékenyítő állo­mások segítségével megnemesítjük e­­gész állatállományunkat. Tavaly 1500 vagon műtrágyát osztottunk széjjel, i­­dén már 3500-at, tíz- és tízezer hol­dakat kezdünk újonnan öntözni. Ezek a beruházások nem közvetle­nül jutnak el a kétmillió kistermelő­höz, hanem vagy állami intézménye­ken, vagy szövetkezeteken át. A kis­­parasztnak olcsóbb, ha a gépállomás­tól veszi igénybe a szerszámokat és gépeket, ahelyett, hogy mindegyik maga venné azokat meg. Megmarad a kisbirtokosok teljes önállósága, de gazdasági érdekeik a szövetkezetekbe és a gépállomások köré tömörítik ő­­ket. Kisgazdaságok százezreiben han­golódik össze a munka és lesz egyre több a tervek szerinti termelés, úgy a paraszti dolgozók, mint az egész or­szág javára. AZ ÁLLAMI Építéstudományi Inté­­zet elkészítette Nagy-Budapest egységes városrendezési tervét, ame­lyet e napokban mutattak be a saj­tónak. Nagy-Budapest városrendezé­si problémája most mintegy két évti­­zedes vajúdás után a demokrácia ne­gyedik évében eljutott a megvalósu­lásig. A terv foglalkozik, a lakótele­­pülési, zöldterületi, ipari települési kérdésekkel, a város kisebb lakóegy­ségekre történő elosztásával, továb­bá a közlekedési kérdésekkel, a vas­úti, gyorsvonati és főútvonalhálózat ter­veivel, a repülőterek és kikötők é­­pítésével. Az elkészült tervnek dön­tő tényezője a közművesítés, ma u­­gyanis Nagy-Budapest területének 38 százaléka van csak az összes köz­művekkel ellátva. A kiállítási terem­ben a falakon körben hatalmas táb­lák Nagy-Budapest térképeivel. Szí­nes vonalak, zöld területek, tarka pontok, amelyek új parkokat, új vas­út- és útvonalakat és új lakónegye­deket jelentenek. Összefüggő parkhálózat A TERV Nagy-Budapestel összefüg­­gő parkhálózattal látja el, első­sorban parkosítják a Dunapartot. A pesti oldalon a Duna, Városliget, fi­­umei úti temető, Népliget és a közvá­­góhidak területe között zöld gyűrűt létesítenek, amelyet különböző su­gárirányban haladó parksávok met­szenek át, így mintegy a friss du­nai és budai levegő útvonalai lesz­nek. Ebben a zöld gyűrűben helyez­kednek majd, el az összes sportléte­sítmények és kórházak. Füstnélküli város A TERV szerint a létesítendő ipar­­üzemeket az úgynevezett ipari területekre tömörítik. Az ipari terü­leteket viszont úgy helyezik el, hogy levegőrontó füstjük ne ülje meg a lakóterületeket. Ilyen iparterületek: Újpest, Kőbánya, Soroksári út, Cse­pel, a budai déli részen pedig az al­bertfalvai, budafoki és nagytétényi Dunapart. Lakóegységek A TERV Budapest területét a kor­­szerű városrendezési elveknek megfelelően úgynevezett ,lakóegysé­gekre bontja. Egy-egy lakóegységben 20—25.000 lakó van. A lakóegységek­­ önmagukban zárt és minden közigazgatási, szociális és kulturális középülettel felszerelt la­kótelepek lesznek. Minden egység­nek lesz iskolája, óvodája, kultúrhá­za és gyermekjátszótere. Új építkezések A VÁROSRENDEZÉS során meg­­szüntetik a Belváros túlzsúfoltsá­gát, viszont beépítik a külső, ritkáb­ban lakott területeket. Az öthónapos terv során 60 millió forintot fordíta­nak lakásépítkezésekre. A terv Nagy-Budapest jelenlegi 1.720.000 főnyi lakosságával szemben 2.981.­ 000 lakos elhelyezésére nyújt lehe­tőséget,­­amiből csak 1.000.000 he­ * " Elkészült a város GYORSVONATON IH7 AZ UJ MG1 HÁROMMILLIÓ LAKOSA , A PESTI oldal egyik hunap. KANADA* BTAGYAR MUNKÁS 1948 SZEPTEMBER 9. CSÜTÖRTÖK t/KéT IJEDŐS embertől kaptam mos­­tanában levelet, akiknek kényte­len vagyok a nyilvánosság előtt fe­lelni, mert nem tudom a címüket. U­­gyan az egyiknek a nevét sem tu­dom. Ezt ugyanis úgy megijesztette az öröm, hogy ijedtében nem merte a becsületes nevét közölni velem, pe­dig talán van neki az is. Magára ves­sen, ha most már nem tudom másnak titulálni, csak Emeletes Mókusnak. Hát ezt az öcsém mókust azért lel­te ki örömében a hideg, hogy végre sikerült neki engem is bűnön kapni. Úgy látszik, régen lefekszik már rám, ez neki a passziója, mint puli­nak a légykapkodás. Határozott sze­rencséje van az illetőnek, hogy em­bernek született, nem pulinak. Mint puli, nem állná meg a helyét s régen szélnek eresztette volna a gazdája. Azt veti a szememre ez a névte­len jegyző, hogy az én hires kiskun magyarságom is megszeplősödött már. Hát hogy hires-e, nem-e, azt nem tudom, hanem az bizonyos, hogy én sohase híreszteltem. Nem ta­lálok benne különös érdemet, hogy magyar író létemre tudok magyarul s ha van benne érdem, az nem az enyém, hanem az anyámé, apámé, a­­kik beszélni tanítottak. Hogy a Da­ru utcában jobban tudnak magyarul, mint a Burgban, az valószínű s, ha én nem kerültem volna el a Daru ut­cából, akkor bizonyára tisztább ma­radt volna a magyarságom is, mint amilyen most. De hát sokfelé há­­nyódtam-vetődtem, iskolát is jártam, úri népek közt is megfordultam oly­kor, könyvek közt is járatos vagyok, természetes, hogy ez mind nyomot hagyott a daruutcai nyelven, jót is, rosszat is. Az én nyelvtisztaságom­nak ha veleszületett szeplője keve­sebb is, a ráhullott szemétje éppen annyi lehet, mint a másik emberének. S aki arra jószándékkal fogna söp­rűt, annak én azt meg is köszönném, mint tisztességtudó ember. A NYELVTISZTASÁG fogadatlan­­ prókátora azonban nem tarthat számot erre a fizetségre. Nem azért, mert nem a nyelvet félti, hanem en­gem akart bosszantani, ezt én na­gyon méltányolom, mert belátom, hogy némelyik embertípusnak egyet­len őszinte öröme a káröröm. Azért kell barackot nyomnom öcsém Mó­kusnak a fejebubjára, mert nagyon mellé kapott a légynek. Olyasmiért pirongat meg ez a nevét szégyenlő pesti magyar, amit én soha az élet­ben el nem követtem. A Katona Jó­zsefről írott cikkemben estem a ma­gyartalanság égrekiáltó bűnébe, a­­hogy mondja. Amiben olyasfélét ír­tam, hogy »a költőt az egész vidék uralta«! Már­pedig — ironizálja hozzá a tudákosság fölényével —, ha annyit forgatnám Melich és Gom­­bócz nyelvtudományi munkáit, a­­mennyit olvasatlanban hivalkodom velük, akkor bizonyosan tudnám, hogy az uras szónak ilyen használa­táért a pokolban külön szurkot főz­nek az embernek. Hát ebből látom én, hogy ez a név­telen mókus nem közönséges mókus, hanem emeletes. Hiszen én nem írtam olyanfélét, mint amiért ő el akarja velem járat­ni a kutyaropogóst. Én azt írtam, hogy »a kecskeméti ember az Iste­nen kívül sem ural.« Ohó, kacsint magára a tükörből a mókus, így m­ég jobb, mert ez meg már kész isten­­gyalázás! Hiszen ez azt jelenti, hogy a kecskeméti ember még az Úristent is haptákba állítja! Pedig dehogy azt jelenti! Akkor volna ilyen értelme, ha azt írtam volna, hogy az Isten uralja a kecskeméti embert. A mókus szerint igy kellett volna írni s ilyenformán alighanem ő lesz az, akit a nagy­vizsga után az extraszurokba márto­­gatnak. Keresztényi irgalmassággal ajánlom neki, hogy járasson ki ma­gának egy kis ösztöndíjat és menjen el tanulmányútra a kiskunok közé. Azoktól megtanulhatja, hogy sokat annyit tesz, mint soknak tart, kevé­s és annyi, mint kevésnek tart és ural azt jelenti, hogy urnak tart. Tehát nem »Isten uralja a világot«, hanem »a világ uralja az Istent«, vagy hogy a kisiskolás példát idézzem, nem a »hegy uralja a vidéket«, hanem »a vidék uralja a hegyet«. A hegy és az Isten nem ural, hanem uralkodik. "EZ MINDEN nyelvtanban benne van és minden héten benne van az újságok szerkesztői üzeneteiben is. Aki magától nem tudja, megtanul­hatja ezekből is,­ha olvasni tud. Me­lich Jánoshoz és Gombócz Zoltánhoz semmi esetre sem kell érte menni, mert IJEDŐ S­EM IRTA Mól­ ­i varrótűért nem szokás aranyműve­sekhez szaladozni. Ez a két kitűnő tudós nem a helyes magyarság tör­vényhordozója, hanem a nyelvtörté­net tudósa, ami különböző két tudo­mány. S a nagy etimológiai szótár, amit ők szerkesztenek, nem nyelvhe­lyességi káté, ami különben szintén hasznos könyv. Ajánlom is Emeletes Mókusnak, hogy máskor nézzen be­­le,ha megint névtelen levélírásra szánja magát. Ami pedig azt illeti, hogy én a két kitűnő tudóssal szédíteni szok­tam az embereket, nem vélek rá hogy levélborítékon kívül máshová is leírtam volna valaha a nevüket. De ha megtörtént volna, azért sem szé­­gyelném magam halálra. Azt is be­vallom azonban, hogy gyönyörűség­ből mindig elolvasom az írásaikat, ha a kezembe kerülnek, de mikor írok akkor nem rakom tele nyelvészet munkákkal az asztalomat. Magyarul szólva: megette a fene annak az író­nak a munkáját, akinek írás közben minden mondatnál tanácskozást kel tartania a nyelvtudósokkal. * * * A MÁSIK haragosommal már ko­molyan kell foglalkoznom, mer az komoly ember. Az ki meri h­a nemcsak a nevét, hanem azt­ is, hogy ő látnok -s ebben a minőségben üzen meg nekem a hadat. Hogy miért i­jesztgetem én az embereket a világ végével már 1938-ra, mikor a die irae csak 1945-ben következik el ? Ő ezt a leghitelesebb forrásból tudja azoktól a szellemektől, akiknek a fő­parancsnokát Ibbur-nak nevezik démonológusok s akik már forraljá is a kénkövet az ilyen tudatlan és h­­etlen lelkek számára, mint amilye­­n is vagyok. Az igazság az, hog most jön hét vizes esztendő, aztá hét tüzes esztendő, ezek leteltéve egy Netumák János nevű úr Árpa nemzetségéből királyi méltóságra e­meltetik s az az egész világ túránja­it egyesítve, el fogja törölni az adó

Next