Kanadai Magyar Munkás, 1955-1956 (27. évfolyam, 1-50. szám)

1956-02-09 / 30. szám

1956 FEBRUÁR 9. CSÜTÖRTÖK KANADAI MAGYAR MUNKÁS Bartók magyarsága IRTA: CSOBÁDI PÉTER HOMEROS óta szokás, hogy az emberiség közös kincsé­vé lett művek alkotóinak származása körül vita kere­kedik. Homerosért hét gö­rög város vetekedett, s bár a kérdés eldöntött, még min­dig akadnak — különösen Nyugat-Európában — olyan vélemények, melyek kétség­bevonják Liszt Ferenc ma­­gyarságát. Bartók Béla élet­műve is közös kincse már az emberiségnek. Igazafisága azonban számtalan megnyi­latkozással döntötte el or­szág-világ előtt nemcsak magyar mivoltát, ennél töb­bet is: mű­vészi és emberi nagyságából a dicsőség fé­nye mindig a kicsiny hazára vetődött . . . S hiába, hogy Budapest után megismerte őt Bécs és Berlin és Párizs. London s a távoli Amerika, a nagyvárosok nem szállhat­nak vitába. Bartók szülő­földjének dicsősége — Nagyszentmiklósé marad mindig. A kicsiny falu a XVIII. század derekáig őriz emlékeket a Bartók-ősökről. S éppen a legutóbbi kutatá­sok derítettek fényt arra, hogy a Bartók-ősök, sze­gényparasztok, zsellérek, legfeljebb a nagyapa pró­bálhatott kitörni a szegény­sorból, s így sikerülhetett fiából — Bartók édesapjá­ból — tanult embert nevel­nie: földműves iskolai igaz­gatót. Ha Bartók hazafiságáról akarunk beszélni, mindenről beszélnünk kell, ami Bartók Bélával kapcsolatos. Haza­­fisága a legalapvetőbb nagy érzéseinek egyike: olyan természetességgel csüggött hazája és népe sorsán, a­­mint az édesanyját szerette, vagy költészetének belső hangjaira figyelmezett. Ez a hazafiság halkszavu volt, csendes, de megingat­hatatlan és kemény, mint a szikla. S fényes, tüzes szik­rát vetett, ha bántották, a­­kár a kő, mikor vassal vág­nak rá. * * * A századforduló utáni el­ső esztendőkben támadt nagy alkotói nemzedék so­rában — Ady Endre, Móricz Zsigmond, Kodály Zoltán mellett — úgy lép a »ki­egyező« osztrákmagyar Bu­dapest kulturális életének küzdőterére, mint 1848 már­ciusi ifjainak utóda. A csu­­pa­ láng tekintetű húsz esz­tendős Bartók fényképét is­merjük : magyaros zsinóros ruhát visel, magyaros cso­kornyakkendőt. Böske húgá­nak lelkére köti: a hangver­senyre magyar ruhában jöj­jön el. Édesanyját kéri, csak magyarul beszéljen, ne né­metül. Habsburg-gyűlölete lobog, akár Petőfié. »Rabló és gyilkos népség«-nek ne­vezi a főhercegeket. A ké­sői Liszt hősi hangját idézi első zenekari műve, mely­­ tüntetés, kihívás, zászlóbon­­ítás, Kossuth szimfónia. S­­ bár szinte mottóvá lett a hi- i rés ifjúkori levél néhány hitvalló sora, lehetetlen nem­­ idézni: »Én részemről egész életemben minden téren, mindenkor és minden mó­don egy célt fogok szolgál­ni, a magyar nemzet és a magyar haza javát.« Nem hazafias ünnepségen, nem az olvasók nyilvánossága e­­lőtt születtek meg ezek a szavak. Az édesanyjának ír­ta, fogadta. Kettejük dolga volt, s egy egész, nagy élet minden cselekedete és alko­tása valósította meg a foga­dalmat. De mit jelentett számára ez: a magyar nemzet, a ma­gyar haza ? Elsősorban a né­pet, mégpedig az egyszerű falusi népet, a szegénységet. Ady Endre Bakonyában, Pá­rizsban, ő is járt, s 1905- ben, vagyis huszonnégy esz­tendős korában írja haza, Szentmiklósra, Párizs csoda­forgatagából, a Moulin Rouge raffinált mutatvá­nyairól beszámolva, hogy többet ér egy daloló paraszt­­ember, mint az egész színes, csinált forgatag. S lehet-e nem észrevenni a magyar nép iránt való gyengéd elfo­gultságot abban a cikkében (Miért és hogyan gyűjtsünk népzenét? 1936.), ahol ezt irja: »Egy sajátságos megfi­gyelésemet szeretném . . . elmondani . . . , az, hogy a magyar parasztok tőlem é­­nekükért pénzt kértek volni ________ I na, sohse fordult elő. Meg­történt ugyan, hogy férfiak hellyel-közzel célozgattak egy kis itókára, mint emlé­kezet felfrissítő és kedvde­­rítő eszközre: ennek a kí­vánságnak aztán rendsze­rint — bár nem szívesen — ■ eleget is tettem (nem szíve­sen, mert egyáltalán nem voltam meggyőződve ta­pasztalataim alapján az Ró­kának erről a bűvös hatásá­ról, sőt éppen ellenkezőleg), ezzel ellentétben más nyel­vű népeknél, néhány ritka kivételtől eltekintve, jófor­mán meg sem lehetett moz­dulni rendszeres pénzoszto­gatás nélkül.« A hazaszeretet sziv-hang-­­ ja, vagy a szakember véle­­­­ménye — vagy a kettő e­gyütt — Bartóknak egy a­­merikai előadásában tett ki­jelentése (1928). »Meggyő­ződésem szerint . . . népi dallamaink mindegyike va­lóságos mintaképe a legma­­gasabbrendű művészi töké­letességnek. Kicsinyben u­­gyanolyan mesterműnek te­kintem, mint a nagyobb for­mák világában egy Bach-fu­gát vagy Mozart-szonátát.« 8 * Fiatalkori hazafiságát Pe­tőfiéhez hasonlítottuk, s ta­lán nem erőszakolt a párhu­zam, ha férfikorának csatá­zó, vivődő küzdelmeit Ady Endre mellé állítjuk. Haza­árulónak számított Bartók a »habzószájuaknak, magyar­­kodóknak, köd­evőknek — Svábokból jött magyarok­nak« . . . »kútm­érgezőnek« mondták, mert hazafisága tágabb volt s becsületesebb, akárcsak Kossuth, felismer­te a magyarságnak és a szomszéd népeknek egymás­rautaltságát. Egy román ba­rátjához (Busitla Jánoshoz) intézett levelében Ady-ver­­sekre hívja fel a figyelmet: a Magyar jakobinus dalá­ra, a Grófi szérün-re, a Magyar fa sorsá-ra, a Nekünk Mo­hács kell-re. S azt irja, Ady­­ra hivatkozva: »Magyarok­nak, románoknak össze kell tartanuok, mert hiszen mind­nyájan testvérek vagyunk az elnyomatásban.« Nem ismert engedményt a hazafiság dolgában, de nem ismert engedményt a tudo­mányos és művészi becsüle­tesség dolgában sem. S a 920-as években mind ma­gyar, mind román részről Bartókra záporozó, igazta­lan, szégyenletes vádasko­dásokra már évtizeddel ko­rábban megfelel, amikor a magyar és román népzenei kölcsönhatásról írva leszö­gezi : »nagyon­­természetes, hogy amint a magyaroknál talált román karakterű dal­lamok csakis magyar szö­veggel kerülhetnek nyilvá­nosságra, éppúgy a romá­noknál talált idegen karak­terű dalla­mok is elválaszt­hatatlanok az eredeti román szövegtől, vagyis­­ a tisz­tességes tudományos mun­kálkodásnál rászedés nincs«. A húszas-harmincas évek elfajult politikai légkörében nehezen lélegzett, »Muszáj sterkules«-ként csatázott a perc-emberkékkel, s keserűn ad igazat Kodály Zoltán­(Folytatása a 11. oldalon) PETŐFI SÁNDOR: Föl! (Részlet) Csak volna harc, csak öntenék már Vérünket, bár csak öntenék! Majd meglátjátok, holtrészeg lesz Minden csepptől egy ellettség. Siess hazám, napfényre hozni Világraszóló híredet, Mit német járom, német ármány Elrablóit és eltemetett. Jöjjön ki kardod a hüvelyből, Mint fellegek közül a nap, Vakuljanak meg s megvakul­nak, Akik reá pillantanak. Elég soká voltunk fajankók, Legyünk végtére katonák! Elég volt már a furulyából, Riadjatok meg, harsonák! (1848) Emlékezések Petőfiről VACHOTT Sándor költő, Petőfi jó barátja, a szabadságharc után börtönben megőrült. Pa­dlóti Sándornénak azután kelt »Rajzok a múlt­ból« című emlékirataiból vettük az alábbi részt: »Kérdezősködéseinkre elbeszélte aztán, hogy Sza­tafárban járt, s megfordult Erdődön is, a talált ott egy szép, pirosarcu, szellemes leány­kát . . . — Szabad-e megtudnunk, mi a­ keresztneve kedvesének? — kérdem önkéntelenül, miután felolvasá ugyan a leveleket, de az aláirott ne­vet elhallgatta, s nekem mint a kézirat, mint a levelek irálya olyan ismerős volt. — Julia, — viszonzá Petőfi. — Nem Szendrey Julia? — kérdem némi iz­galommal, mert magamat is meglepett, hogy egyszerre felismerem egykori tanulótársnémat a levelekből . . . Petőfit boldoggá látszott tenni, hogy leendő nejével gyermekkori barátné s tanulótársné va­lók. — Az volt legforróbb óhajtásom, hogy fele­ségemet először is itt mutassam be, hogy ide hozhassam, — mondá vidáman — s miután Jú­liámmal régen ismerik, sőt bizonyosan szeretik is egymást, annál természetesebb lesz, ha elho­zom. Férjem is, én is meghívtuk már előre őket, mire aztán tervezni kezdett Petőfi a jövendő felől . . . « • * * • Teleki Sándor gróf, kitűnő emlékíró, közhon­­védból lett Bem tábornok intendánsa, Világos után sokfelé emigrált, Garibaldi seregében is , harcolt, 1867 után hazatért és emlékezéseit iro­­­­gata. »Egyről-másról« címü könyve »Petőfi Sán­dor Költőn« részéből közöljük az alábbi részle­­­­teket: »Vacsoráim mentünk a Szarvas-vendéglőbe. Darvay Ferenc, Haray Viktor és többen, kikre­­ már nem emlékszem. Leültünk egy asztalhoz, s átellenben velünk, a legtávolabbi asztalnál ül­­t­­ek Riskó Náci, Pap Endre, egy ismeretlen és­­ még többen. Haray vacsorálás közben felém hajlik, s azt­­ mondja: — Az ott Petőfi Sándor. •— Bánom is én! — felelém közönyösen. Vacsora végeztével feláll Haray, a ahhoz az asztalhoz megy, melynél Petőfi vacsoráit, és Pap Endre által bemutattatja magát. Petőfi fel­áll, kezet nyújt Haraynak, és élénken beszélget­ni kezdenek. Később véletlenül arra tekintek, s­­ látom, hogy felállnak, és felénk közelednek. Ha­ray tekintetéből kivettem, hogy hozzám hozza Petőfit, felálltam és éleibe mentem. Haray végezte a bemutatást. Első szava, melyet hozzám intézett, ez volt: — Ön az első eleven gróf, akivel beszélek. — Hát döglöttel beszéltél-e? — kérdem né­mi savanyúsággal. — Az magam is voltam komédiás koromban. — Na cimborám, velem ugyan nem sokat nyertél, mert magam is csak olyan vad gróf va­gyok. Rámnézett­ szemeiből láttam, hogy ezt a fe­leletet nem várta; kezet nyújtott, s a jég meg volt törve . . . Riskó szobájában valánk. Petőfi leült, s egy darabka papírra irt; én addig Gvadányi Rontó Pálját olvasom, mely az asztalon hevert. Kevés idő múlva felállt, megdörzsölé homlo­kát, s jobbkezével kivágott a levegőbe; később tapasztalom, hogy ez szokása volt, mikor vala­melyik költeménye sikerült. — Menjünk! — mondá — ez elég mára. — Jó-e? — kérdem. — Annak kell lenni! olvasd, ha nem unod. — Ki vená Petőfit’! — Gróf úr! Nagyon köszönöm! A bilincs. Elolvastam, nem szóltam rá semmit, csak ke­zemet nyújtom. — Druszám! ha lehet, ne hagyjuk el egy­mást! Ugye, eljössz hozzám Koltóra? — Erről beszélünk! — Ha én így tudnék hajtani! — szólalt meg kis idő múlva — dehát mit hajtanék? — tévé utána. — Jer Koltóra, megtanítunk mi Ferenccel. —• Igen, ha rászületett a tekintetes úr — mondja rá Ferenc kocsis. — Hát arra is születni kell? — A bizony! . . . — Merre menjünk? — kérdem Petőfitől. — Tudod, merre van Erdőd? — Hogyne tudnám. ■— Menjünk arrafelé. —* Rossz arra az út, romlik a kocsi, men­jünk inkább a Szentjánosi felé, Petribe . . . Petőfinek nem tetszett a Ferenc okoskodása; ő Erdőd felé vágyott. Még ekkor nem tudtam az okát, hogy miért! — Menjünk, druszám, Erdőd felé; engem ko­­csikáztatsz-e vagy Ferenc urat? — kérdé csí­pősen. Majtény felé vettem az utat Erdődnek. — Ne csodálkozzál; Ferencnek több szabad, mint másnak, — mondám neki németül. Először és utoljára beszélünk e nyelven együtt. — Elmondom neked történetét (Itt megrázó történet jött — A szerk.) . . . Ezért Ferencnek több szabad, mint másnak. Petőfi benyúlt dohányzacskójába, s egy ma­rék dohányt nyomott a Ferenc markába. Sebes, ügetve szótlanul haladtunk. Ő Erdőd felé gondolt, nekem is volt hova. A Messzelátó­­csárda fehér lett a távolban, a kőfallal kerített akasztófát elhagytuk balra, a domahidai határ szélén megálltunk, Ferenc leszállt, a két első ló elibe ment, s meghuzogatta azok üstökét, és kitörölte szemeiket. — Látod azt a kis domborulatot a rét végén, mindjárt ott a friss ugar­szántás mellett? Igen. — Tudod, mi az? — Nem. •— 1711-ben azon a helyen pacifikált Károlyi Sándor. — Tudom! Elindultunk, némán, csendesen gondolko­­dánk, volt miről! ADY ENDRE: Magyar jakob inus dala (Részlet) Dunának, Dr !nak egy a hangja, Morajos, halk, halotti hang, Árpád hazájában jaj annak, Aki nem úr és nem bitang. Mikor fogunk már összefogni? Mikor mondunk már egy nagyot Mi, elnyomottak, összetörtek. Magyarok és nem magyarok? Meddig lesz még úr a betyárság És pulya had, mi, milliók? Magyarország népe meddig lesz Kalitkás seregély-fiók? Bús koldusok Magyarországa, Ma se hitünk, se kenyerünk. Holnap már minden a mienk lesz. Hogyha akarunk, ha merünk. (1909) 9. OLDAL.

Next