Kassai Szemle, 1893 (9. évfolyam, 3-65. szám)

1893-01-06 / 3. szám

utazásaim köz­angolt, francziát, jellemét tanulmá tehát kihagyom az­t hazánk népét, a mi mutatom be. Menjünk magyar hitetlen, szidja az a „Krisztusát,“ a „Teremtő­­nagyobb imakönyvvel megy a ájtatos, a franczia buzgó, az­­ eremóniát, a spanyol bigott, i, a magyar hit, az angol meg biz­­onyelmű, az olasz ravasz, a spa­an, a magyar mindenkinek ad­ta­­zárkózott, a franczia elhamarkodott, a spanyol óvatos. nézve : a magyar magas és daliás, az gtermett, a franczia de belle mine, az ,, a spanyol sovány mint az agar, atokra nézve: a magyar sokat ad magára, pompásan öltözködik, a franczia szereti a slágot, az olasz lompos, a spanyol egyszerű. ,erelemben: a magyar holtig szeret, az angol tépi le a szerelem rózsáit, a franczia mindenütt és mindenkit tud szeretni, az olasz tudja, hogy miké­pen kell szeretni és a spanyol igazán, bensőleg szeret. Szokásaikban: a magyar hit az ősi szokáshoz, az angol szeszélyes, a franczia ügyes, az olasz udvarias, a spanyol büszke. A titoktartásban : a magyar elfelejti amit neki mondanak, az angol elhallgatja azt, mit mondani akar, s megmondja azt, mit elhallgatnia kellene, a franczia mindent kifecseg, elpletykáz, az olasz néma mint a sír, a spanyol pedig igazán titoktartó. A hiúságban : a magyar nem kérkedik semmivel, angol megvet mindent, a franczia magasztal min­dent, az olasz a csekélységet kicsinynek tekinti, a spanyol csak önmagát dicséri. A sértésben és jótékonyságban : a magyar sen­kit se sért meg, s mindenkivel jót tesz, az angol se rosszat nem tesz, a franczia mindkettőről megfeledke­zik, az olasz jószívü adakozó, de bosszúálló, a spa­nyol egykedvű. Az evésben és ivásban : a magyar él-hal a jó borért és jó ételért, az angol inyencz, a franczia csak a finomat szereti, az olasz mértékletes, a spanyol fukar önmaga irányában is. A beszédben és írásban: a magyar bőbeszédű és sokszor fején találja a szeget és jól ir, az angol ros­­­szul beszél, de jól ir, a franczia jól beszél és szelle­mesen ír, az olasz jól beszél és sok jót ir, a spanyol keveset beszél és ír, de jól. A megjelenésben: a magyar tiszteletet parancsol, az angol vagy különcz, bolond, vagy tudós, a franczia sz^leburdi, az olasz okos, de bolondosan jár, a spa­nyolnál épp megfordítva van. A törvényeik : a magyaré megjárja, de lassú, az angolnak rossz törvényei vannak, de jól alkalmazza, a francziának jó törvényei vannak, de rosszul alkal­mazza, az olasz és spanyolnak szintén jó törvényei vannak, de hanyagul alkalmazzák, hogy c. • a nagy restauráczió idejében néhány szava­zattal­­ ott jelölt, a­ki addig mint szolgabiró ak­­tivitásba fl­llelt, ezúttal, barátainak sokasága által nó­gatva, s­intén sorompóba fog lépni és ennek érdeké­ben széles körű mozgalmat fejtenek ki, mert a köz­óhaj az, hogy minél jelesebb és a viszonyokkal isme­retes tehetségeket nyerjen a vármegyei közigazgatás. Schmidt Dezső pedig az. A gazdasági egyesület deczember hó 30-án tartott választmányi ülésében megállapította 1893-ra tevékenységi programmját és a költségelőirányzatot. A rendes kiadások (ügykezelés, titkár, egyleti köz­löny) 800 írtban állapíttattak meg, lótenyésztési di­jakra 360 frt, a tervben levő és a kassai m. kir. gaz­dasági tanintézet hozzájárulásával szeptemberben ren­dezendő szárnyas-állat kiállításra 450 frt. Ez utóbbi kiállítással egy időben lesz az egylet vándor­gyűlése és az évről-évre ismétlődő lódijazás. Az egyletnek alapitó dijak és a tenyészbika-alap czimén 5000 frt tőkéje van. Vadászat: Zichy Rezső gróf enyiczkei va­dász­területén deczember hó 3- án előkelő úri társa­ság nagy vadászatot tartott, a­mely rövid nehány óra alatt 80 nyulat, egy őzbabot és egy rókát eredmé­­nyezett. MÉKözgazdasági jelentés. A tegnap, I. hó 5-én­ f­egtartott közigazgatási bizottsági ülésen Fied­ler Károly, közgazdasági előadó kimerítő jelentést tett közgazdaságunk múlt (1892.) évi állapotáról. Gaz­dag tartalmából közöljük, hogy a múlt évben a termés jó volt, kivált a búza, mert még a lapályos helyeken termett is 82 kilós volt s egy katasztrális holdra átlag 12 és fél hektoliter esett. A konyhakertészet emelke­dett. A bortermés minősége és kivált mennyisége az­­ előző évvel szemben jobb és több volt, jóllehet a fillori­­i szera lassan bár, de folytonosan pu­sztítja a tőkéket. A város a gazdag makktermésből 6000 frton felül ka­­­­pott. Sajnos a mezőgazdasági termések ára folyton­­ kedvezőtlenebb lesz. A lótenyésztés hanyatlik, ellen­­­­ben a tehenészet mindinkább javul. Az a­b­au­j -t­or­­­­n­a m­e­g­y­e­i gazdasági egyesület bikák vásárlására­­ mintegy 600—700 frttal segítette a községeket; csikó­­díjazást Tornán és Bőödön rendezett. A kassai I gazdasági tanintézet, az uj igazgatóság­i alatt emelkedett, a mit bizonyít a hallgatóság szá­­j­mának gyarapodása. Az őszi vetések a kedvező­­ időjárás folytán szépen fejlődtek s a bőven le­­­­hullott hó, mely az év végén beállott enyhébb időjá­­­­rás miatt olvadásnak indult, még mindig elég vastag­­ rétegben borítja a földeket. Gyanús eb hét volt meg­­­figyelés alatt, de veszettnek egy sem bizonyult be.­­ A ragadós száj- és körömfájás Ungváron vásárolt j szarvasmarhák által behurczoltatott, de a szigorral foganatosított állatorvosrendőri intézkedések azt mi­hamar elfojtották. A közgazdasággal szorosabban ös­­­szefüggő gyárak közül az előadó különösen kiemeli a két sörgyárat, a keményítő és sikérgyárat s a gaz­dasági gépgyárat. A pénzpiacz kedvezőtlen volt s en­­­­nek m­egjavulását a valuta­ rendezésétől várhatjuk. Egy rókáról két bőr. A kassai regale- i társulat — a­mint azt egy laptársunk írja — felszó­lítja a bor fölött rendelkező polgárságot, hogy készle­teiket azonnal jelentsék be a társulatnál, hogy a meg­levő régi — azaz a múlt évben már mindenféleképen megadózott és megsarczolt — borokat ismét regále­­adóval terhelje meg. Ez a furcsaság eszünkbe juttatja azt a rókát, a­melyről, de hányan vannak, két bőrt szeret lehúzni a kapzsiság, mert az mégis csak külö­nös volna, hogy itt nálunk egy már megadózott fo­­­­gyasztási czikktől azért akarnának még egyszer adót­­ venni, mert azt a tulajdonos még nem itta meg. De­­ nem is hiszünk mi ebben és csak azért hozzuk itt fel, hogy a regále-társulatnak, módot nyújtsunk rá ezt az inszinuácziót helyesbíteni. Go­ya madár. Kassa város bérezés vidékén ezen hosszú lábú, piros csőrü madár nem érzi magát otthonosan, ez okból nem is települ meg csapatosan a vidéken. Ha tehát egy ily madár ide vetődik, a lakos­ság nagy tömegénél annyi tenni, kiszolgálni valója van rendszerint, hogy a rengeteg munkát nem győzi végezni. Az állatvédő egylet e bajon úgy vélt nagy bölcsen segíthetni, hogy e ritka és főként új házas­pároknál óhajtva várt madárnak közköltségen szakse­gédeket bocsát rendelkezésére, a­kik alkalom adtán megosztják a munk­a terhét olyképen, hogy a fáradt madár által házhoz szállított gőgicsélő portékákat át­veszik és az első gondozásban részesítik. Ezen szak­segédeket köznyelven bábáknak nevezik, talán azért mert kiválóan babákkal foglalkoznak. Történt fényes Kassa városában, hogy ily közköltségen felfogadott szaksegéd, érezvén talán szaktudományának fogyaté­kosságát, önelhatározásából, de hatósági engedély nél­kül 6 havi külföldi körútra indult, hogy ott tapaszta­latokat gyűjtve, tanulmányait majdan itthon értéke­sítse. Mire azonban vissza­került, engedély nélkül való eltávozása miatt, a gólyák képviseletében a komor képű városi főorvos által bepanaszoltatott. A panasz folytán el is marasztaltatott 10 frt, fegyelmi büntetés­ben s egyben a városi pénztár utasíthatott, hogy a 10 frt büntetéspénzt az elitélt szaksegéd fizetéséből vonja le s a városi tisztviselők nyugdíj­alapjához csa­tolja. Ez megtörtént. Ámde az ilykép megnyomorított szaksegéd okos perszona lévén, városunk főmuftijá­­hoz, az ő általánosan ismert könyörületes szivéhez for­dult segélyért. A főmufti szive meglágyult a könyör­gésre, s nyomon kiutalt a városi szegény alapból 5 irtot a szaksegéd részére s ennek azon alázatos meg­jegyzésére, hogy hát a másik 5 frt mikor lesz neki , visszatérítve, ezen biztató választ nyerte, hogy azért­­ más alkalommal jelentkezzék. Gólyák, mamák örülje­ i­­ek, a szaksegéd igen megelégedve távozott. X. # Régi adókönyv. A berty távirdatiszt egy Kassavárosi régi adókönyvet adott át Myskovszky I Viktor, akad. tagnak azzal, hogy azt tetszése szerint , illő helyen tegye le. Myskovszky e XVII. századbeli­­ adókönyvet régi helyére, a város levéltárába juttatta. $Uj gázlámpák. Az alsókülvárostól a vágó­­hidig vezető úton tíz gázlámpát állítottak fel. Városi szülésznő. A nyugalomba helye­zett Hauszerné helyébe városi szülésznőül özv. Éder­­ Emilia lett kinevezve. Színészei: Áldor Juliskát, a­ki 2 évvel ez­­­­előtt mint énekesnő már működött a kassai színpadon,­­ Halmay az 1893—94 évi színházi szezonra ismét szer­ződtetni akarja. Ide szerződik: Sziklay Miklós, a ki­tűnő komikus, Ruzsinszky Ilona énekesnő, Dayka I népszínmü-énekes, Kalmár Piroska naiva. A mostani­­ tagok közül itt maradnak Mészáros és Nikó Lina. Verő György Szultán czimü új operettje január ha­lvában a mi színpadunkon is színre kerül. Bizottsági tagok választása. Abauj­­- Tornavármegye területén megüresedett bizottsági ta­­­­gok helyes választás utján a következők által lettek­­ betöltve: a böődi kerületben ifj. Rakovszky­ György,­­ a miszlókai kerületben Makovits Sándor plébános, a felső-dobszai kerületben Szentimrey Gyula, a szilasi kerületben Zsarnay Bertalan, a perkupai kerületben Nagy Sándor, a zsadányi kerületben gróf Hadik János­­ és Némethy Bertalan, a göncz-ruszkai kerületben Ba­­r­ricskó János, az enyiczkei kerületben Závodszky Gyula,­­ a pálházi kerületben Istványi Ferencz és Csurilla­­ Ágoston. Gondatlanság. A háztulajdonosok nagyobb­­ része sem a lakók érdekeivel sem pedig a rendőrség­­ intézkedéseivel nem törődik. A házbért felsrófolni, azt­­ minden hó elsején pontosan beszedni, az adóval restan­­t­cziába maradni, semmit sem renoválni, ezt legtöbb háziúr Újdonságok. A vármegyében a gönczi járásban megüre­sedett szolgabirói állás betöltése ügyében, tekintve, hogy a kompetálók oly nagy számban vannak, már most törik-szabad folynak a korteskedések a jelöltek érdekében. Nagy érdeket kölcsönöz e választásnak az, heczczet--- alig kezdem előadásomat, a nagyon kedves házi­asszony ő nagysága igen finoman figyelmeztető tekintetet vetett reám-­­ zavarba jöttem, körülnéztem magam, azt hittem, hogy nincs talán végig begom­bolva a mellényem, de meggyőződtem róla, hogy rend­ben van !••• folytatom előadásom, alig beszélek, ismét az előbbi tekintet--- bizonyosan a nyakkendőm áll rosszul--- jobbra húztam,••• megint beszélek--- újra az előbbi tekintet-•• bizonyosan jobban szereti a nagysá­gos asszony baloldalomon a nyakkendőt--- arra az ol­dalra húztam--- nem ért semmit, de én nem tudtam tovább menni a nyakkendőnél--- egyik szónál balra, másik szónál jobbra ránczigáltam, már megátkoztam azt is, aki a nyakkendő divatját feltalálta, annyira feszélyezve voltam. Befejezve a déli heczcz elbeszélé­sét­•• ki nem fogyott belőlem a zsidó satyra, és nem győztem a nyakkendőmet ránczigálni, mert már gyil­koltak az ő nagysága szép szemei és örvendtem már, hogy vége van a vacsorának, persze az ételekre is kérdeztem, hogy kóser-e ?••• a salonba vonultunk vis­­­sza, nagy élvezettel hallgattam a szép házi kisasszo­nyok szép zongora játékukat és hogy én is mutassak­­ valamit, illedelmesen meghajtom magam : „hölgyeim, ha megengedik elszavalom egy költeményt !“ „nagyon derék lesz ! halljuk, halljuk !“ és én kezdem : „Családi khör“, megirtha : Aranyossy Jónás. „Esthe von, esthe von, khi khi fogalomba, Feket­én bojlingolja magát az epherfa lombja !••• Zúgja a csherebogár, nekhi megy a falnak , Kipp, kopp megütni magát és elhallgatja !“••• de elhallgattam én is, mert a főszolgabíró úgy meg­ragadta a karomat, hogy majd feljajdultam !■•• félre­­hivott, súgott valamit, és akkor tudtam meg, hogy a család nővendége : „Hebronnak kinyilt rózsája volt !“ de már ekkor foszlányokra volt tépve a nyakkendőm, a sok igazítástól. Nyugalomra tértek­­­ a hölgyek, mi pedig haran­goztunk a poharakkal. Nincs szebb az üveg hangok­nál , de az sem volt utolsó, azt a duettet hallani, amit a házi úr és a főszolgabirám véghez vitt: „mert a ka­kas kikikukurikolja • “ ez a kedvencz daluk, de mi ehhez a kakas kukurikolás, túltett ez még a falusi kántor próbán is, sűrű, tömött, borízű lakodalmas hangok ! Kevés alvás után, nagy kandúr győzelemmel, katzenjammerrel virradtunk fel, de most már csakugyan áprilisra ! nekünk mindenre járt az eszünkbe, csak arra nem gondoltunk, hogy április 1-seje van ! A házi úr, a gondos fürdő direktor átveszi aznapi postáját, egy­szer csak egy nagyot ugrik, arcza kigyul az örömtől, görcsösen szőrit egy írást, faggatjuk mi az, mi az ? ! mig végre az örömtől fuldokló hangon kiáltja : „fele­ségem ! jön a királyné ő fensége Bánkra ! Itt az ál­lamtitkár levele ! Legalább is kir. tanácsos leszek ! Te pedig csillagkeresztes ! Megyek, futok rögtön Kas­sára rendelkezni, intézkedni !“ Szaladgált és hadoná­szott, én pedig gratuláltam a kir. tanácsosi czimhez és a csillagkereszthez. A főszolgabirónak is nagy szöget ütött a fejébe a fenséges asszony jövetele, „én vagyok a járás első tisztviselője, nekem illik fogadnom, első dolgom most már a diszmagyar öltözetem kiegészíttetni, és az utat rendbe hozatni, hogy ki ne üljön a királyné a kocsi­ból ! és aztán csak nekem is kijut legalább egy Fe­­rencz-József rend !“ bármennyire szerettem volna ma­radni, nem lehetett, mert a főszolgabíró nagyon sietett­ rendelkezni. Boldogan hordtuk szanaszét az érdekes és leg­újabb hírt, még én is egész nevezetes embernek kezd­tem hinni magamat, hogy beavatottá lettem a kabinet dolgokba, annál kisebbre törpültem aztán, mikor meg­tudtam, hogy mindez egy kitűnően sikerült szellemes asszonyi tréfa volt, de ezt csak hetek múltán tudtuk meg, valamint azt is, hogy a direktor úr, midőn fel­fedezték előtte, hogy tréfa volt, „belőlem ugyan nem csináltok bolondot“, bejött Kassára, hogy a pénzügy­­igazgató lássa el pénzzel, mert: „jön a királyné, itt az irás olvassátok !“ Siettünk haza. Tavaszi szél fujdogált, hideg eső verte orczánkat, egy kedves ismerősünk, lakik egyik útban eső faluban, nehogy megnehezteljen, hogy vele nem is tudatjuk a fontos hírt, betértünk hozzá, vig társaságot találtunk. Alig estem át a bemutatkozáson, a főszolgabíró az ablakon át megpillantja a közeledő tanítót „jön a tanító, ezzel csinálunk egy tréfát, áp­rilis van, bemutatlak, hogy te vagy az újonnan kine­vezett tanfelügyelő, Verédy úgyis elment már!“ Sza­badkoztam, de nem volt már sok idő, mert belépett a „helybeli néptanító !“ és bemutatja nekem, mint „kir. tanácsos tanfelügyelőnek.“ A szegény ember, úgy haj­longott, mint a Rencz kaucsuk embere. Elhitte !••• Hogyne hitte volna el, mikor még eleven tanfelügyelőt soha életében nem látott, csak egynek a képét, mely fel volt akasztva a felső­mislyei kurátor konyhája falán, ez is nemsokára az 1890-ik évi nagy tűzvészkor elégett. De meg különben, mint igaz keresztény katholi­­kus abban a hitben él, hogy „akinek az Isten hivatalt ád, ad hozzá észt is !“ nem ismerte és talán még most sem ismeri a modern iskola azon tantételét, hogy a hivatalt manapság a kormány osztogatja — ész nélkül, és így szerinte én is kitűnő tanfelügyelő voltam. Ki­kérdeztem „hány tanítványa van ?“ „42“ felest, „hogy oszlanak meg szám szerint nemzetiségükre nézve ?“ „Van kérem alássan 29 tót, 13 magyar, 7 izraelita“, „a számtanból milyen előmenetelt tanúsítanak tanítvá­­nyai ?“ „Kérem alássan mind nagyon okos fiuk, a je­lesebbek majdnem úgy tudnak számolni mint én !“ „Milyen az iskola helyiség !“ „Kérem alássan a lakos­ság áldozatkészségéből épült igen szép tantermünk van !“ „No majd meglátom !“ Megijedt a szegény ember, halálos verejték gyön­gyözött homlokán, azt hitte, hogy rögtön iskolavizs­gálat lesz és ő fel lesz akasztva, mint a tanfelügyelő képe Felső-Mislyén ! Félrehívta a főszolgabírót, esdekelve kérte az iskola­vizsgálat elhalasztását, töredelmesen bevallotta, hogy Demeter nap óta nem tartott tanítást, mert a községnek nem lévén sertés óra, a kanokat az iskola-

Next